Home > GGP Italy SPA > Chainsaw > GGP Italy SPA Chainsaw 171501052 Operators Manual

GGP Italy SPA Chainsaw 171501052 Operators Manual

Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Chainsaw 171501052 Operators Manual . The GGP Italy SPA manuals for Chainsaw are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 161

¤Okrzesywanie drzewa (Rys. 16)
Upewnić się, że obszar
upadku gałęzi jest wolny.
1. Ustawić się z przeciwnej strony w stosunku
do obcinanej gałęzi.
2. Rozpocząć od gałęzi najniższych, a następnie
kontynuować ścinanie tych wyższych.
3.Wykonywać cięcie od góry w dół, aby
uniknąć zakleszczenia się prowadnicy.
¤Ścinanie drzewa (Rys. 17)
Na zboczach, należy zaws-
ze pracować z góry drzewa i upewnić się, że
upadające drzewo nie może spowodować
szkód podczas toczenie się.
1.Zadecydować o kierunku upadku drzewa...

Page 162

Właściwe utrzymanie jest podstawowym ele-
mentem dla zachowania z upływem czasu
wydajności i bezpieczeństwa użytkowania
urządzenia.
Podczas zabiegów konser-
wacyjnych:
–Odłączyć kołpak świecy zapłonowej.
–Odczekać aż silnik będzie dostatecznie
ochłodzony.
–Używać rękawic ochronnych przy pracach
związanych z prowadnicą i łańcuchem.
–Utrzymywać zamontowane zabezpieczenia
prowadnicy, za wyjątkiem pracy na samej
prowadnicy lub na łańcuchu.
–Nie pozostawiać w środowisku olejów,
benzyny czy innych materiałów...

Page 163

trujący (2a) na pokrywę (1a) a następnie z
powrotem zamontować dwie złożone części w
urządzeniu.
KONTROLA ŚWIECY (Rys. 24)
Okresowo, rozebrać i oczyścić świecę usuwając
ewentualne osady metalową szczoteczką.
Kontrolować i przywrócić prawidłowość
odległości między elektrodami.
Zamontować z powrotem świecę zakręcając ją
do końca kluczem z wyposażenia.
Świeca powinna być wymieniana w przypadku
spalonych elektrod lub zniszczonego izolatora,
lub mimo wszystko co 100 godzin pracy, na
równorzędną o...

Page 164

KONSERWACJA PROWADNICY (Rys. 26)
W celu uniknięcia asymetrycznego zużycia się
prowadnicy, należy okresowo ją obracać.
Dla utrzymania sprawności prowadnicy należy:
–Smarować odpowiednią strzykawką łożyska
zębatki opóźnienia (jeżeli obecna).
–Wyczyścić bruzdę prowadnicy odpowiednią
skrobaczką.
–Wyczyścić otwory smarowania.
–Płaskim plnikiem, usunąć zadziory z boków
prowadnicy i opiłować ewentualne
nierówności między szynami.
Prowadnica musi być wymieniona, gdy:
–głębokość bruzdy okazuje się niższa niż...

Page 165

minimalnych obrotach, aż do zatrzymania, tak
aby wykorzystać całe paliwo pozostałe w
gaźniku.
–Pozostawić silnik do wychłodzenia i wykręcić
świecę.
–Wlać do otworu świecy jedną łyżeczkę oleju
(nowego) do silników dwusuwowych.
–Pociągnąć kilka razy rączkę rozrusznika w
celu rozprowadzenia oleju w cylindrze.
–Zamontować świecę z tłokiem w nieru-
chomym górnym miejscu (widocznym przez
otwór świecy podczas gdy tłok jest na swoim
najwyższym biegu).¤Ponowne użycie
W momencie powrotu do pracy urządzenia:
–Zdjąć...

Page 166

16 

Page 167

SLPREDSTAVITEV1
Spoštovani kupec,
želimo se Vam predvsem zahvaliti za prednost, ki ste jo namenimi našim izdelkom in upamo, da Vam
bo uporaba tega novega stroja nudila veliko zadovoljstva in bo v celoti ustrezala Vašim pričakovanjem.
Ta priročnik je bil pripravljen za to, da boste lažje spoznali svoj stroj in ga uporabljali pod varnimi pogo-
ji in ob popolnem učinku; ne pozabite, da je sestavni del stroja samega, imejte ga pri roki, da ga lahko
kadarkoli prelistate, če se pa boste odločili za prodajo...

Page 168

SL
GLAVNE KOMPONENTE
1. Glava motorja
2. Klin
3. Prednji ščitnik roke
4. Prednji ročaj
5. Zadnji ročaj
6. Lovilec verige
7. Meč
8. Veriga
9. Ščitnik meča 
10. Napisna tablica z osnov-
nimi podatki
UPRAVLJANJE IN DOLIVANJE
11. Stikalo za ustavitev motorja
12. Čok za plin
13. Zapiralo čoka za plin
14. Ročaj zaganjalnika
15. Gumb za dodajanje (Starter) (če je
prisoten)
16. Gumb naprave za hidravlično črpan-
je (Primer) (če je prisoten)
17. Dekompresor (če je prisoten)
21. Zamašek rezervoarja za mešanico
22....

Page 169

SL
1)Pozor! Nevarnost. Če tega stroja ne uporabl-
jate pravilno, je lahko nevaren za Vas in za druge.
2)Nevarnost povratnega udarca (kickback)!
Zaradi povratnega udarca se motorna žaga
nenadoma in nekontrolirano premakne motorne
žage v smeri njenega uporabnika. Vedno delajte
v varnih pogojih. Uporabljajte verige, opremljene
z omejevalniki globine, ki omilijo povratni udarec.
3)Nikoli ne držite stroja z eno samo roko! Stroj
zagrabite čvrsto z obema rokama, da ga dobro
11)Rezervoar za mešanico
12)Rezervoar...

Page 170

SL
A) ZAGON
1)Natančno preberite navodila.Seznanite se
s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo stro-
ja. Naučite se hitro ustaviti motor.
2) Uporabljajte stroj za namene, za katere je bil
izdelan, se pravi za 
“žaganje, razrez in
odstranjevanje vej takih dimenzij, da se uje-
majo z dolžino meča”
, ali za žaganje lesenih
predmetov podobnih značilnosti. Vsakršna
druga uporaba je nevarna in lahko poškoduje
stroj.
3) Nikoli ne pustite, da stroj uporabljajo otroci ali
osebe, ki niso zadostno seznanjene z...
Start reading GGP Italy SPA Chainsaw 171501052 Operators Manual

Related Manuals for GGP Italy SPA Chainsaw 171501052 Operators Manual

All GGP Italy SPA manuals