GGP Italy SPA Lawn Mower 171503918 2 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 171503918 2 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
29 GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN Voor de motor en de batterij (indien aanwezig) wordt verwezen naar de relatieve handleidingen. OPMERKING – De machine kan geleverd worden met enkele reeds gemonteerde elementen. Maak het bovenste deel van de handgreep (1) aan het onder- ste deel (2) vast met de knop (3) en de ring (4). Breng het starttouw (5) in de geleider (6) en blokkeer met de borgmoer (7). Bevestig de kabels van de bedieningen met behulp van de riem- pjes (8). Door de onderste schroeven (9) los te draaien, kan de hoog- te van de handgreep geregeld worden. Door de knop (3) los te draaien, is het mogelijk het bovenste deel van de handgreep (1) zijwaarts te draaien, om het werken vlakbij muren te vergemakkelijken. De schroeven (9) en de knop (3) moeten tijdens het werken altijd ste- vig vastgedraaid zijn. Bij de modellen die van een elektrisch startmechanisme zijn voorzien, dient u de kabel van de accu op de klem van de algemene bedrading van de grasmaaimachine aan te sluiten. Het gashendel (indien aanwezig) wordt door middel van de hendel (1) bediend. De standen van de hendel blijken uit het betref- fende plaatje.Sommige modellen beschikken over een motor met een vast toerental, waarbij u geen gaspedaal nodig heebt (2). De rem van het mes wordt door de hendel (1) bediend die tegen de handgreep aan getrokken moet worden om de machine te starten en tijdens de werking aangetrokken moet blijven. Als u de hendel los laat slaat de motor af. Voor de modellen met aandrijving, gaat de grasmaaier voor- uit met de hendel (1) naar de bediener gericht. De aandrijving moet ingeschakeld worden bij draaiende motor. De grasmaaier houdt halt wanneer de hendel (1) in de stand “N” gebracht wordt. Door de hendel (1) van de rem van het mes los te laten, gaat deze automatisch terug naar de stand “N”, zodat de gras- maaier stopt. U kunt de hoogte afstellen met behulp van de hendel (1). U MAG DIT ENKEL DOEN ALS HET MES STIL STAAT. Om de machine aan te zetten dient u de aanwijzingen die in het motorboekje vermeld staan zorgvuldig na te leven. Daarna de hendel (1) van de rem van het mes tegen de handgreep aantrekken en een krachtige ruk aan de aantrekkabel (2) geven. Bij de modellen die van een elektrisch startmechanisme zijn voorzien dient u het contactsleuteltje (3) om te draaien. Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelfde hoogte maait en in afwisselende richting. Een machine met MULCHING-systeem maait het gras, hakt het fijn en blaast het daarna in de grasmat. Het afgeknipte gras hoeft niet verwijderd te worden. Het beste MULCHING-effect verkrijgt u als de volgende regels in acht genomen worden: 1. Gebruik hoog motortoerental (volgas). 2. Maai niet als het gras nat is. 3. Maai het gras niet te kort. Maai hoogstens 1/3 van de lengte af. 4. De onderzijde van de kap altijd schoon houden. 5. Altijd een scherp mes gebruiken. Na gebruik van de machine dient u de hendel (1) van de rem 3.3 3.2 3.1 3. MAAIEN VAN HET GRAS 2.4 2.3 2.2 2.1 2. BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN 1.2 1.1 1. EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN NLlos te laten en het kapje van de bougie (2) te verwijderen. Bij de modellen die van een contact zijn voorzien dient u het contactsleutel- tje (3) eruit te nemen. WACHTEN TOTDAT HET SNIJSYSTEEM STIL STAAT vóórdat u welke ingreep dan ook verricht. BELANGRIJK – Een regelmatig en zorgvuldig onderhoud is van wezenlijk belang om de veiligheid en oorspronkelijke prestaties van de machine in stand te houden. De grasmaaier op een droge plaats bewaren. 1) Draag sterke werkhandschoenen vóór elke reiniging, onderhouds- beurt of afstelling van de machine. 2) Was de machine zorgvuldig na elk gebruik; verwijder gras en mod- der die zich opgehoopt hebben aan de binnenkant van het chas- sis, om te voorkomen dat deze ter plaatse drogen en de machine de daaropvolgende keer moeilijk gestart wordt. 3) De laklaag aan de binnenkant van het chassis kan mettertijd los- komen door de schurende werking van het gemalen gras; mocht dit voorvallen, werk de laklaag dan tijdig bij met een roestvrije verf, om te voorkomen dat roest ontstaat dat het metaal aantast. 4) Indien het nodig is toegang te hebben tot de onderkant van de machine, wordt de machine uitsluitend overgeheld langs de zijde aangeduid op de handleiding van de motor, volgens de aangege- ven instructies. 5) Giet geen benzine op de plastic onderdelen van de motor of de machine, om schade te voorkomen en verwijder onmiddellijk elk spoor van benzine dat eventueel gemorst werd. De garantie dekt geen schade aan de plastic onderdelen, veroorzaakt door benzine. Elke handeling aan het mes dient uitgevoerd te worden in een gespecialiseerd servicecentrum. Opmerking voor het gespecialiseerd centrum:Hermonteer het maaidek (2) volgens de volgorde aangegeven in de figuur en draai de middenste schroef (1) met een dynamometrische sleutel met een waarde van 40-45 Nm vast. Voor de modellen met aandrijving, moet men de bescher- ming (1) 1 of 2 keer per jaar verwijderen door de schroeven (2) los te draaien en de haken (3) los te maken; met een borstel of perslucht wordt vervolgens overgegaan tot een grondige reiniging, waarbij spo- ren van gras of vuil uit de zone rond de aandrijving en de riem verwij- derd worden. Hermonteer altijd de bescherming (1). Controleer de schokdemper en isolatiekousen twee keer per seizoen. Vervang deze onderdelen bij gevaar of slijtage. Om de accu op te laden dient u de speciale accu-lader (1) te gebruiken, waarbij u de aanwijzingen die in het boekje van de accu staan zorgvuldig moet naleven. Als u de grasmaaier lange tijd niet gebruikt dient u de accu van de motor los te koppelen en te zorgen dat hij altijd geladen blijft. De acculader mag niet direct op het aansluitcontact van de motor worden aangesloten. Het is niet mogelijk de motor te starten met de acculader. De motor en acculader kunnen beschadigd raken. 1. Gebruikte altijd een trechter en/of een benzinejerrycan met een beveiliging tegen overlopen teneinde morsen bij het vullen van de benzinetank te vermijden. 2. Vang bij verversen alle gebruikte olie op. Niet morsen. Lever de olie in bij een recyclingsstation. 3. Gooi gebruikte oliefilters niet een afvalbak. Lever deze in bij een recyclingsstation. 4. Gooi gebruikte loodaccu’s niet een afvalbak. Lever deze in bij een accuverzameldepot voor recycling (dit betreft door accu’s aange- dreven machines en machines met accustart). Bij twijfel of indien iets u niet duidelijk is, wordt contact opgenomen met het dichtstbijzijnd Servicecentrum of de Dealer. 5. HET MILIEU 4.4 4.3 4.2 4.1 4. NORMALE ONDERHOUDSBEURT
30 NORME DI SICUREZZADA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE 1) Leggere attentamente le istruzioni.Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arrestare rapidamente il motore. 2) Utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è destinato, cioè il taglio dell’erba.Qualsiasi altro impiego può rivelarsi pericoloso e causare il danneggiamento della macchina. 3) Non permettere mai che il rasaerba venga utilizzato da bam- bini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichez- za con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un’età mini- ma per l’utilizzatore. 4) Non utilizzare mai il rasaerba: – con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze; – se l’utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenute noci- ve alle sue capacità di riflessi e attenzione. 5) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà. 1) Durante il taglio, indossare sempre calzature solide e pantaloni lunghi. Non azionare il rasaerba a piedi scalzi o con sandali aperti. 2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo di taglio e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.). 3) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è altamente infiammabile. – conservare il carburante in appositi contenitori; – rabboccare il carburante, utilizzando un imbuto, solo all’aperto e non fumare durante questa l’operazione e ogni volta che si maneggia il carburante; – rabboccare prima di avviare il motore; non aggiungere benzi- na o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in fun- zione o è caldo; – se fuoriesce della benzina, non avviare il motore, ma allonta- nare il rasaerba dall’area nella quale il carburante è stato ver- sato, ed evitare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante non sia evaporato ed i vapori di benzina non si siano dissolti. – rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del contenitore della benzina; 4) Sostituire i silenziatori difettosi 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale ed in particolare dell’aspetto delle lame, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco le lame e le viti danneggiate o usurate per mantenere l’equilibratura. 1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accu- mularsi pericolosi fumi di monossido di carbonio. 2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale. 3) Se possibile, evitare di lavorare nell’erba bagnata. 4) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pendenza. 5) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba. 6) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù. 7) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii. 8) Non tagliare su terreni con pendenza superiore a 20°. 9) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi. 10) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il trasporto, nell’attraversare superfici non erbose, e quando il rasaerba viene trasportato da o verso l’area che deve essere tagliata. C) DURANTE L’UTILIZZO B) OPERAZIONI PRELIMINARI A) ADDESTRAMENTO IT11) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati. 12) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- giungere al motore un regime di giri eccessivo. 13) Nei modelli con trazione, disinnestare l’innesto della tra- smissione alle ruote, prima di avviare il motore. 14) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenen- do i piedi ben distanti dalla lama. 15) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare l’av- viamento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta. 16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti. 17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in funzione. 18) Fermare il motore e staccare il cavo della candela: – prima di qualsiasi intervento sotto il piatto di taglio; – prima di controllare, pulire o lavorare sul rasaerba; – dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni sul rasaerba ed effettuare le necessarie riparazioni prima di usare nuovamente la macchina; – se il rasaerba comincia a vibrare in modo anomalo (Ricercare immediatamente la causa delle vibrazioni e porvi rimedio). 19) Fermare il motore: – ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito. Nei modelli con avviamento elettrico, togliere anche la chiave; – prima di fare rifornimento di carburante; – prima di regolare l’altezza di taglio. 20) Ridurre il gas prima di fermare il motore. Chiudere l’alimen- tazione del carburante al termine del lavoro, seguendo le istru- zioni fornite sul libretto del motore. 21) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurez- za dalla lama rotante, data dalla lunghezza del manico. 1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchi- na sia sempre in condizioni sicure di funzionamento. Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e per man- tenere il livello delle prestazioni. 2) Non riporre il rasaerba con della benzina nel serbatoio in un locale dove i vapori di benzina potrebbero raggiungere una fiamma, una scintilla o una forte fonte di calore. 3) Lasciare raffreddare il motore prima di collocare il rasaerba in un qualsiasi ambiente. 4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il motore, il silenziatore di scarico, l’alloggiamento della batteria e la zona di magazzinaggio della benzina liberi da residui d’er- ba, foglie o grasso eccessivo. Non lasciare contenitori con l’erba tagliata all’interno di un locale. 5) Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa opera- zione all’aperto e a motore freddo. 6) Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio della lama. 7) Curare l’equilibratura della lama, quando viene affilata. Tutte le operazioni riguardanti la lama (smontaggio, affilatura, equilibratura, rimontaggio e/o sostituzione) sono lavori impe- gnativi che richiedono una specifica competenza oltre all’im- piego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occor- re pertanto che siano sempre eseguiti presso un centro spe- cializzato. 8) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneg- giate, per motivi di sicurezza. I pezzi devono essere sosti- tuiti e mai riparati. Usare ricambi originali (le lame dovran- no sempre essere marcate ). I pezzi di qualità non equi- valente possono danneggiare la macchina e nuocere alla vostra sicurezza. 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, tra- sportare o inclinare la macchina occorre: – indossare robusti guanti da lavoro; – afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenendo conto del peso e della sua ripartizione; – impiegare un numero di persone adeguato al peso della mac- china e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale deve essere collocata o prelevata. E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
31 NORME D’USO Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi manuali di istruzioni. NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni compo- nenti già montati. Fissare la parte superiore del manico (1) alla parte inferio- re (2) tramite la manopola (3) e la rondella (4). Introdurre la fune di avviamento (5) nella guida (6) e bloccare il dado di fissaggio (7). Fissare i cavi dei comandi utilizzando le fascette (8). Allentando le viti inferiori (9) è possibile regolare l’al- tezza del manico. Allentando la manopola (3) è possibile ruotare lateralmente la parte superiore del manico (1) in modo da facilita- re il lavoro vicino ai muri. Le viti (9) e la manopola (3) devono essere sempre serrate a fondo durante il lavoro. Nei modelli provvisti di avviamento elettrico, collegare il cavo della batteria al connettore del cablaggio generale del rasaerba. L’acceleratore (se è previsto) è comandato dalla leva (1). Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa targhetta. Su alcuni modelli è previsto un motore a regime fisso, senza neces- sità di acceleratore (2). Il freno della lama è comandato dalla leva (1), che dovrà essere tenuta contro il manico per l’avviamento e durante il fun- zionamento del rasaerba. Il motore si arresta al rilascio della leva. Nei modelli con trazione, l’avanzamento del rasaerba avviene con la leva (1) posizionata verso l’operatore. L’innesto della trazione deve avvenire con il motore in moto. Il rasaerba smette di avanzare portando la leva (1) in posizione N. Rilasciando la leva del freno lama, la leva (1) si porta automatica- mente in posizione N, arrestando l’avanzamento. La regolazione dell’altezza di taglio si effettua per mezzo dell’apposita leva (1). ESEGUIRE L’OPERAZIONE A COLTELLO FERMO. Per l’avviamento, seguire le indicazioni del libretto del motore, quindi tirare la leva del freno della lama (1) contro il mani- co e dare un deciso strappo dalla manopola della fune di avvia- mento (2). Nei modelli provvisti di avviamento elettrico, ruotare la chiave di contatto (3). L’aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effet- tuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due dire- zioni. Le macchine dotate del sistema MULCHING tagliano lerba, la sminuzzano finemente e la distribuiscono nuovamente sul prato. In questo modo non è necessario raccogliere lerba così sminuz- zata. Rispettare le seguenti regole per ottenere un MULCHING ottima- le: 1. Far funzionare il motore ad alta velocità (pieno regime). 2. Non utilizzare la macchina sullerba bagnata. 3. Non tagliare lerba troppo corta. Non si dovrebbe tagliare più di 1/3 della lunghezza dellerba. 4. Assicurarsi che la zona sottostante il telaio del tosaerba sia sempre pulita. 5. Utilizzare sempre una lama ben affilata. 3.2 3.1 3. TAGLIO DELL’ERBA 2.4 2.3 2.2 2.1 2. DESCRIZIONE DEI COMANDI 1.2 1.1 1. COMPLETARE IL MONTAGGIO ITAl termine del lavoro, rilasciare la leva (1) del freno e scol- legare il cappuccio della candela (2). Nei modelli che ne sono provvisti, togliere la chiave di contatto (3). ATTENDERE L’ARRESTO DELLA LAMA prima di effettuare qual- siasi tipo di intervento IMPORTANTE – La manutenzione regolare e accurata è indi- spensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le prestazioni originali della macchina. Conservare il rasaerba in luogo asciutto. 1) Indossare robusti guanti da lavoro prima di ogni intervento di pulizia, manutenzione o regolazione sulla macchina. 2) Lavare accuratamente la macchina con acqua dopo ogni taglio; rimuovere i detriti d’erba e il fango accumulati all’inter- no dello chassis per evitare che, disseccandosi, possano ren- dere difficoltoso il successivo avviamento. 3) La verniciatura della parte interna dello chassis può staccarsi nel tempo per l’azione abrasiva dell’erba tagliata; in questo caso, intervenire tempestivamente ritoccando la verniciatura con una pittura antiruggine, per prevenire la formazione di rug- gine che porterebbe alla corrosione del metallo. 4) Nel caso fosse necessario accedere alla parte inferiore, incli- nare la macchina esclusivamente dal lato indicato sul libretto del motore, seguendo le relative istruzioni. 5) Evitare di versare benzina sulle parti in plastica del motore o della macchina per evitare di danneggiarle, e ripulire immedia- tamente ogni traccia di benzina eventualmente versata. La garanzia non copre i danni alle parti in plastica causati dalla benzina. Ogni intervento sulla lama deve essere eseguito presso un centro specializzato. Nota per il centro specializzato:Rimontare la lama (2) seguen- do la sequenza indicata nella figura e serrare la vite centrale (1) con una chiave dinamometrica, tarata a 40-45 Nm. Nei modelli con trazione, rimuovere 1 o 2 volte all’anno la protezione (1) svitando le viti (2) e sganciare gli agganci (3); con una spazzola o con aria compressa procedere quindi ad una accurata pulizia eliminando erba o sporcizia dalla zona attorno alla trasmissione e alla cinghia. Rimontare sempre la protezione (1). Controllare l’ammortizzatore e i manicotti isolanti due volte ogni stagione e sostituirli se risultano danneggiati o usurati. Per ricaricare una batteria scarica, collegarla al carica batterie (1) secondo le istruzioni del libretto di manutenzione della batteria. Se si prevede di non utilizzare il rasaerba per un lungo periodo, scollegare la batteria dal cablaggio del motore, assicu- rando comunque un buon livello di carica. Non collegare il carica batteria direttamente al morsetto del motore. Non è possibile avviare il motore utilizzando il carica batteria come fonte di ali- mentazione, poiché quest’ultimo potrebbe danneggiarsi. 1. Usare sempre un imbuto e/o un’apposita tanica con protezio- ne dal sovrariempimento, in modo da evitare perdite di carbu- rante in sede di rifornimento. 2. Raccogliere l’olio usato ad ogni cambio d’olio. Non disperdere l’olio nell’ambiente. Consegnare l’olio ad un centro di raccolta autorizzato. 3. Non gettare i filtri dell’olio usato nella spazzatura. Consegnarli ad un centro di raccolta autorizzato. 4. Non gettare le batterie al piombo nella spazzatura. Consegnarle ad un centro di raccolta autorizzato (norma appli- cabile a macchine a batteria e macchine con avviamento a bat- teria). In caso di qualsiasi dubbio o problema, non esitate a contattare il Servizio Assistenza più vicino o il Vostro Rivenditore. 5. L’AMBIENTE 4.4 4.3 4.2 4.1 4. MANUTENZIONE ORDINARIA 3.3
32 NORMAS DE SEGURIDADQUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los mandos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Aprender a parar rápidamente el motor. 2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está des- tinado, o sea, el corte de hierba. Cualquier otro uso puede resultar peligroso y provocar la avería de la máquina. 3) No dejar nunca que los niños o personas que no tengan la suficiente práctica con las instrucciones usen la cortadora de pasto. Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el usuario. 4) No utilizar nunca la cortadora de pasto: – Con personas, sobre todo niños, o animales en las cercaní- as; – Si el usuario ha ingerido fármacos o sustancias consideradas nocivas para su capacidad de reflejo y atención. 5) Hay que recordar que el usuario es el responsable de los accidentes e imprevistos que se pudieran ocasionar a otras personas o a sus propiedades. 1) Durante el corte, usar siempre calzado robusto y panta- lones largos. No utilizar la cortadora de pasto con los pies descalzos o con sandalias abiertas. 2) Inspeccionar a fondo toda el área de trabajo y quitar todo lo que pudiera ser expulsado por la máquina o lo que pudiera dañar el grupo de corte y el motor (piedras, ramas, hilos de hie- rro, huesos, etc.). 3) ¡ATENCION: PELIGRO! La gasolina es muy inflamable: – Conservar el carburante en contenedores adecuados; – Echar el carburante sirviéndose de un embudo sólo al aire libre y no fumar durante esta operación ni cada vez que se maneje el carburante; – Llenar el depósito antes de poner en marcha el motor; no añadir gasolina ni quitar el tapón del depósito cuando el motor esté funcionando o esté caliente; – Si pierde gasolina no encender el motor; alejar la cortadora de pasto del área en la que se ha vertido el carburante y evitar provocar un incendio hasta que el carburante se evapore y los vapores de gasolina se disuelvan; – Volver a colocar siempre y cerrar bien los tapones del depó- sito y del contenedor de gasolina. 4) Sustituir los silenciadores defectuosos. 5) Antes del uso proceder a una inspección general, sobre todo del aspecto de las cuchillas, y controlar que los torni- llos y el grupo de corte no estén usurados o dañados. Sustituir en bloque las cuchillas y los tornillos dañados o usu- rados para mantener el equilibrado. 1) No accionar el motor en espacios cerrados porque pueden acumularse humos peligrosos de monóxido de carbono. 2) Trabajar sólo a la luz del día o con una buena luz artificial. 3) Si es posible, evitar cortar la hierba mojada. 4) Asegurarse siempre del propio punto de apoyo en los terre- nos inclinados. 5) No correr nunca, sino caminar: evitar que la cortadora de pasto le arrastre. 6) Cortar en sentido transversal a la pendiente y nunca de arri- ba abajo. 7) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pendientes. 8) No cortar en terrenos con una inclinación superior a 20°. 9) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto hacia sí. 10) Parar la cuchilla si hay que inclinar la cortadora de pasto para transportarlo mientras se atraviesa superficies no herbo- sas, y cuando la cortadora de pasto se transporta desde o hacia el área que se tiene que cortar. C) DURANTE EL CORTE B) OPERACIONES PRELIMINARES A) APRENDIZAJE ES11) No accionar nunca la cortadora de pasto si las proteccio- nes están dañadas. 12) No modificar la regulación del motor y no dejar que alcan- ce un número de revoluciones excesivo. 13) En los modelos con tracción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor. 14) Poner en marcha el motor con cautela según las instruc- ciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla. 15) No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha. Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obstáculos, o bien, sobre hierba alta. 16) No acercar las manos o los pies a las partes rotantes, ni ponerlos debajo de las mismas. 17) No alzar ni transportar la cortadora de pasto mientras el motor esté en funcionamiento. 18) Parar el motor y quitar el cable de la bujía: – Antes de cualquier intervención bajo el plato de corte; – Antes de controlar la cortadora de pasto, limpiarla o trabajar con él; – Después de golpear un cuerpo extraño. Verificar los posibles daños de la cortadora de pasto y efectuar las reparaciones necesarias antes de usar nuevamente la máquina; – Si la cortadora de pasto empieza a vibrar de modo anómalo. (Buscar inmediatamente la causa de las vibraciones y ponerle remedio); 19) Parar el motor: – Cada vez que se deje la cortadora de pasto sin vigilancia. En los modelos con encendido eléctrico quitar también la llave; – Antes de echar gasolina; – Antes de regular la altura del corte. 20) Reducir el gas antes de parar el motor. Cerrar la alimenta- ción del carburante al final del trabajo, siguiendo las instruc- ciones que aparecen en el libro del motor. 21) Durante el trabajo mantener siempre la distancia de segu- ridad respecto a la cuchilla rotante, dada por la longitud del mango. 1) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para asegurarse que la máquina esté siempre en condiciones de funcionamien- to seguras. Una manutención regular es esencial para la segu- ridad y para mantener el nivel de prestación. 2) No colocar la cortadora de pasto con gasolina en el depósi- to en un local en el que los vapores de gasolina pudieran llegar hasta una llama, una chispa o una fuerte fuente de calor. 3) Dejar enfríar el motor antes de guardar la cortadora de pasto en un lugar cualquiera. 4) Para reducir el riesgo de incendios mantener el motor, el silenciador de salida, el alojamiento de la batería y la zona de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. No dejar los contenedores con la hierba cortada en el interior de un local. 5) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectuar esta operación al aire libre y con el motor frío. 6) Usar guantes de trabajo para desmontar y montar la cuchi- lla. 7) Cuidar el equilibrado de la cuchilla cuando se afila. Todas las operaciones relativas a la cuchilla (desmontaje, afilado, equilibrado, remontaje y/o sustitución) son trabajos complica- dos que requieren una especial competencia y el empleo de las herramientas especiales; por razones de seguridad, es necesario que se lleven a cabo en un centro especializado. 8) Por motivos de seguridad, no usar nunca la máquina con partes usuradas o dañadas. Las piezas se deben sustituir, nunca reparar. Usar recambios originales (las cuchillas siempre deberán estar marcadas con el símbolo ). Las piezas de calidad inferior pueden dañar la máquina y aten- tar contra su seguridad. 1) Cada vez que desee maniobrar, levantar, transportar o incli- nar la máquina, será necesario: – utilizar guantes robustos de trabajo; – sujetar la máquina en puntos que ofrezcan una sujeción segura, teniendo en cuenta el peso y la repartición del mismo; – emplear un número de personas adecuado al peso de la máquina y a las características del medi E) TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO D) MANUTENCION Y ALMACENAJE
33 NORMAS DE USO Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los relativos manuales de instrucciones. NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos compo- nentes montados. Fijar la parte superior del mango (1) a la parte inferior (2) mediante la manija (3) y la arandela (4). Introducir el cable de arranque (5) en la guía (6) y bloquear la tuerca de fijación (7). Fijar los cables de los comandos utilizando las abraza- deras (8). Desatornillando los tornillos (9) es posible regular la altura del mango. Aflojando la manija (3) es posible girar lateralmente la parte superior del mango (1) de manera que sea más fácil el trabajo cerca de las paredes. Los tornillos (9) y la manija (3) deben estar siempre atornillados a fondo durante el trabajo. En los modelos provistos de arranque eléctrico, conectar el cable de la batería al conector del cableado general de la cortadora de pasto. El acelerador (si está previsto) se acciona mediante la palan- ca (1). Las posiciones de la palanca están indicadas en la correspon- diente placa. En algunos modelos está previsto un motor de régimen fijo, sin necesidad de acelerador (2). El freno de la cuchilla está comandado por la palanca (1), que se deberá mantener apretada contra el mango para la puesta en mar- cha y durante el funcionamiento de la cortadora de pasto. El motor se para cuando se suelta la palanca. En los modelos con tracción, el avance de la cortadora de pasto se efectúa llevando la palanca (1) hacia el operador. El acoplamiento de la tracción debe efectuarse con el motor en fun- cionamiento. La cortadora de pasto debe avanzar llevando la palan- ca (1) a la posición “N”. Soltando la palanca del freno cuchilla, la palanca (1) se lleva automáticamente a la posición “N”, parando el avance. La regulación de la altura se efectúa por medio de la palan- ca correspondiente (1). REALIZAR LA OPERACION CON LA CUCHILLA PARADA. Para la puesta en marcha, seguir las instrucciones del libro del motor, tirar de la palanca del freno de la cuchilla (1) contra el mango y dar un fuerte tirón a la manija del cable de arranque (2). En los modelos provistos de arranque eléctrico, girar la llave de contac- to (3). El aspecto del prado mejorará si los cortes se efectúan siem- pre a la misma altura y en las dos direcciones alternativamente. Las máquinas con el sistema MULCHING cortan la hierba en partícu- las muy pequeñas y luego las expulsan al césped. De este modo, no es necesario recoger la hierba cortada. Para obtener el mejor efecto MULCHING, hay que seguir las reglas siguientes: 1. Haga funcionar el motor a un régimen alto (a pleno gas). 2. No corte la hierba cuando esté mojada. 3. No corte la hierba demasiado corta. No hay que cortar más de 1/3 de su longitud. 4. Asegúrese de que la zona situada debajo de la cubierta de corte está limpia. 5. Utilice siempre cuchillas bien afiladas. 3.2 3.1 3. CORTE DE LA HIERBA 2.4 2.3 2.2 2.1 2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1.2 1.1 1. COMPLETAR EL MONTAJE ESAl final del trabajo, soltar la palanca (1) del freno y desco- nectar el casquillo de la bujía (2). En los modelos provistos, quitar la llave de contacto (3). ESPERAR QUE LA CUCHILLA SE PARE antes de efectuar cualquier tipo de intervención en la cortadora de pasto. IMPORTANTE – El mantenimiento regular y preciso es indispen- sable para mantener a lo largo del tiempo los niveles de seguri- dad y las prestaciones originales de la máquina. Guardar la cortadora de pasto en un lugar seco. 1) Llevar guantes robustos de trabajo antes de cada intervención de limpieza, mantenimiento o regulación en la máquina. 2) Lavar cuidadosamente la máquina con agua después de cada corte, extraer los restos de hierba y el fango que se acumulan en el interior del chasis para evitar que, cuando se disequen, dificul- ten el arranque sucesivo. 3) El barniz de la parte interna del chasis puede desprenderse a lo largo del tiempo a causa de la acción abrasiva de la hierba corta- da, en este caso, intervenir tempestivamente retocando el barniz con una pintura antioxidante, para prevenir la formación de óxido que causaría la corrosión del metal. 4) Si fuera necesario acceder a la parte inferior, inclinar la máquina exclusivamente del lado indicado en el manual del motor, siguien- do las instrucciones oportunas. 5) Evitar echar gasolina en las partes de plástico del motor o de la máquina para que no se dañen, y volver a limpiar inmediatamente todo rastro de gasolina que se ha echado.La garantía no cubre los desperfectos en las partes de plástico causados por la gasolina. Cada intervención en la cuchilla deberá realizarse en un cen- tro especializado. Nota para el centro especializado:Volver a montar la cuchilla (2) siguiendo la secuencia indicada en la figura y ajustar bien a fondo el tornillo central (1) con una llave dinamométrica, calibrada a 40-45 Nm. En los modelos con tracción, extraer 1 o 2 veces al año la protección (1) desatornillando los tornillos (2) y desenganchando los enganches (3); con un cepillo o con aire comprimido proceda a una cuidadosa limpieza eliminando hierba o suciedad de la zona de alre- dedor de la transmisión y de la correa. Volver a montar la protección (1). Compruebe el elemento amortiguador y los manguitos de aislamiento dos veces por temporada. Sustitúyalos si presentan daños o desgaste. Para recargar una batería descargada, conectarla al cargador de baterías (1) siguiendo las instrucciones del libro de mantenimien- to de la batería. Si no se usara la cortadora de pasto por un largo perí- odo, desconectar la batería del cableado del motor, asegurándo de todos modos un buen nivel de carga. El cargador de baterías no se debe conectar directamente al conec- tor del motor. No se puede arrancar el motor con el cargador como fuente de corriente, la que se puede dañar el cargador. 1. Utilice siempre un embudo y/o bidón de gasolina con protección contra desbordes para evitar derrames al repostar. 2. Al cambiar el aceite junte todo el aceite viejo. No deje que se derrame. Entregue el aceite a una central de reciclaje. 3. No tire los filtros viejos en la basura. Entréguelos a la central de reciclaje. 4. No tire las baterías de plomo en la basura. Entréguelas a una cen- tral de reciclaje (válido para las máquinas a batería y para las máquinas con arranque a batería). En caso de cualquier duda o problema, no dude en contactar el Servicio de Asistencia o a su Revendedor. 5. MEDIO AMBIENTE 4.4 4.3 4.2 4.1 4. MANUTENCIÓN ORDINARIA 3.3
34 NORMAS DE SEGURANÇAA OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE 1) Ler atentamente as instruções. Familiarizar-se com os controles e com a utilização correcta da relvadeira. Aprender a parar rapidamente o motor. 2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalidade à qual se destina, isto é, cortar a relva. Qualquer outro uso pode vir a ser perigoso e causar danos à máquina. 3) Nunca permitir que a relvadeira seja usada por crianças ou por pessoas que não tenham a necessária familiaridade com as instruções. As leis locais podem estabelecer uma idade mínima para o usuário. 4) Nunca utilizar a relvadeira: – se houver pessoas, sobretudo crianças, ou animais ao redor; – se o usuário tiver tomado remédios ou outras substâncias consideradas prejudiciais para a sua capacidade de concen- tração e para os reflexos. 5) Lembrar que o operador ou usuário é responsável por aci- dentes e imprevistos que forem causados a outras pessoas ou às suas propriedades. 1) Ao cortar a relva, usar sempre calças compridas e sapa- tos resistentes. Não activar a relvadeira com os pés descalços ou com sandálias. 2) Inspeccionar bem toda a área de trabalho e retirar tudo o que poderia vir a ser expulso pela máquina ou danificar o con- junto de corte e o motor (pedras, ramos, arames, ossos, etc). 3) ATENÇÃO: PERIGO! A gasolina é altamente inflamável. – deixar o combustível nos recipientes apropriados; – encher o tanque de combustível com um funil, ao ar livre e não fumar durante esta operação e também todas as vezes que manusear o combustível; – encher o tanque antes de accionar o motor, não acrescentar gasolina e nem tirar a tampa do tanque quando o motor esti- ver a funcionar ou estiver quente; – se a gasolina transbordar, não accionar o motor, mas afastar a relvadeira do local onde o combustível foi derramado, e evi- tar que se crie a possibilidade de incêndio, até quando o com- bustível tenha evaporado e os vapores da gasolina tenham-se dissolvido; – recolocar e apertar bem a tampa do tanque da gasolina, sempre que for aberto. 4) Trocar os silenciadores defeituosos. 5) Antes de usar, efectuar uma verificação geral e em espe- cial do aspecto das lâminas e certificar-se que os parafu- sos do conjunto de corte não estejam gastos ou danifica- dos. Trocar completamente todas as lâminas e os parafusos que estiverem gastos ou danificados, para manter o equilíbrio. 1) Não accionar o motor em sítios fechados, onde possam se acumular fumaças nocivas de monóxido de carbono. 2) Trabalhar somente à luz do dia ou com uma boa luz artificial. 3) Se for possível, não trabalhar com a relva molhada. 4) Certificar-se sempre do próprio ponto de apoio ao trabalhar em terrenos inclinados. 5) Nunca correr, caminhar somente. Evitar de se fazer puxar pela relvadeira. 6) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmente e nunca para cima ou para baixo. 7) Em terrenos inclinados, prestar a máxima atenção ao mudar de direcção. 8) Não cortar a relva em terrenos com inclinação superior à 20˚. 9) Prestar a máxima atenção quando for preciso puxar a relva- deira para si. 10) Bloquear a lâmina quando a relvadeira for colocada em posição inclinada para ser transportada, quando atravessar C) DURANTE A UTILIZAÇÃO B) OPERAÇÕES PRELIMINARES A) PREPARAÇÃO PTsuperfícies sem relva, e quando a relvadeira for transportada de ou para o local onde será usada. 11) Nunca accionar a relvadeira se as protecções estiverem danificadas; 12) Não modificar as regulações do motor, e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas. 13) Nos modelos com tracção, desactivar o engate da trans- missão para as rodas, antes de accionar o motor. 14) Accionar o motor com cuidado, de acordo com as instru- ções e manter os pés bem longe das lâminas. 15) Não inclinar a relvadeira para accioná-la. Accionar a relva- deira numa superfície plana, sem obstáculos e sem relva alta. 16) Não aproximar as mãos ou os pés das partes cortantes. 17) Não levantar e nem transportar a relvadeira quando o motor estiver a funcionar. 18) Parar o motor e soltar o cabo da vela: – antes de fazer qualquer coisa em baixo do prato de corte; – antes de inspeccionar, limpar ou consertar a relvadeira; – após ter batido em algum corpo estranho. Verificar se foi danificado e efectuar os consertos necessários antes de usar novamente a máquina; – se a relvadeira começar a vibrar de maneira anómala. (Procurar imediatamente as causas da vibração e repará-la). 19) Desligar o motor: – todas as vezes que a relvadeira for deixada sozinha. Nos modelos com accionamento eléctrico, tirar a chave da ignição; – antes de encher o tanque com o combustível; – antes de regular a altura de corte. 20) Diminuir as rotações antes de desligar o motor. Fechar a entrada de combustível ao fim do trabalho, de acordo com as instruções dadas no manual do motor. 21) Ao trabalhar, manter-se sempre à distância de segurança da lâmina cortante dada pelo comprimento do cabo. 1) Manter bem apertados os parafusos e as porcas, para ter certeza que a máquina esteja sempre em boas condições de funcionamento. Uma manutenção regular é indispensável para a segurança e para manter o nível do rendimento da máquina. 2) Não guardar a relvadeira com gasolina no tanque dentro de um ambiente onde os vapores da gasolina possam alcançar uma chama, uma fagulha ou uma grande fonte de calor. 3) Deixar arrefecer o motor antes de colocar a relvadeira em qualquer ambiente. 4) Para diminuir o risco de incêndio, manter o motor, o silenciador de escapamento, o alojamento da bateria e a área do tanque de gasolina sem nenhum resíduo de relva, folhas e sem graxa demais. Não deixar os sacos de relva cor- tada dentro de um recinto. 5) Caso o tanque deva ser esvaziado, efectuar esta operação ao ar livre e com o motor frio. 6) Usar luvas de trabalho para montar e desmontar a lâmina. 7) Prestar atenção no equilíbrio da lâmina, quando esta for afiada.Todas as operações relativas à lâmina (desmontagem, afiação, equilibração, remontagem e/ou substituição) são tra- balhos difíceis que exigem uma competência específica além do uso de ferramentas apropriadas; por razões de segurança, é, portanto, preciso que sejam sempre efectuadas junto a um centro especializado. 8) Por razões de segurança, nunca usar a máquina se esti- ver com peças gastas ou danificadas. As peças devem ser trocadas e nunca consertadas. Usar peças sobressalentes originais (as lâminas devem ter sempre a marca ). Peças de outra qualidade podem danificar a máquina e prejudicar a segurança do usuário. 1) Todas as vezes que for necessário movimentar, levantar, transportar ou inclinar a máquina, é preciso: – usar luvas de trabalho resistentes; – agarrar a máquina nos pontos que oferecem uma garra segura, levando em consideração o peso e a sua distribuição; – usar um número de pessoas adequado ao peso da máquina e às características do meio de transporte ou do lugar no qual deve ser colocada ou removida. E) TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO D) MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
35 NORMAS DE USO Para o motor e a bateria (se prevista) ler os manuais de instru- ções respectivos. NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns componentes já montados. Fixar a parte superior do braço (1) à parte inferior (2) através do manípulo (3) e da arruela (4). Introduzir o cabo de arranque (5) na guia (6) e travar a porca de fixação (7). Fixar os cabos dos controlos utilizando as braçadeiras (8). Com o afrouxamento dos parafusos inferiores (9) é possível regular a altura do braço. Afrouxando o maní- pulo (3) é possível virar lateralmente a parte superior do braço (1) de modo a facilitar o trabalho na proximidade de muros. Os parafusos (9) e o manípulo (3) devem sempre ser apertados a fundo durante o trabalho. Nos modelos provistos de arranque eléctrico, ligar o cabo da bateria ao conector do conjunto de conexões geral da relvadeira. O acelerador (se for previsto) é comandado pela alavanca (1). As posições das alavancas são indicadas na plaquinha relativa. Em alguns modelos é previsto um motor de regime fixo, sem necessida- de de acelerador (2). O freio da lâmina é comandado pela alavanca (1) que, para o arranque e durante o funcionamento da relvadeira, será preciso ter contra o braço. Ao soltar a alavanca, o motor pára. Nos modelos com tracção, o avanço do cortador de relva é efectuado com a alavanca (1) posicionada na direcção do operador. O engate da tracção deve ser efectuado com o motor em movimen- to. O cortador de relva pára de avançar colocando a alavanca (1) na posição “N”. Soltando a alavanca do freio da lâmina, a alavanca (1) vai automati- camente na posição “N” e pára o avanço. A regulação da altura obtém-se mediante a respectiva ala- vanca (1). EXECUTAR A OPERAÇÃO TENDO A FOLHA CORTANTE PARADA. Para o arranque, seguir as indicações do livrete do motor, em seguida puxar a alavanca do travão da lâmina (1) para o braço e dar um puxão firme ao botão do cabo de arranque (2). Nos modelos pro- vistos de arranque eléctrico, virar a chave de ligação (3). O aspecto da relva será melhor se se efectuarem os cortes sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções. Uma máquina com sistema MULCHING corta a relva, corta-a miu- dinha e sopra-a em seguida para o relvado. A relva cortada não precisa de ser recolhida. Para se obter o melhor MULCHING, devem seguir-se as seguintes regras: 1. Use uma rotação alta do motor (aceleração máxima). 2. Não corte a relva quando está molhada. 3. Não corte a relva demasiado curta. Não se deve cortar mais do que 1/3 do comprimento. 4. Certifique-se de que a área por baixo da caixa da máquina de cor- tar relva está sempre limpa. 5. Use sempre uma lâmina bem afiada. Quando acabar o trabalho, livrar a alavanca (1) do freio e desligar a tampa da vela (2). Nos modelos que são provistos disso, 3.3 3.2 3.1 3. CORTE DA RELVA 2.4 2.3 2.2 2.1 2. DESCRIÇÃO DOS CONTROLES 1.2 1.1 1. NORMAS DE USO PTtirar a chave de ligação (3). ESPERAR A PARADA DA LÂMINA antes de efectuar qualquer operação na relvadeira. IMPORTANTE – A manutenção regular e minuciosa é indispensá- vel para manter ao longo do tempo os níveis de segurança e as prestações originais da máquina. Guardar a relvadeira num lugar seco. 1) Usar luvas de trabalho resistentes antes de qualquer operação de limpeza, manutenção ou regulação da máquina. 2) Lavar a máquina cuidadosamente com água depois de cada corte; remover os detritos de grama e a lama acumulados dentro do chassis para evitar que, ao secar, possam dificultar o arranque sucessivo. 3) A pintura da parte interna do chassis com o tempo pode despren- der-se devido à acção abrasiva da grama cortada; neste caso, intervir imediatamente retocando a pintura com uma tinta anti-fer- rugem, para prevenir a formação de ferrugem que levaria à corro- são do metal. 4) Se for necessário ter acesso à parte inferior, inclinar a máquina exclusivamente pelo lado indicado no manual do motor, seguindo as relativas instruções. 5) Evitar de deitar gasolina nas partes de plástico do motor ou da máquina para evitar de estragá-las e limpar imediatamente todos os vestígios de gasolina que porventura tenha caído. A garantia não cobre os danos nas partes de plástico causados pela gasoli- na. Cada intervenção na lâmina deve ser executada junto a um centro especializado. Observação para o centro especializado:Remontar a lâmina (2) seguindo a sequência indicada na ilustração e apertar o parafuso central (1) com uma chave dinamométrica, calibrada a 40-45 Nm. Nos modelos com tracção, remover 1 ou 2 vezes por ano a protecção (1) desparafusando os parafusos (2) e desenganchando os engates (3); com uma escova e com ar comprimido efectuar então uma limpeza rigorosa com a eliminação da relva ou da sujidade da zona ao redor da transmissão e da correia. Remontar sempre a protecção (1). Inspeccione o amortecedor e as mangas isoladoras duas vezes por cada estação. Substitua se apresentarem danos ou desga- ste. Para recarregar uma bateria descarregada, ligá-la ao carre- gador de baterias (1) segundo as instruções do livrete de manuten- ção da bateria. Se forem previstos longos períodos de inactividade da relvadeira, desligar a bateria do conjunto de conexões do motor assegurando, de qualquer modo, um bom nível de carga. Não se pode ligar o carregador da bateria directamente ao contacto de ligação do motor. Não é possível pôr o motor a trabalhar com o carregador como fonte de alimentação e o carregador poderá ficar danificado. 1. Use sempre um funil e/ou uma lata de gasolina com protecção contra o trasbordamento para evitar que se despeje gasolina ao encher o tanque de gasolina. 2. Ao substituir o óleo, capte todo o óleo usado.Não despeje. Dê o óleo junto a uma estação de reciclagem. 3. Não jogue os filtros do óleo usado no lixo. Entregue-os num ponto de recolha autorizado. 4. Não deite baterias de chumbo usados num depósito de lixo. Dê-os a um armazém de baterias onde podem ser reciclados (diz respei- to a máquinas accionadas por baterias e máquinas com arranque por bateria). Para qualquer dúvida ou problema, não hesitem em contactar o Serviço de Assistência mais perto ou o Seu Vendedor. 5. O AMBIENTE 4.4 4.3 4.2 4.1 4. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
36 ZASADY BEZPIECZEŃSTWABEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejsze- go urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przez- naczona, tzn. do koszenia trawnika. Jakiekolwiek inne zastosowa- nie może okazać się niebezpieczne lub uszkodzić kosiarkę. 3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne mogą określić najniższą granicę wieku dla użytkowników. 4) Nigdy nie używać kosiarki: - kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu; - jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego odruchy. 5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości. 1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach. 2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała obce, które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić noże i silnik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.). 3) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Benzyna jest płynem łatwo- palnym. - przechowywać benzynę wyłącznie w pojemnikach do tego przez- naczonych; - zbiornik paliwa napełniać używając lejek. Czynność wykonywać wyłącznie na otwartej przestrzeni. Nigdy nie palić kiedy używa się benzynę; - dolewać paliwo przed uruchomieniem silnika; nie dodawać benzyny i nie wyjmować zakrętki zbiornika gdy silnik jest uruchomiony lub kiedy jest nagrzany; - w przypadku rozlania benzyny nie uruchamiać silnika lecz przenieść kosiarkę w czyste miejsce i aby uniknąć ryzyko pożaru, odczekać aż rozlane paliwo odparuje. - nałożyć i dokładnie zakręcić korki baku i pojemnika benzyny; 4) Wymienić uszkodzone tłumiki 5) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w szczególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, spraw- dzić czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza i uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich pra- widłowe wyważenie. 1) Nie uruchamiać silnika w pomieszczeniach zamkniętych, gdzie mogą się zbierać niebezpieczne spaliny tlenku węgla. 2) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu sztucznym. 3) Jeśli to możliwe, nie kosić mokrej trawy. 4) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt opar- cia. 5) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika. 6) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z dołu do góry. 7) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku kosze- nia na zboczu. 8) Nie kosić trawy na zboczach, których kąt nachylenia przekrac- za 20˚. 9) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we własnym kierunku. 10) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie przenoszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy kosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skos- zona. 11) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami. 12) Nie zmieniać ustawień silnika i nie pracować na zbyt szybkich obrotach. C) UŻYTKOWANIE B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PL13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić dźwignię włączenia napędu. 14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając stopy z dala od noży kosiarki. 15) Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania. Uruchamiać sil- nik na równej powierzchni, gdzie nie znajdują się przeszkody, ciała obce lub wysoka trawa. 16) Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki. 17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest urucho- miony. 18) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód świecy zapłonowej: - przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony wewnętrznej kor- pusu kosiarki; - przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac konser- wacyjnych; - po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie zostało uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed powtórnym uruchomieniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania; - jeśli podczas pracy kosiarki pojawią się nienormalne wibracje (Natychmiast znaleźć i usunąć ich przyczynę). 19) Wyłączyć silnik: - za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozoru. W modelach z napędem elektrycznym wyciągnąć także kluczyk ze stacyjki; - przed tankowaniem paliwa; - przed regulacją wysokości koszenia. 20) Zmniejszyć gaz przed zatrzymaniem silnika: Po zakończonej pracy zamknąć dopływ paliwa, postępując wg instrukcji obsługi silnika. 21) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od wirującego noża, równą długości uchwytu kosiarki. 1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i nakrętek kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie. Regularna kontrola stanu technicznego kosiarki jest warunkiem zachowania bezpieczeństwa oraz wydajności urządzenia. 2) Nie pozostawiać urządzenia ze zbiornikiem wypełnionym benzyną w pomieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby zetknąć się z płomie- niem lub iskrą. 3) Przed wprowadzeniem urządzenia do jakiegokolwiek pomieszcze- nia odczekać, aż silnik się ochłodzi. 4) W celu zmniejszenia ryzyka pożaru dbać o to, aby w silniku, tłumiku, akumulatorze oraz pomieszczeniu, w którym przechowy- wana jest benzyna nie znajdowały się pozostałości trawy, liści lub nadmiar oleju.Należy zawsze opróżnić worek na ściętą trawę i nie pozostawiać zbiorników z pokosem wewnątrz pomieszczeń. 5) Jeśli zaistnieje potrzeba opróżnienia zbiornika, należy dokonać tego na otwartej przestrzeni oraz kiedy silnik jest zimny. 6) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice roboc- ze. 7) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie. Wszystkie czynności dotyczące noża (demontaż, ostrzenie, wyważe- nie, ponowne zmontowanie i/lub wymiana) są pracami odpowied- zialnymi, które wymagają odpowiedniej znajomości oprócz użycia odpowiedniego sprzętu; ze względów bezpieczeństwa, należy wykonywać je zawsze w specjalistycznym serwisie obsługi. 8) W celu zachowania bezpieczeństwa nigdy nie używać urządze- nia, gdy jego części składowe są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone części składowe muszą być wymienione, nigdy naprawiane. Używać tylko oryginalnych części zamiennych (używać wyłącznie noży tnących, na których znajduje się znak fir- mowy ). Części zamienne o nieodpowiedniej jakości mogą uszkodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika. 1) W każdym przypadku potrzeby przestawienia, podnoszenia prze- noszenia lub przechylenia maszyny, należy: - założyć grube robocze rękawice; - ująć maszynę w miejscach pozwalających na bezpieczny uchwyt mając na uwadze ciężar i jego rozmieszczenie; - zaangażować ilość osób adekwatną do ciężaru maszyny oraz rod- zaju środka transportu i miejsca, w które maszyna musi zostać prze- stawiona lub przemieszczona. E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
37 ZASADY OBSŁUGI Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi. UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi czescia- mi juz zamontowanymi. Przymocować górną część uchwytu (1) do części dolnej (2) za pomocą pokrętła (3) i podkładki (4). Wprowadzić linkę rozrusznika (5) do prowadnicy (6) i zacisnąć nakrętkę mocującą (7). Przymocować kable sterownika przy użyciu zacisków (8). Poluzowując dolne śruby (9) możliwa jest regulacja długości uchwytu. Poluzowując pokrętło (3) możliwe jest obrócenie boczne górnej części uchwytu (1) ułatwiając w ten sposób pracę przy murach. Śruby (9) i pokrętło (3) muszą być zawsze dobrze dokręcone podczas pracy. W modelach wyposażonych w rozrusznik elektryczny połączyć przewód akumulatora z przewodem rozrusznika głównego z kosiarką. W modelach wyposażonych w dźwignię gazu prędkość obrotowa silnika jest regulowana za pomocą dźwigni (1). Odpowiednie położenia dźwigni zobrazowano na ich osłonach. W niektórych modelach obroty silnika ustawiono na jednakowym pozio- mie bez możliwości regulacji. W tych modelach zastosowano motor stały (2). Hamulec noża jest sterowany dźwignią (1). Podczas urucha- miania silnika oraz podczas pracy dociągnąć dźwignię do uchwytu górnego. Zwolnienie dźwigni powoduje zatrzymanie silnika. W modelach z napędem, posuw kosiarki następuje z dźwignią (1) ustawioną w stronę kierującego. Włączenie napędu musi następować przy motorze w ruchu. Kosiarka zatrzyma się przenosząc dźwignię na pozycję «N». Zwalniając dźwignię hamulca noża, dźwignia (1) przeniesie się automatycznie na pozycję «N», zatrzymując posuwanie. Regulacji wysokości dokonuje się za pomocą odpowiedniej dźwigni (1). CZYNNOŚĆ T˘ NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU NOŻA W celu uruchomienia silnika należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w podręczniku obsługi, tj. przyciągnąć dźwignię hamulca noża (1) w kierunku uchwytu i pociągnąć energicz- nie za uchwyt linki rozrusznika (2). W modelach z rozrusznikiem elektrycznym, przekręcić kluczyk rozrusznika (3). Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jednako- wej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach. Maszyna z systemem MULCHING kosi trawę, siecze ją na drobno i wydmuchuje na trawnik. Nie trzeba już zbierać skoszonej trawy. Żeby osiągnąć jak najlepsze efekty podczas pracy z systemem MUL- CHING, należy przestrzegać następujących zasad: 1. Utrzymywać silnik na wysokich obrotach (na pełnym gazie). 2. Nie kosić mokrej trawy. 3. Nie przycinać trawy zbyt krótko. Nie należy jej skracać o więcej niż 1/3 długości. 4. Pamiętać, żeby wewnętrzna część osłony kosiarki zawsze była czysta. 5. Zawsze używać dobrze naostrzonych noży. 3.2 3.1 3. KOSZENIE TRAWNIKA 2.4 2.3 2.2 2.1 2. ELEMENTY STEROWANIA 1.2 1.1 1. MONTAŻ KOSIARKI PLPo zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca (1) oraz odłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej (2). W modelach z rozruszni- kiem elektrycznym wyjąć kluczyk ze stacyjki (3). Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ AŻ DO CAŁKOWI- TEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA. WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny do utrzy- mania w czasie poziomu bezpieczenstwa i pierwotnej wydajno- sci maszyny. Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu. 1) Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia czyszcze- nia , przegladu lub regulacji maszyny. 2) Po kazdym scinaniu, maszyne nalezy umyc dokladnie woda, usu- nac resztki trawy i ziemi, które zebraly sie wewnatrz podwozia, aby uniknac, ze po zeschnieciu sie utrudnia one ponowny rozruch. 3) Lakier po wewnetrznej stronie podwozia moze po pewnym czasie odpriskiwac, wskutek dzialania tracego scietej trawy; w tym wypadku, poprawic w odpowiednim czasie pomalowanie lakierem antykorozyjnym, aby zapobiec powstaniu rdzy, która prowadzi do korozji metalu. 4) W wypadku, gdyby okazalo sie potrzebne dojscie do dolnej czesci maszyny, przechylic ja wylacznie ze strony wskazanej w karcie sil- nika, stosujac odpowiednie instrukcje. 5) Unikać rozlania benzyny na plastikowe części silnika lub maszyny celem zapobieżenia ich zniszczenia, a ewntualny ślad wylanej benzyny natychmiat usunąć. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń części plastikowych spowodowanych kontaktem z benzyną Jakakolwiek interwencja na nożach musi być wykonana w specjalistycznym serwisie. Uwaga dla specjalistycznego serwisu: Zamontować nóż (2) wg kolejności wskazanej na rysunku, dbając o prawidłowe dokręcenie śruby głównej (1) kluczem dynamometrycznym, kalibrowanym na 40- 45 Nm. W modelach z napędem, zdjąć raz lub 2 razy na rok pokrywę ochronną (1) odkręcając śruby (2) i odczepiając zaczepy (3); przy pomocy szczotki lub sprężonego powietrza wyczyścić dokładnie z trawy i brudu miejsca wokół napędu i pasa. Zamontować zawsze pokrywę ochronną (1). Amortyzator i tuleje izolacyjne należy sprawdzać dwa razy na sezon. Wymienić w razie uszkodzenia lub zużycia. Aby naładować rozładowany akumulator, należy podłączyć go do ładowarki (1), postępując zgodnie z instrukcją obsługi akumu- latora. Jeśli nie przewiduje się używać kosiarkę przez dłuższy okres, odłączyć akumulator od oprzewodowania silnika, zapewniając jed- nocześnie odpowiedni poziom naładowania. Nie wolno podłączać ładowarki akumulatora bezpośrednio do końcówki silnika. Nie jest możliwe uruchomienie silnika z ładowarką jako żródłem zasilania. Może wówczas dojść do jej uszkodzenia. 1. Do tankowania należy zawsze używać lejka lub kanistra z zabez- pieczeniem. 2. Nie nalewać za dużo oleju silnikowego lub/oraz przekładniowego. 3. Zużyty olej należy zlać, zabezpieczyć przed rozlaniem i oddać do stacji odzysku surowców. 4. Nie wyrzucać do śmietnika zużytych akumulatorów/baterii ołowiowych. Należy oddać je do punktu zbiórki akumulatorów/baterii w celu ponownego wykorzystania (dotyczy maszyn napędzanych lub uruchamianych akumulatorowo/bateryj- nie). W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek problemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi lub Punktu Sprzedaży. 5. TROSKA O ŚRODOWISKO 4.4 4.3 4.2 4.1 4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI 3.3
38 DROŠĪBAS NOTEIKUMIJĀIEVĒRO RŪPĪGI! 1) Uzmanīgi izlasiet instrukciju. Iepazīstieties ar pļaujmašīnas vadības rīkiem un pareizu pļaujmašīnas lietošanu. Iemācieties ātri apturēt motoru. 2) Lietojiet pļaujmašīnu tikai tam, kam tā paredzēta, respektīvi, zāles pļaušanai.Jebkurš cits pielietojums var izrādīties bīstams un radīt mašīnai bojājumus. 3) Nekādā gadījumā nepieļaujiet, ka pļaujmašīnu lieto bērni vai cilvēki, kas nav nepieciešamā līmenī iepazinušies ar instrukciju. Vietējā likumdošanā var būt noteikts minimālais vecums, kādā drīkst strādāt ar pļaujmašīnu. 4) Nelietojiet pļaujmašīnu: – ja tuvumā atrodas cilvēki, it sevišķi – bērni, vai dzīvnieki; – ja lietotājs ir ieņēmis medikamentus vai citas vielas, kas tiek uzskatītas par reakcijas vai uzmanības spēju kavējošām. 5) Atcerieties, ka operators jeb lietotājs ir atbildīgs par nelaimes gadījumiem vai neparedzētām situācijām, kas var rasties citām personām vai viņu īpašumam. 1) Pļaušanas laikā vienmēr valkājiet stingrus apavus un garās bikses. Strādājot ar pļaujmašīnu, nedrīkst iet ar basām kājām vai valkāt vaļējas sandales. 2) Pārbaudiet rūpīgi visu darba lauku un novāciet visu, kam varētu uzgrūsties mašīna vai kas varētu sabojāt mašīnas grie- zējdaļu un dzinēju (akmeņus, zarus, metāla vadus, kaulus, u.c.). 3) UZMANĪBU: BĪSTAMI! Benzīns ir ļoti viegli uzliesmojošs. – glabājiet degvielu piemērotās kannās; – uzpildiet degvielu ar piltuves palīdzību, veiciet to tikai ārpus telpām, kā arī nesmēķējiet, kad veicat šo vai kādu citu darbību ar degvielu; – uzpildīšanu veiciet pirms motora ieslēgšanas; nelejiet iekšā benzīnu un nenoņemiet tvertnes vāciņu, kad motors darbojas vai ir karsts; – ja notiek benzīna noplūde, neieslēdziet motoru, bet gan attāliniet pļaujmašīnu no vietas, kur izlijis benzīns, raugieties, lai nerastos aizdegšanās iespēja, kamēr degviela nav iztvaikojusi un benzīna tvaiki nav izklīduši. – vienmēr atlieciet vietā un labi noslēdziet benzīna tvertnes un glabāšanas kannas vāciņus; 4) Nomainiet defektīvus klusinātājus. 5) Pirms sākat lietot pļaujmašīnu, veiciet vispārēju tās pārbaudi, īpašu uzmanību pievēršot asmeņu stāvoklim, kā arī kontrolējiet, vai griešanas elementu grupas skrūves nav nodilušas vai bojātas. Nomainiet uzreiz visu asmeņu bloku un bojātās vai nodilušās skrūves, lai saglabātu mezgla līdzsvaru. 1) Nedarbiniet motoru slēgtās telpās, jo var uzkrāties bīstamā tvana gāze – CO. 2) Strādājiet tikai dienas gaismā, vai arī labā mākslīgajā apgaismojumā. 3) Ja iespējams, nepļaujiet slapju zāli. 4) Strādājot uz slīpa zemes gabala, visu laiku centieties atra- sties uz stabila atbalsta punkta. 5) Nekādā gadījumā neskrieniet, bet tikai ejiet. Neļaujiet pļaujmašīnai jūs vilkt. 6) Pļaujiet virzienā, kas perpendikulārs nogāzei, bet nevis augšup vai lejup pa nogāzi. 7) Atrodoties uz nogāzes, mainiet virzienu maksimāli uzmanīgi. 8) Nepļaujiet zālājus, kas atrodas uz zemes gabaliem ar slīpumu, kas ir lielāks par 20. 9) Esiet ārkārtīgi uzmanīgi, kad velkat pļaujmašīnu uz savu pusi. 10) Apturiet asmeni, ja pļaujmašīnu transportēsit pieliektā veidā, vedīsit pāri teritorijām bez zāles, kā arī kad pļaujmašīnu transportē uz pļaujamo zālāju vai no tā. C) DARBINĀŠANAS LAIKĀ B) SAGATAVOŠANĀS A) IEPAZĪŠANĀS AR IEKĀRTU LV11) Nedarbiniet pļaujmašīnu, ja tās daļas ir bojātas. 12) Nepārveidojiet motora iestatījumus un nelieciet motoram izveidot palielināta apgriezienu skaita režīmu. 13) Pļaujmašīnu modeļiem ar vilkmi atslēdziet riteņu transmisi- jas sajūgu un tikai pēc tam iedarbiniet motoru. 14) Motoru ieslēdziet piesardzīgi, atbilstoši instrukcijai, kā arī turot kājas pietiekami tālu no asmens. 15) Nesagāziet pļaujmašīnu slīpi, kad to iedarbināt. Ieslēgšana jāveic uz līdzenas virsmas, uz kuras nav šķēršļu un garas zāles. 16) Netuviniet rokas un kājas līdzās vai zem rotējošām daļām. 17) Nepaceliet un netransportējiet pļaujmašīnu, kad ir ieslēgts motors. 18) Izslēdziet motoru un izņemiet aizdedzes auklu: – pirms sākat jebkādus darbus zem griešanas plātnes; – pirms sākat pārbaudīt, tīrīt vai veikt citas darbības ar pļaujmašīnu; – kad esat uzdūrušies svešķermenim. Pārbaudiet, vai pļaujmašīnai nav radušies bojājumi un veiciet nepieciešamo remontu, pirms atsākat lietot mašīnu; – ja pļaujmašīnai tiek konstatēta anomāla vibrācija (nekavējo- ties meklējiet vibrācijas cēloni un centieties to novērst). 19) Izslēdziet motoru: – vienmēr, ja pļaujmašīna tiek atstāta bez uzraudzības. Modeļiem ar elektrisko startēšanu jāizņem arī atslēga; – pirms sākat degvielas uzpildīšanu; – pirms sākat regulēt pļaušanas augstumu. 20) Samaziniet gāzi, pirms apturat motoru. Aizveriet degvielas padevi, kad esat beiguši darbu, saskaņā ar norādījumiem, kas sniegti motora instrukcijas grāmatiņā. 21) Darba laikā vienmēr turieties drošā attālumā no rotējošā asmens, kā to jau nosaka roktura garums. 1) Rūpējieties lai uzgriežņi un skrūves būtu pieskrūvēti, lai mašīnas darbības apstākļi tādējādi būtu droši. Būtiski ir veikt regulāru apkopi – lai mašīnas darbība būtu gan droša, gan arī saglabātu efektivitāti. 2) Neuzpildiet pļaujmašīnas tvertni ar benzīnu tādā vietā, kur benzīna tvaiki var saskarties ar liesmu, dzirksteli vai spēcīgu sil- tuma avotu. 3) Ļaujiet motoram atdzist, pirms novietojat pļaujmašīnu jebkādā telpā. 4) Lai samazinātu aizdegšanās risku, uzturiet motoru, izplūdes klusinātāju, akumulatora nodalījumu un benzīna glabāšanas vietu brīvu no zāles paliekām, lapām un pārlieka eļļas daudzuma. Neatstājiet konteinerus ar nopļauto zāli iekštelpās. 5) Ja jāiztukšo tvertne, dariet to ārpus telpām un ar atdzisušu motoru. 6) Uzmontējot vai nomontējot asmeni, uzvelciet darba cimdus. 7) Asmens asināšanas laikā sekojiet tam, tas būtu līdzsva- rots. Visas ar asmeni veicamas darbības (noņemšana, asināšana, balansēšana, atkārtota uzstādīšana un/vai maiņa) ir svarīgas operācijas, kuru veikšanai ir nepieciešamas speciālas iemaņas un atbilstošs aprīkojums; tādējādi, drošības labad tās vienmēr ir jāveic specializētajos tehniskās apkopes centros. 8) Nelietojiet mašīnu, ja tās detaļas ir nolietojušās vai bojātas, lai nepārkāptu drošības noteikumus. Daļas ir nepieciešams nomainīt, bet nevis labot. Lietojiet oriģinālās rezerves daļas (asmeņiem vienmēr ir jābūt iezīmētiem ). Neatbilstošas kvalitātes daļas var sabojāt mašīnu un apdraudēt jūsu drošību. 1) Katru reizi, kad ir jāpārvieto, jāpaceļ, jātransportē vai jānoliec mašīna, jārīkojas šādi: – izmantojiet izturīgus darba cimdus; – paņemiet mašīnu tādās vietās, lai tvēriens būtu drošs, ņemot vērā mašīnas svaru un tā sadali; – darbības jāveic tādam personu skaitam, kas atbilst mašīnas svaram un transportlīdzekļa raksturojumam, vai vietai, kurā mašīna ir jānogādā vai jāpaņem. E) TRANSPORTî·ANA UN PÅRVIETO·ANA D) APKOPE UN GLABĀŠANA