Home > Dukane > Projector > Dukane Imagepro 8746a User Guide

Dukane Imagepro 8746a User Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Dukane Imagepro 8746a User Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 615 Dukane manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    REMOTE CONTROL & KEYPADFERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD   TELECOMANDE ET CLAVIER
    CONTROL REMOTO Y TECLADO   TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO   FJERNKONTROLL OG TASTATURF
    SOLID RED light indicates lamp needs to be replaced. See Ch. N and Ch. J
    Ein bleibendes RED Licht gibt an, dass die Glühbirne ausgetauscht werden muss. Siehe Kap. N und Kap. J 
    Le voyant ROUGE fixe indique que la lampe doit être remplacée. Voir chap. N et cap. J
    La luz ROJA fija indica que hay que reemplazar la bombilla. Ref. cap. N y cap. J 
    La luce ROSSA fissa indica che occorre sostituire la lampada. Rif. cap. N ed cap. J 
    A luz VERMELHA estática indica que a lâmpada necessita ser substituída. Ref. cap. N e cap. J 
    RØDT lys som ikke blinker angir at lampen må skiftes. Se kap. N og kap. J 
    FLASHING RED light indicates the projector is overheated. Power off and let cool down.
    Ein blitzendes RED Licht gibt an, dass der Projektor überhitzt ist. Ausschalten und abkühlen lassen.
    Le voyant ROUGE clignotant rapidement indique que le projecteur est en surchauffe. 
    Débrancher l‘alimentation et laisser refroidir.
    La luz ROJA destellante indica que el proyector está recalentado. Desconectar la alimentación y dejar enfriar.
    La luce ROSSA lampeggiante indica che il proiettore si è surriscaldato. Scollegare l‘alimentazione e lasciare raffreddare.
    A luz VERMELHA intermitente indica superaquecimento do projetor. Desligar e deixar esfriar.
    Blinkende RØDT lys angir at projektoren er overopphetet. Slå av og la projektoren avkjøle seg.
    Lamp
    Lamp
    update graphics test M2 UG.qxd  12/23/2003  9:05 AM  Page 11      
    						
    							12
    REMOTE CONTROL & KEYPADFERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD   TELECOMANDE ET CLAVIER
    CONTROL REMOTO Y TECLADO   TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO   FJERNKONTROLL OG TASTATUR
    Turn the projector ON/OFF.
    Projektor ein-/ausschalten.
    Allume (ON)/Eteint (OFF) le projecteur.
    Encender (ON)/Apagar (OFF) el proyector.
    Accensione del proiettore ON/OFF.
    Liga e Desliga o projetor.
    Slår projektoren PÅ/AV.Adjust volume.
    Lautstärke einstellen.
    Réglage du volumen. 
    Ajustar el volumen. 
    Regolazione del volume.
    Ajusta o volume.
    Juster lydstyrken.
    Adjust keystone angle.
    Winkel Trapezentzerrung einstellen.
    Réglage de l‘angle de la clef de voûte.
    Ajustar el ángulo de distorsión de imagen.
    Regolazione dell‘angolo di distorsione.
    Ajusta o ângulo trapezóide.
    Juster keystone-vinkelen.
    Activate control functions by pressing keys 
    on remote control or keypad.
    Aktivieren Sie die Steuerungsfunktionen durch 
    Drücken der Tasten an der Fernbedienung oder Tastatur.
    Activer les fonctions de commande en appuyant sur 
    les touches de la télécommande ou du clavier.
    Para activar las funciones de control pulse las 
    teclas de control remoto o teclado.
    Attivare le funzioni di comando premendo i tasti 
    sul telecomando o sulla tastiera.
    Ative as funções de controle pressionando as 
    teclas do controle remoto ou do teclado. 
    Aktiver kontrollfunksjoner ved å trykke taster på 
    fjernkontrollen eller tastaturet.
    Remote
    Control
    Keypad
    Switch between connected sources.
    Zwischen angeschlossenen Geräten hin- und herschalten.
    Passage d‘une source connectée à une autre source connectée.
    Conmutar entre las fuentes conectadas.
    Commutazione fra le sorgenti collegate.
    Alterna entre as fontes conectadas.
    Bytt mellom de tilkoblede kildene.
    update graphics test M2 UG.qxd  12/23/2003  9:05 AM  Page 12          
    						
    							13
    REMOTE CONTROL & KEYPADFERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD   TELECOMANDE ET CLAVIER
    CONTROL REMOTO Y TECLADO   TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO   FJERNKONTROLL OG TASTATUR
    Scroll menu.
    Menüpunkte ansteuern.
    Menu déroulant.
    Desplegar menú.
    Scorrimento del menú.
    Desloque-se no menu.
    Gå gjennom menyen.
    Select on-screen display function.
    Wählen Sie die On-Screen Display Funktion.
    Sélectionner la fonction daffichage à lécran.
    Selecciona la función de menú de pantalla.
    Selezionare la funzione di menu sullo schermo.
    Invoca instantaneamente o recurso de apresentação selecionado. 
    Velg funksjon for skjermvisningen.
    (1)
    (2)
    Instantly invoke the selected presentation effect. See Ch. G 
    Rufen Sie nun den gewählten Präsentationseffekt auf. Siehe Kap. G
    Appuyer pour faire apparaître leffet spécial souhaité. Voir chap. G
    Pulse para obtener inmediatamente el efecto de la presentación seleccionada. 
    Ref. cap. GRichiamare immediatamente leffetto della presentazione selezionato. Rif. cap. GInvoca instantaneamente o recurso de apresentação selecionado. Ref.cap. GAktiverer den valgte presentasjonseffekten omgående. Se kap. G
    Use Previous/Next keys to advance presentation slides. 
    Verwenden Sie die Zurück-/Weiter-Tasten, um Präsentationsdias zu
    bewegen.
    Pour passer dune diapositive à lautre dans la présentation, utilisez les
    touches Previous (Précédent) et Next (Suivant).
    Utilice las teclas Anterior/Siguiente para avanzar las transparencias de
    su presentación.
    Usare i pulsanti Previous e Next per passare alle diapositive precedenti
    o successive nella presentazione.
    Utilize as teclas Anterior/Avançar para avançar os slides da apresen-
    tação.
    Bruk Previous/Next-knappene (forrige/neste-knappene) for å skifte pre-
    sentasjonsbilder framover. 
    Activate/deactivate on-screen display (OSD).
    Aktivieren bzw. Deaktivieren Sie das On-Screen Display (OSD).
    Activer/désactiver laffichage à lécran (On Screen Display).
    Activa/desactiva el menú de pantalla (OSD).
    Attivare/disattivare il menu sullo schermo (OSD). 
    Ativa/Desativa o menu de tela (OSD). 
    Aktiver/deaktiver menyvisning på skjermen (OSD).
    update graphics test M2 UG.qxd  12/23/2003  9:05 AM  Page 13           
    						
    							14
    REMOTE CONTROL & KEYPADFERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD   TELECOMANDE ET CLAVIER
    CONTROL REMOTO Y TECLADO   TELECOMANDO E TASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO   FJERNKONTROLL OG TASTATUR
    Zoom in on part of the image (choose Magnify “Effect” setting).
    Zoomen Sie einen Teil des Bildes näher (Wählen Sie den
    Vergrößerungseffekt).
    Zoomer sur une partie de limage (Sélectionnez leffet dAgrandissement)
    Pulse para aumentar una parte de la imagen (seleccione el efecto Magnify).
    Zoomare su parte dellimmagine (scegliere leffetto Ingrandimento).
    Aplica zoom em parte da imagem (selecione o efeito Ampliar). 
    Zoom inn på en del av bildet (velg forstørrelseseffekten).Pan across the image.
    Schwenken Sie über das Bild.
    Se déplacer dans limage.
    Panorámica de la imagen.
    Panoramica su tutta limmagine.
    Panorâmica da imagem.
    Panorer over bildet.
    Reset picture to full size.
    Zurük zur Orginalgröße.
    Retour de l‘image à ses dimensions.
    Restablecer la imagen a tamaño completo.
    Ripristino dell‘immagine all dimensioni massime.
    Reajuste a imagem a seu tamanho màximo.
    Tilbakestill bildet til full størrelse.
    (1)(2)
    (3)Show/hide menu.
    Zeigen bzw. verdecken Sie das Menü.
    Afficher/cacher le menu.
    Muestra/oculta el menú.
    Mostrare/nascondere il menu.
    Exibe/oculta o menu. 
    Vis/skjul menyen.
    Navigate menu.
    Steuern Sie Menü.
    Dirigez le menu.
    Navegue el menú.
    Traversare il menu.
    Navigate o menu.
    Naviger menyen.Select menu function.
    Wählen Sie die Menüfunktion.
    Sélectionner loption de menu.
    Selecciona la función de menú.
    Selezionare la funzione del menu.
    Seleciona função do menu. 
    Velg menyfunksjon.
    update graphics test M2 UG.qxd  12/23/2003  9:05 AM  Page 14          
    						
    							15
    MENU ADJUSTMENTSMENÜEINSTELLUNGEN   OPTIONS DE MENU   MENÚ DE AJUSTES
    IMPOSTAZIONI DAL MENU   AJUSTES DO MENU   MENYINNSTILLINGER
    4.03.0
    G
    2.0
    5.0
    1.0
    Adjust contrast range from 0-100.
    Kontrast von 0-100 einstelle.
    Règle le contraste entre 0 et 100.
    Ajusta el contraste entre 0-100.
    Regolazione del contrasto da 0 a 100.
    Ajusta o contraste de 0 a 100.
    Justerer kontrasten innenfor området 0-100.
    Adjust keystoning from -63 to +64.
    Trapezentzerrung von -63 bis +64 einstellen.
    Règle la clé de voûte -63 et +64.
    Ajusta la distorsió de imagen desde -63 a +64.
    Regolazione della distorsione da -63 +64.
    Ajusta o ângulo trapezóide de -63 a +64.
    Justerer keystone-funksjonen fra -63 til +64.Adjust colour intensity in video images from 0-100.
    Farbintensität von Videobildern von 0-100 einstellen.
    Règle l‘intensité de la couleur des images vid
    éo entre 0 et 100.
    Ajusta la intensidad del color de la imagen vídeo entre o-100.
    Regolazione dell‘intensità del colore da 0 a 100 nelle immagini video.
    Ajusta a intensidade da cor em imagens de v
    ídeo de 0 a 100.
    Justerer fargeintensiteten til videobilder fra 0-100.Adjust brightness range from 0-100.
    Helligkeit von 0-100 einstellen.
    Règle la luminosité entre 0 et 100.
    Ajusta el brillo entre 0-100.
    Regolazione della luminosità da 0 a 100.
    Ajusta o brilho de 0 a 100.
    Justerer lysstyrken innenfor området 0-100.
    BASIC MENU FUNCTIONS GRUNDLEGENDE MENÜFUNKTIONEN  OPTIONS DU MENU DE BASE    
    FUNCIONES DEL MENÚ BÁSICOFUNZIONI DI BASE DEL MENU   FUNÇÕES DO MENU BÁSICO     FUNKSJONER PÅ BASIS-MENYEN
    update graphics test M2 UG.qxd  12/23/2003  9:05 AM  Page 15            
    						
    							16
    MENU ADJUSTMENTSMENÜEINSTELLUNGEN   OPTIONS DE MENU   
    MENÚ DE AJUSTES   IMPOSTAZIONI DAL MENU   AJUSTES DO MENU   MENYINNSTILLINGER
    Modify color temperature balance. 
    Veränderung des Farbtemperaturwertes. 
    Modifie léquilibre de la température couleur.
    Modifica el equilibrio de temperatura del color. 
    Modifica dellequilibrio della temperatura di colore. 
    Modifica o equilíbrio da temperatura da cor. 
    Endrer balansen for fargetemperatur. 
    5.1.35.1.15.1.2
    Adjust sharpness in video images.
    Einstellung der Schärfe von Videobildern.
    Règle la netteté des images vidéo.
    Ajusta la nitidez de la imagen de vídeo.
    Regolazione della nitidezza dellimmagine video.
    Ajusta a nitidez nas imagens de vídeo.
    Justerer skarpheten i videobilder.
    Select aspect ratio.
    Wählen Sie eine Ansichtsgröße.
    Sélectionner le rapport daspect.
    Selecciona el formato de imagen.
    Selezionare il formato immagine. 
    Seleciona a proporção. 
    Velg bildeformat.
    5.1
    PICTURE MENU FUNCTIONS BILD-MENÜFUNKTIONEN   OPTIONS DU MENU DIMAGE   FUNCIONES DEL MENÚ DE IMAGENFUNZIONI DIMMAGINE DEL MENU   FUNÇÕES DO MENU IMAGEM    FUNKSJONER PÅ BILDE-MENYEN
    update graphics test M2 UG.qxd  12/23/2003  9:05 AM  Page 16              
    						
    							17
    MENU ADJUSTMENTSMENÜEINSTELLUNGEN   OPTIONS DE MENU   
    MENÚ DE AJUSTES   IMPOSTAZIONI DAL MENU   AJUSTES DO MENU   MENYINNSTILLINGER
    5.1.7
    Adjust computer analog image width.
    Anpassung der Breite auf Größe des analogen Computerbildes.
    Règle la largeur à la dimension de limage analogique de lordinateur.
    Ajusta el ancho al tamaño de la imagen del ordenador analógico.
    Regolazione della larghezza alla dimensione dellimmagine analogicadel computer.
    Ajusta a largua ao tamanho da imagem analógica de computador.
    Justerer bredden på datamaskinens analoge bilde.
    5.1.5
    5.1.6
    Automatically adjust image settings to match the level of ambient light.
    Stellen Sie die Bildeinstellungen automatisch auf die jeweilige 
    Umgebungshelligkeit ein.
    Règle automatiquement les paramètres de limage en fonction 
    du niveau de lumière ambiante.
    Ajusta automáticamente la calidad de la imagen para adecuarse 
    al nivel de luz ambiental.
    Regolare automaticamente le impostazioni delle immagini in base 
    alla luce dellambiente.
    Ajusta automaticamente a definição da imagem para adaptar-se ao nível 
    de luz ambiente. 
    Justerer automatisk bildeinnstillingene slik at de passer til rombelysningen.
    Adjust horizontal phase/fine-tune computer analog image.
    Einstellung der Horizontalfrequenz/Feinabgleich für analoge Computerbilder.
    Règle la phase horizontale/met au point limage analogique de lordinateur.
    Ajusta la fase horizontal/sintoniza la imagen del ordenador analógico.
    Regolazione della fasatura orizzontale/sintonizzazione fine dellimmagine
    analogica del computer.
    Ajusta as sintonias fase/fina horizontais da imagem analógica de computador.
    Justerer den horisontale fasen/finstiller datamaskinens analoge bilde.
    Select application setting to optimize image quality for the selected 
    application.
    Wählen Sie die Anwendung-Einstellung, um die Bildqualität für die gewählte 
    Andwendung zu optimieren.
    S
    électionner les paramètres application pour optimiser la qualité de l’image 
    dans l’application sélectionné.Seleccione la configuración aplicaciónpara optimizar la calidad de imagen 
    de la aplicación seleccionada.Selezionare l’impostazione della applicazione per ottimizzare la qualità 
    dell’immagine per l’applicazione selezionata.
    Selecione a configuração aplicação para otimizar a qualidade da imagem 
    da aplicação selecionada.
    Velg en applikasjonstilling for å optimalisere bildekvaliteten for det 
    valgte bruksområdet.
    5.1.4
    update graphics test M2 UG.qxd  12/23/2003  9:05 AM  Page 17             
    						
    							18
    Select for rear projection.
    Markieren für Projektion von hinten.
    Sélectionner pour afficher linformation réparations.
    Seleccionar para proyección de transparencias.
    Selezione per la retroproiezione.
    Selecione para projeção de serviço autorizado.
    Velges hvis du vil bruke bakprojeksjon.
    5.2.15.2
    MENU ADJUSTMENTSMENÜEINSTELLUNGEN   OPTIONS DE MENU   
    MENÚ DE AJUSTES   IMPOSTAZIONI DAL MENU   AJUSTES DO MENU   MENYINNSTILLINGER
    Adjust hue of NTSC video images from 0-100.
    Stellen Sie den Farbton der NTSC Videobilder zwischen 0 und100 ein.
    Règle la teinte des images vidéo NTSC de 0 à 100.
    Ajusta la tonalidad de las imágenes de vídeo NTSC de 0 a 100.
    Regolare la tonalità cromatica 0-100 nelle immagini video NTSC.
    Ajusta a tonalidade das imagens de vídeo de tipo NTSC para um 
    valor entre 0 e 100. 
    Justerer fargenyansen til NTSC-videobilder fra 0-100.
    5.1.95.1.8
    Adjust computer analog or video image position.
    Stellen Sie die Bildposition entsprechend des Computer- oder Videobilds ein.
    Règle la position de limage en fonction de limage numérique informatique ou de
    limage vidéo.
    Ajusta la posición de la imagen a imágenes analógicas de ordenador o vídeo.
    Regolare la posizione dellimmagine allimmagine analogica del computer o 
    allimmagine video.
    Ajusta a posição da imagem analógica, de computador, de vídeo.  
    Justerer bildeplasseringen for analogt datamaskinbilde eller videobilde.
    SYSTEM MENU FUNCTIONS SYSTEM-MENÜFUNKTIONEN   OPTIONS DU MENU DE SYSTÈMES    
    FUNCIONES DEL MENÚ DE SISTEMAFUNZIONI DI SISTEMA DEL MENU   FUNÇÕES DO MENU SISTEMA FUNKSJONER PÅ SYSTEM-MENYEN
    update graphics test M2 UG.qxd  12/23/2003  9:05 AM  Page 18              
    						
    							19
    5.2.25.2.3
    Select to activate/deactivate automatic source search.
    Entsprechend wählen, um automatische Quellensuche zu aktivieren.
    S
    électionnez “activer/désactiver” la recherche automatique de source.Seleccione para activar/desactivar la búsqueda automática del origen.Selezionare per attivare/disattivare la ricerca della sorgente automatica.
    Selecione para ativar/desativar a busca autmática.Velges om automatisk kildesøking skal være aktiv/inaktiv.Select to hide on-screen display. 
    Wählen Sie die Funktion Verbergen des On-Screen Displays.
    Sélectionner pour cacher laffichage à lécran.
    Seleccione para ocultar la presentación en pantalla.
    Selezionare di nascondere il menu sullo schermo.
    Selecione para ocultar o menu de tela.
    Velges hvis en vil slå av menyvisningen (OSD).
    5.2.4
    Turn Display Power Management Settings on and off. See Ch. J
    Zeigen Sie die Stromeinstellungen an. Ein- und Ausstellung der Systeme. Siehe Kap. J
    Sélection DPMS (Display Power Management Settings; Réglages de la gestion dalimentation). Marche arrêt. Voir chap. J
    Seleccione para activar y desactivar las Fuentes de Energía (DPMS). Consultar cap. J
    Controllo delloperatività.  Attivazione e disattivazione dei sistemi. Vedere il cap. J
    Configurações de gerenciamento de energia do display. Sistemas ligados e desligados. Ref. cap. J
    Innstillinger for strømsparing (DPMS). Systemer på og av. Se kap. J
    MENU ADJUSTMENTSMENÜEINSTELLUNGEN   OPTIONS DE MENU   
    MENÚ DE AJUSTES   IMPOSTAZIONI DAL MENU   AJUSTES DO MENU   MENYINNSTILLINGER
    update graphics test M2 UG.qxd  12/23/2003  9:05 AM  Page 19          
    						
    							20
    Select Effect to assign it to the “Effect” button.
    Wählen Sie einen Effekt und weisen Sie ihn entsprechend mit der Taste Effect zu.
    Assigne la fonction de la touche Effet à effets spéciaux.
    Seleccione un efecto para asignárselo al botón de Efecto.
    Selezionare leffetto per assegnarlo al tasto Effetto.
    Seleciona o efeito a atribuir ao botão Efeito. 
    Velg Effekt for å tilordne valget til Effect-tasten.
    Select language.
    Sprache auswählen.
    Sélectionne la langue.
    Seleccionar lenguaje.
    Selezione della lingua.
    Seleciona o idioma.
    Velg språk.
    MENU ADJUSTMENTSMENÜEINSTELLUNGEN   OPTIONS DE MENU   
    MENÚ DE AJUSTES   IMPOSTAZIONI DAL MENU   AJUSTES DO MENU   MENYINNSTILLINGER
    Select Magnify to zoom in on part of the image. 
    Wählen Sie Vergrößern, um einen Teil des Bildes näher zu 
    zoomen.
    Assigne la fonction de la touche Effet à agrandir.
    Seleccione Ampliar para aumentar una parte de la imagen. 
    Selezionare Ingrandire per zoomare su parte dellimmagine.
    Selecione Ampliar para aplicar zoom em parte da imagem. 
    Velg Forstørre for å zoome inn på en del av bildet.
    5.4
    5.3.15.3
    LANGUAGE MENU FUNCTION     SPRACH- MENÜFUNKTION     OPTION DU MENU LANGUE   
    FUNCIONES DEL MENÚ DE IDIOMAFUNZIONE LINGUA DEL MENU     FUNÇÃO DO MENU IDIOMA FUNKSJONER PÅ SPRÅK-MENYEN
    EFFECT MENU FUNCTIONS EFFEKT- MENÜFUNKTIONEN    OPTIONS DU MENU DEFFETS SPÉCIAUX   
    FUNCIONES DEL MENÚ DE EFECTOSFUNZIONI EFFETTO DEL MENU   FUNÇÕES DO MENU EFEITO   FUNKSJONER PÅ EFFEKT-MENYEN
    5.4.1
    update graphics test M2 UG.qxd  12/23/2003  9:05 AM  Page 20               
    						
    All Dukane manuals Comments (0)

    Related Manuals for Dukane Imagepro 8746a User Guide