Dream Vision Cinema Ten Pro User Manual
Have a look at the manual Dream Vision Cinema Ten Pro User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 49 Dream Vision manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
42 6.20 Formato de las señales RGB , y componentes YUV Selecciona el tipo de señal que llega a las entradas 5 BNC o Sub D 15 Video Ycb Cr Video RGB Datos Ypb Pr Datos RGB Sincronismos separados H/V Sincronismos con el verde Sincronismos compuestos SC El proyector funciona con: 1. Señales YUV entrelazados (Video Ycb Cr) 2. Señales YUV progresivos (Datos Ypb Pr ) 3. Señales RGB entrelacados (Video RGB ) 4. Señales RGB progresivos (Datos RGB ) En RGB El proyector funciona con tres tipos de sincronismos: - Sincronismos separados H y V - Sincronismos con el verde - Sincronismos compuestos En el modo RGB el proyector detecta automaticamente el sincronismo no tendria que ajustarlo manualmente6.20 Formato dei segnali RGB/Component Selezionare il tipo di segnale in ingresso,con connettori a 5 BNC o HD 15 YcbCr video RGB Video YpbPr data RGB data Sincronismi separati Sincronismi sul verde Sincronismi sul composito Il proiettore accetta i seguenti segnali : 1. YUV interlacciato (YcbCr video) 2. YUV progressivo (YpbPr data) 3. RGB interlacciato 4. RGB progressivo Con connessione RGB il proiettore accetta trè differenti modi di sin- cronizzazione: - Sincronismi separati - Sincronismi sul verde - Sincronismi sul composito Con connessione RGB il proiettore cerca automaticamente il tipo di sincronismo utilizzato senza ricorrere ad una selezio- ne manuale.
43 6.21 Video Format Use this function to select the format of your video source. Select Auto-format when connected to a VCR or DVD. 6.22 Auto Start Auto-start allows you to choose whether the projector starts up directly with a picture (auto-start = “on”), or in standby mode (auto-start = “off”) when connected to mains power. 6.23 Automatic source detection If automatic source detection = “on”, the projector automati- cally starts searching for a valid signal from all inputs. If automatic source detection = “off”, the last used source will remain active until there is a manual change of source. 6.24 MUX configuration If DreamVision® develops in the future a Multiplexer, the CinemaTenPRO will be ready to accept it.6.21 Format Vidéo Utilisez cette fonction pour choisir le format de notre source vidéo.. Sélectionnez le format automatique lorsque vous êtes connecté à un magnétoscope ou à un lecteur DVD. 6.22 Mise en marche automatique Cette fonction vous permet de choisir entre deux modes de démarrage du projecteur, en ayant directement accès à la sour- ce (Marche) ou en commençant par le mode Veille (éteint). 6.23 Détection automatique de source. Si la détection automatique de source est en position “Marche”, le projecteur commence à chercher les signaux disponibles parmi toutes les entrées. Si la détection automatique de source est en position “Eteint”, la der- nière source utilisée restera la source active jusqu’à ce qu’une modifi- cation manuelle de source soir effectuée. 6.24 Configuration du MUX Si DreamVision® développe dans le futur un multiplexer, le CinemaTenPRO sera prêt à l’accueillir.
44 6.21 Formato Video Utilice esta función para seleccionar el formato de su fuente de imagen. Seleccione Auto-format ( Auto formato ) cuando conecte la unidad a un VCR ó DVD. 6.22 Auto Start Auto Start ( Autoencendido) le permite elegir que el proyector se encienda a) directamente con imagen (auto-start: “on”), o b) per- manezca en modo de espera-stand-by (auto-start: “off”) cuando la unidad se conecte a la red eléctrica. 6.23 Detección automática de fuente Si se activa la detection automatica de fuente el proyector busca el mismo la señal que le llegua a sus entradas. Si la detection automatica esta desactivada, la ultima fuente usada sera la fuente activa hasta que se haga manualmente una modifica- cion de fuente 6.24 Configuracion del MUX Si DreamVision® desarolla en el futuro un multiplexador el proyector ya esta preparado6.21 Formati Video Utilizzare questa funzione per selezionare il formato video della sorgente in uso. Seleziona automaticamente il formato video quando sono collegati un Videoregistratore o un lettore DVD. 6.22 Accensione Automatica L’auto accensione vi permette, ogni volta che premete l’in- terruttore principale di scegliere se proiettare subito un’im- magine, oppure passare dalla modalità di Stand-by. 6.23 Ricerca automatica di una sorgente Se questa funzione è abilitata, il proiettore cercherà automa- ticamente il primo segnale disponibile. In caso contrario, rimarrà attiva l’ultima sorgente utilizzata, sino a quando non verrà cambiata manualmente 6.24 Configurazione del Mux Il CinemaTenPro è predisposto ad accettare la connessione di un’interfaccia Multiplex,che Dreamvision® svilupperà in futuro.
45 6.25 Product information Click the icon product information to bring up information about the product. By selecting “next page”, information about configuration will appear. By selecting “default settings” all functions will be set to default. This has to be confirmed by clicking on “confirm”. Click on “Reset lamp time” and “Confirm” to reset the lamp time.6.25 Informations produit Cliquez sur l’icône Information Produit pour obtenir les informations sur votre projecteur. En sélectionnant page suivante , vous faites apparaître des informations sur la configuration de votre projecteur. En sélectionnant Conf . Normale , les réglages par défaut s’activent. Vous devez confirmer votre choix en cliquant sur confirmation . Cliquez sur Ret. Zéro Lampe et Confirmation pour remettre à zéro le compteur de la lampe. 6.25 Información del producto Pulse en icono de información del producto para obtener información sobre su proyector. Al seleccionar “página siguiente”, la información sobre la configuración aparecerá. Al seleccionar “configuración normal/default settings” todas las funciones se activarán por defecto. Esto ha de ser confirmado pulsando en “confirmación”. Pulse en “reset lamp time/Puesto a cero de lámpara” y “Confirmación/confirm” para la puesta a cero del tiempo de uso de la lámpara.6.25 Informazioni sul Prodotto Cliccate su quest’icona per avere informazioni sul prodotto. Selezionando “Pagina successiva”, comparirà una finestra con le informazioni sulla configurazione del proiettore. Per tornare a “Configurazioni originali” bisogna selezionare il medesi- mo simbolo e confermare. Selezionando “Reset della lampada” e confermando si azzera il conta- tore della Lampada.
7. MAINTENANCE THIS PRODUCT CONTAINS NO USER SERVICEABLE PARTS. AT TEMPTS TO MODIFY MECHANICS OR ELECTRO- NICS INSIDE THE HOUSING WILL VIOLATE ANY WAR- RANTIES AND MAY BE HAZARDOUS. Please contact your local dealer with any service or maintenance questions you may have. 7.1. How to obtain Service If for any reason the product fails to work properly please contact your dealer for technical support. Prepare a list of the symptoms you observed to make fault dia- gnostic easier for the dealer. Please include the following: - Serial Number of the unit (SN) - Software Revision (shown under Product Information, se Chapter 6.25) -Connected Source Information (shown under Product Information, se Chapter 6.25) When returning a unit for repair it must bee packed in its original packing materials. If the original packaging is not available, packa- ging will be at the owner’s expen- se. 7.2 Changing the batteries in the remote control Repeat the operation described in the chapter 3.37. MAINTENANCE CE PRODUIT NE CONTIENT AUCUNE PIECE QUI PUISSE ETRE CHANGEE PAR UN UTI- LISATEUR. LES ATTEINTES A CETTE REGLE ENTRAINENT L’ANNULATION DE LA GARANTIE ET PEUVENT CONDUIRE A DES DANGERS. Contactez votre revendeur pour les questions de service après- vente et de maintenance. 7.1 Comment accéder au SAV Si le projecteur de fonctionne pas comme il devrait, contactez votre revendeur. Préparez une liste des symptômes observés pour faciliter le diagnostic de panne. N’oubliez pas d’inclure les informations sui- vantes : - Numéro de Série de l’unité (SN) - Version Logiciel (Visible dans les Informations Produit, chapitre 6.25) - Source Connectée (Visible dans les Informations Produit, chapitre 6.25) Lorsque vous retournez une unité pour réparation, vous devez l’em- baller dans son carton d’origine. Si vous ne l’avez plus, l’emballa- ge du produit sera à la charge de l’utilisateur. 7.2 Changement des piles de la télécommande Répétez l’opération décrite dans le chapitre 3.37. MANTENIMIENTO ESTE PRODUCTO NO CONTIENE REPUES- TOS ÚTILES. CUALQUIER INTENTO DE CAMBIAR Ó MODIFICAR LOS COMPONENTES MECÁNICOS Ó ELECTRÓNICOS DE SU INTER- IOR SUPONDRÁ LA INVALIDA- CIÓN DE LA GARANTÍA Y PUEDE RESULTAR PELIGROSO Por favor contacte con su distri- buidor para cualquier pregunta relacionada con servicio post- venta y mantenimiento. 7.1 Como obtener Asistencia Técnica Si por cualquier razón el producto no funcionara correctamente, por favor,contacte con su distribudor para recibir asistencia técnica. Prepare una lista con los síntomas que ha observado para facilitar el diagnóstico del fallo a su distribui- dor. Por favor, no olvide incluir : - Número de serie del aparato (SN) - Versión del software ( mostrado en Información de Producto, véase capítulo 6.25 ) - Fuente de imagen ( indicado en Información de producto Capitulo 6.25 ) Cuando se tenga que enviar una unidad para su reparación, ésta debe ser devuelta en su embalaje original. Si el embalaje de origen no estuviera disponible, éste cor- rerá a cargo del usuario. 7.2 Cambiar las pilas del mando a distancia. Repetir la operación descrita en el capítulo 3.37. MANUTENZIONE QUESTO PRODOTTO NON CONTIENE COMPONENTI CHE POSSANO ESSERE SOSTITUI- TI DA PERSONE NON AUTO- RIZZATE. OGNI VIOLAZIONE IN TAL SENSO FA DECADERE LA GARANZIA E PUÒ PORTARE A SITUAZIONI DI PERICOLO. Contattate il vostro rivenditore per ogni domada sul servizio di assis- tenza e manutenzione. 7.1 Come ottenere il servizio di assistenza Se per un qualsiasi motivo il proiet- tore non funziona correttamentecon- tattate il vostro rivendi-tore. Preparate un elenco dettagliato delle anomalie riscontrate per con-sentire al rivenditore ed al centro di assis- tenza di identificare più facilmente i problemi riscontrati. Non dimentica- te di inserire i seguenti dati: - Numero di serie (SN) - Versione del software (vedere informazioni del prodotto cap. 6.25) - Informazioni sulla sorgente uti- lizzata. - Informazioni sul tipo di connes- sione utilizzato (Vedere cap.6.25). Quando spedite un prodotto in riparazione, dovete riporlo con cura nel suo imballo originale, se non l’avete vi sarà spedito con addebito. 7.2 Sostituzione delle pile del telecomando Ripetete l’operazione descritta alcpitolo 3.3 46
8. TROUBLESHOUTING 8.1 There is no image on the wall CauseThe projector is in Standby Mode (red LED on the panel). RemedyPress the Stanbby button. CauseThe lamp does not function. Check the LED indicator on the control panel, if LED is orange, le lamp is not functioning. RemedyThe lamp must be changed, contact your retailer. CauseThe projector is in “Black Curtain” mode. RemedyLeave “Black Curtain” Mode in the Menu (chapt 6.9). CauseThe brightness is too low. RemedyAdjust the brightness until the image is satis factory. CauseThe unit is not connected to mains power. RemedyCheck that the power cable is connected to the unit and to the wall outlet. A green LED indicator on the projector panel will be lit when all connections to mains power are OK and the projector is warmed up and is ready for use. Choose default settings in the product infor-mation, see Chapter 6.25.8. DEPANNAGE 8.1 Il n’y a pas d’image CauseLe projecteur est en mode Veille (la diode rouge du panneau). SolutionAppuyez sur la touche Standby. CauseLa lampe de fonctionne pas. Vérifiez la diode d’indication du panneau de contrôle. Si la diode est orange, la lampe ne fonctionne pas. SolutionLa lampe doit être changée : contactez votre revendeur. CauseLe projecteur est en mode Rideau Noir . SolutionQuitter le mode Rideau Noir dans le menu (voir chapitre 6.9). CauseLa luminosité est trop basse. SolutionRéglez la luminosité jusqu’à ce que l’image soit satisfaisante. CauseL’unité n’est pas correctement alimentée. SolutionVérifiez le câble d’alimentation et la connexion à la prise. Une diode verte sur le panneau de contrôle s’allume quand toutes les connexions d’alimentation sont OK, lorsque le projecteur est chaud et prêt à fonctionner. Choisissez les réglages usines dans les informa- tions produits, Chap. 6.25.8. IDENTIFICACIÓN DE AVERÍA 8.1 No hay imagen en la pantalla. CausaEl proyector está en modo Standby ( LED del panel en rojo). SoluciónPulse el botón de Standby. CausaLa lámpara no funciona. Compruebe el indicador LED del panel de control. Si el LED está en naranja, la lámpara no está funcionando. SoluciónLa lámpara debe cambiarse : contacte con su distribuidor. CausaEl proyector está en modo “Cortina negra”. SoluciónSalir del modo “Cortina negra” del Menú ( capítulo 6.9). CausaLa luminosidad es demasiado baja. SoluciónAjustar la luminosidad hasta que la imagen sea satisfactoria. CausaLa unidad no está conectada a la red. SoluciónCompruebe que el cable de red está conectado a la unidad y a la red eléctrica. El diodo verde del panel del proyector indica que todas las conexiones de la alimentación están correctas y que el proyector está en temperatura de servicio y preparado para su uso inmediato. Elija las opciones de ajustes de acuerdo con la informa- ción del producto ( capítulo 6.25 ).8. PROBLEMI DI PROIEZIONE 8.1 Non compare alcuna immagine CausaIl proiettore è in Stand-by (il led luminoso è rosso). Soluzione Premere il pulsante. Stand-by CausaLa lampada non si accende. Verificateli colore del led luminoso sul pannello, se è aran cione la lampada è rotta. Soluzione La lampada deve essere sostituita, contattate il. vostro rivenditore. CausaIl proiettore è in modalità tendina nera. Soluzione Escludere la funzione tendina nera del menù (cap.6.9). CausaLa luminosità è troppo bassa. Soluzione Regolare la luminosità in modo corretto. CausaIl proiettore non riceve corrente. Soluzione Controllare il cavo di alimentazione. Il led luminoso è verde quando il proiettore è collegato correttamente e quando è in funzione. Per torna- re alle regolazioni originali vedere Cap.6.25. 47
8.2 The logo appears CauseThe input source has not been switched on. RemedySwitch on the input source. CauseThe input cables are not properly connected. RemedyCheck that all cable connections are properly made up. CauseFor laptop: the external RGB port has not been activated. RemedyActivate the external port. Consult the laptop’s operating manual for instructions. CauseThe power saver and/or screen saver on the computer is turned on. RemedyTurn off the power saver and/or the screen saver. 8.3 Poor image (noise) CauseAutomatic Set-Up is not activated. RemedyActivate automatic set- up. Press the “auto set-up” button on the projector panel or select auto set-up from the menu (chap.6.3). If vertical strips are visible, adjust the frequency until the stripes have vanished (chap.6.13). Once no vertical stripes are visible, adjust the phase until all noise has vanished (chap. 6.13).8.2 Le logo apparaît CauseLa source n’a pas été allumée. SolutionAllumez la source. CauseLes câbles d’entrées ne sont pas connectés correctement. SolutionVérifiez toutes les connexions avec précaution. CausePour les ordinateurs portables : le port externe RVB n’est pas activé. SolutionActivez le port externe. Consultez le manuel de votre ordinateur pour plus d’information. CauseL’économiseur de courant et/ou d’écran est allumé. SolutionÉteignez l’économiseur de courant et/ou d’écran. 8.3 Mauvaise image (bruit) CauseLe réglage automatique n’est pas activé. SolutionActivez le réglage automatique. Pressez la touche auto set-up sur le projecteur ou sélectionnez réglages automatiques par le menu (chap.6.3). Si des lignes verticales sont visibles, réglez la fréquences pour que les lignes disparaissent (chap. 3.13). Quand vous avez enlevé les lignes verticales, réglez la phase, jusqu’à ce tout le bruit ait disparu (chap. 6.13).8.2 El logo aparece CausaLa fuente de imagen no está conectada ó seleccionada. SoluciónSeleccione la entrada de la fuente deseada. CausaLos cables no han sido conectados debidamente. SoluciónCompruebe las conexiones cuidadosamente. CausaPara los ordenadores portátiles: the puerto externo RGB no ha sido activado. SoluciónActivar el puerto externo. Consulte el Manual de Usuario del ordenador para activar. CausaEl “economizador” y/o el “salvapantallas” del ordenador está activado. SoluciónDesconecte el “economizador” y/o el “salvapantallas”. 8.3 Imagen poca calidad ( ruido) CausaEl ajuste automático no está activado. SoluciónActivar el ajuste automático. Pulse el botón de “auto set up” del panel del video proyector ó seleccione el auto ajuste desde el menú (capítulo 6.3). Si se aprecian líneas verticales, ajuste la frecuencia hasta que las bandas desaparezcan (cap.6.13 ). Una vez que no hayan bandas verticales, ajuste la fase hasta que todo el “ruido” haya desapa recido ( capítulo 6.13).8.2 Appare il Logo CausaLa sorgente è spenta. Soluzione Accendere la sorgente. CausaI cavi di connessione non sono collegati correttamente. Soluzione Controllare i collegamenti dei cavi. CausaCon Computer; l’uscita VGA del PC non è abilitata. SoluzioneAbilitate l’uscita VGA.(consultate il manuale d’istruzioni del PC). CausaCon PC La modalità di risparmio energetico è attiva, lo screen saver è in funzione. SoluzioneEscludere il risparmio energetico e lo screen saver. 8.3 Immagini Disturbate CausaIl set-up automatico non è stato attivato. SoluzioneAttivare il set-up automatico, premendo il pulsante sul pannello di controllo del proiettore, o selezionando dal menù la funzione di auto set-up(Cap.6.3) Se vi sono delle linee verticali, regolare la frequenza sino ad eliminarle(Cap. 6.13) Dopo avere regolato la frequenza, regolate la fase sino ad ottenere un’immagine soddisfacente.(Cap 6.13). 48
8.4 Poor response from the remote control CauseIR receiver of the projector is being blocked. RemedyRemove whatever is blocking the receiver. CauseThe remote is not pointed at the screen/projector. RemedyMake sure that the remote is pointed towards the screen, see also chapter 5.2. CauseDistance between the remote and the projector exceed 10 m (33 ft). RemedyReduce the distance to 10 m (33ft) or less, see also chapter 5.2. CauseBattery Power low. RemedyChange batteries in the remote control, see Chapter 3.3. CauseElectromagnetic or optical noise may influence the remote control. RemedyTurn off sharp fluorescent tubes, mobile phones, etc. that are near the projector.8.4 Mauvais répondant de la télécommande CauseLe récepteur infra rouge du projecteur est bloqué. SolutionEnlevez tout ce qui peut bloquer le récepteur. CauseLa télécommande n’est pas pointée vers l’écran ou le projecteur. SolutionVérifiez que la télécommande est bien pointée vers l’écran, voir aussi chapitre 5.2. CauseLa distance entre la télécommande et le projecteur excède 10 m (33 ft). SolutionRéduire la distance à 10 m (33 ft) ou moins, voir aussi chapitre 5.2. CauseLes piles sont défectueuses. SolutionChangez les piles de la télécommande, voir chapitre 3.3. CauseDes bruits électromagnétiques ou optiques peuvent influencer la télécommande. SolutionÉteindre les tubes fluorescents, les téléphones portables, etc. qui se trouvent près du projecteur.8.4 Mal funcionamiento del mando a distancia CausaEl receptor de infrarrojos del proyector está bloqueado y no recibe señal del mando. SoluciónQuitar el obstáculo que se interponga entre el receptor y la señal del mando a distancia. CausaEl mando a distancia no está dirigido hacia la pantalla/proyector. SoluciónCompruebe que el mando está apuntando hacia la pantalla, ver capítulo 5.2. CausaLa distancia entre el mando a distancia y el proyector es mayor de 10 mts. SoluciónReducir la distancia a 10 mts ó menos. Ver capítulo 5.2. CausaLas pilas están agotadas. SoluciónCambiar las pilas del mando a distancia. Ver capítulo 3.3. CausaRuido óptico ó electromagnético puede influir en el mando a distancia. SoluciónApargar tubos fluorescentes, teléfonos móviles, etc. que estén en las proximidades del proyector.8.4 Cattivo funzionamento del telecomando CausaIl ricevitore IR del proiettore è coperto. SoluzioneLiberare il ricevitore IR. CausaIl telecomando non è puntato verso lo schermo o il proiettore. Soluzione Puntare il telecomando sullo schermo o sul proiettore (Cap.5.2). CausaLa distanza dal proiettore è maggiore di m.10. SoluzioneAvvicinarsi al proiettore. CausaLe pile sono esaurite. Soluzione Sostituire le pile (Cap.3.3). CausaCampi ottici e magnetici interferiscono con il telecomando. Soluzione Spegnere lampade fluorescenti,telefoni cellulari etc. che si trovano vicino al proiettore. 49
Tél : +33 1 42 29 44 44 Fax : +33 1 42 29 09 10 www.dreamvision.net