Epson Stylus Photo PX720WD User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus Photo PX720WD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 Messages d’erreurSolution Bourrage papier R & 88 Erreur imprimante. Mettez-la hors tension puis sous tension. Pour plus de détails, voir la doc. R & 93 Photos non reconnues. Vérifiez que les photos sont correctement placées. Voir la doc. R & 27 Erreur communication. Vérifiez que l’ordinateur est connecté, puis réessayez.Vérifiez que l’ordi est connecté correctement. Si le message d’erreur s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de numérisation est installé sur l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects. Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en fin de vie. Contactez l’assistance Epson.Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de Epson pour reprendre l’impression. Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez l’assistance Epson.Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre. Données erronées. Impossible impr. document. Données non dispo. : anomalie de fonctionnement du périph. d’envoi. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. Données erronées. Impr. incorrect doc. possible. Données corrompues ou mise en mémoire tampon impossible. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. Erreur sauveg Code d’erreur xxxxxxxxUn problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le code d’erreur et contactez l’assistance Epson. Association adresse IP et masque de ss-réseau incorrecte. Voir la doc.Reportez-vous au Guide réseau en ligne. FR
FehlermeldungenLösung Papierstau R & 88 Druckerfehler. Gerät aus- und wieder einschalten. Weitere Einzelheiten, siehe Handbuch. R & 93 Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig eingelegt sind. Siehe Handbuch. R & 27 Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer angeschlossen ist und erneut versuchen.Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher, dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die Programmeinstellungen richtig sind. Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen.Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können. Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen.Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-Support. Datenfehler. Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Die Daten sind nicht verfügbar, da das Sendegerät gestört ist. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. Datenfehler. Das Dokument wird ggf. nicht richtig gedruckt. Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuffert werden. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. Sich.fehler Fehlercode xxxxxxxxEs ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen. Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support. Die Kombination von IP-Adresse und Sub- netzmaske ist ungültig. Siehe Dokumentation.Siehe Online-Netzwerkhandbuch. DE
FoutmeldingenOplossing Papier vast R & 88 Printerfout. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer in. Zie de documentatie voor meer informatie. R & 93 Foto’s worden niet herkend. Zorg ervoor dat de foto’s correct zijn geplaatst. Zie de documentatie. R & 27 Communicatiefout. Controleer of de computer is aangesloten en probeer het opnieuw.Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding blijft terugkomen, controleer dan of de scansoftware goed op de computer is geïnstalleerd en ingesteld. Inktkussens van printer zijn bijna aan eind van levensduur. Neem contact op met de ondersteuning van Epson. Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Inktkussens van printer zijn aan eind van levensduur. Neem contact op met de ondersteuning van Epson.Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje. Fout in gegevens. Document kan niet worden afgedrukt. Gegevens zijn niet beschikbaar door storing in verzendend apparaat. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. Fout in gegevens. Document wordt mogelijk niet goed afgedrukt. Deel van gegevens is beschadigd of kan niet gebufferd worden. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. Back-upfout. Foutcode xxxxxxxxEr is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer de foutcode en neem contact op met de ondersteuning van Epson. De combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie de documentatie.Zie de online-Netwerkhandleiding. NL
Replacing Ink Cartridges Remplacement des cartouches d’encre Tintenpatronen ersetzen Cartridges vervangen Ink Cartridge Handling Precautions Never move the print head by hand. For maximum ink efficiency, only remove an ink cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted. Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed, and use of non-genuine ink is recorded for possible use in service support. Make sure you have a new ink cartridge before you begin replacement. Once you start replacing a cartridge, you must complete all the steps in one session. Leave the expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out. Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. Other products not manufactured by Epson may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. When an ink cartridge is expended, you cannot continue printing even if the other cartridges still contain ink. c O O O O O O O O Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées. Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres non d’origine ne soient pas affichées. De même, l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le cadre de l’assistance. Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la cartouche commencé, vous devez effectuer l’ensemble des étapes en une fois. Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la cartouche de remplacement. Dans le cas contraire, l’encre présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher. N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la cartouche est emballée sous vide. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas. c O O O O O O O O
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone erst herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen möglicherweise nicht verwendet werden. Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-Tintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. Informationen über den Tintenstand von Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt, und die Verwendung von Fremdprodukten wird als mögliche Information für den Kundendienst protokolliert. Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt werden. Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen. Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten. Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten. c O O O O O O O O Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges Verplaats de printkop nooit met de hand. Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt. Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning. Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie afronden. Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen. Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt. Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog wel inkt. c O O O O O O O O
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. c AC DE Check the color to replace. Identifiez la couleur à remplacer. Zu ersetzende Farbe prüfen. Controleren welke kleur moet worden vervangen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Pinch and remove. Appuyez et retirez. Drücken und entfernen. Inknijpen en verwijderen. Unpack new cartridge. Déballez la nouvelle cartouche. Neue Tintenpatrone schütteln. Nieuwe cartridge uitpakken. B Select Replace now. Sélectionnez Rempl imméd. Jetzt ersetzen wählen. Nu vervangen selecteren.
FG Remove the yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelben Streifen entfernen. Gele tape verwijderen. Insert and push. Insérez et poussez. Einsetzen und drücken. Plaatsen en aandrukken. H Close. Ink charging starts. Fermez. Le chargement de l’encre démarre. Schließen. Aktivierung des Tintensystems beginnt. Sluiten. Inkt wordt geladen. If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux. Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten. Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit. Q To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions from step C with the printer turned on. Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle soit vide, suivez les instructions à partir de l’étape C lorsque l’imprimante est sous tension. Zum Ersetzen von Tintenpatronen, die noch nicht verbraucht sind, führen Sie bei eingeschaltetem Drucker die Anweisungen ab Schritt C aus. Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is, volg dan de instructies vanaf stap C met de printer ingeschakeld. Q
Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam Messages Messages de bourrage papier Papierstau-Meldungen Meldingen bij vastgelopen papier Paper jam inside the product. Press OK to see how to remove the paper. Bourrage papier dans produit. App. OK pour voir comment retirer le papier. Papierstau. Für Details zum Entfernen des Papiers OK drücken. Papier is vastgelopen. Druk op OK voor uitleg hoe u het verwijdert. Paper out or paper jam in the main tray, or paper size is incorrect. Check paper size settings or clear the jam. Plus de papier ou bourrage ds bac principal ou taille de papier incorrecte. Vérifiez la taille papier ou retirez papier coincé. Papierende, Stau im Hauptfach oder Papierformat nicht korrekt. Formateinstellungen prüfen oder Stau beseitigen. Papier is op of vastgelopen in hoofdlade, of formaat is onjuist. Controleer papierinstellingen en verwijder vastgelopen papier. Paper jam. Remove the Auto Duplexer. Press OK to see how to remove it. Bourrage papier Retirez chargeur recto verso auto. App. OK pour voir comment le retirer. Papierstau. Automatische Duplexeinheit entfernen. Für Details zum Entfernen OK drücken. Papier is vastgelopen. Verwijder de automatische duplexer. Druk op OK voor uitleg. R & 89 R & 90 R & 92 Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos mains se trouvent dans l’imprimante. Die Tasten im Bedienfeld nicht berühren, wenn Ihre Hand im Drucker ist. Kom nooit aan de knoppen op het bedieningspaneel wanneer u met uw hand in de printer zit. w
A Operate the button as instructed on the LCD screen. Actionnez la touche comme indiqué sur l’écran LCD. Taste wie im LCD-Feld beschrieben bedienen. Gebruik de knop zoals aangegeven op het display.
0 If an error message cannot be cleared, try the following steps. Si le message d’erreur ne s’efface pas, procédez comme suit. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte. Probeer de volgende stappen als een foutmelding niet kan worden gewist. Q B