Home > Candy > Washing Machine > Candy Go W 464 Manual

Candy Go W 464 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go W 464 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							13. POGLAVJE A
    VTOMATSKO
    PRANJE/SU·ENJE
    OPOZORILO: NAJVE
    						
    							85
    84
    TABELLA TEMPI ASCIUGATURATABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES):
    PROGRAMMA 
    Extra  
    Armadio
    Stiro  Min 1 Kg
    da 30’da 30’da 30’ Min 1 Kg
    da 30’da 30’da 30’ Max 3 Kg     
    a 170’a 150’a 80’
    COTONE   MISTI
    Max 4 Kg     
    a 230’ a 220’a 170’
    ITEN
    PROGRAMME 
    Extra 
    Cupboard
    Iron  Min 1 Kg
    from 30’
    from 30’
    from 30’ Min 1 Kg
    from 30’
    from 30’
    from  30’ Max 3 Kg    
    to 170’to 150’to 80’
    COTTON MIXED
    Max 4 Kg     
    to 230’ to 220’to 170’
    Najveã 4 kg    do 230' do 220'do 170'       
    PROGRAM
    Zelo suho 
    Za v omaroZa likanje
    Najmanj 1 kg
    Od 30'Od 30'Od 30'        
    Najmanj 1 kg
    od 30'od 30'od 30'        
    Najveã 3 kg  
    do 170'do 150' do 80'
    BOMBAÎ ME·ANO
    RAZPREDELNICA 
    						
    							IT
    CAPITOLO 14
    PULIZIA E
    MANUTENZIONE
    ORDINARIA
    Per la Sua lavatrice 
    all’esterno non usi abrasivi,
    alcool e/o diluenti, bastasolo una passata con unpanno umido. 
    La lavatrice ha bisogno di 
    pochissime manutenzioni:
    ● Pulizia vaschette.
    ● Pulizia filtro.
    ● Traslochi o lunghi periodi
    di fermo macchina. 
    PULIZIA VASCHETTE 
    Anche se non strettamente 
    necessario é bene pulire
    saltuariamente le vaschette
    del detersivo, delcandeggiante e additivi. 
    Per questa operazione 
    basta estrarre il cassetto con
    una leggera forza. Pulisca tutto il contenuto sotto un getto d’acqua. 
    Reinserisca il tutto nella 
    propria sede.
    86  87
    EN
    CHAPTER 14
    CLEANING 
    AND
    ROUTINE
    MAINTENANCE
    Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the
    exterior of the appliance. It is
    sufficient to use a dampcloth. 
    The washing machine 
    requires very little
    maintenance: ●  Cleaning of drawer
    compartments. ●  Filter cleaning
    ●  Removals or long periods
    when the machine is left standing. 
    CLEANING OF DRAWER 
    COMPARTMENTS 
    Although not strictly 
    necessary, it is advisable to
    clean the detergent, bleach
    and additives
    compartments occasionally. 
    Remove the compartments 
    by pulling gently. 
    Clean with water. 
    Put the compartments back into place
    SL
    14. POGLAVJE
    
    						
    							89
    IT
    PULIZIA FILTRO 
    La lavatrice è dotata di uno
    speciale filtro in grado di
    trattenere i residui più grossi
    che potrebbero bloccare lo
    scarico (monete, bottoni,
    ecc.) che possono così essere
    facilmente recuperati.
    Quando lo deve pulire si
    comporti così: ● Abbassi lo sportellino.
    ●  Solo su alcuni modelli:
    Estragga il tubicino,tolga il 
    tappo e raccolga l’acqua
    in un contenitore. ●  Prima di svitare il filtro si
    raccomanda di collocare un panno assorbente sotto
    di esso al fine di raccogliere
    l’acqua residua che ne
    fuoriesce. ●  Ruoti il filtro in senso
    antiorario fino all’arresto, in 
    posizione verticale. ●  Lo estragga e lo pulisca.
    ●  Dopo averlo pulito osservi
    la tacca e lo rimonti 
    seguendo in senso contrario
    tutte le operazioni
    precedentemente descritte. TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI 
    DI FERMO MACCHINA 
    Per eventuali traslochi o 
    qualora la macchina restasse
    ferma a lungo in luoghi non
    riscaldati, é necessario
    svuotare completamente da
    ogni residuo di acqua tutti itubi. 
    A corrente disinserita, stacchi il 
    tubo dalla fascetta e lo porti,
    verso il basso, in un catino, fino
    alla completa fuoriuscitadell’acqua. 
    Al termine dell’operazione 
    fissare il tubo di scarico
    all’apposita fascetta.
    88
    EN
    FILTER CLEANING 
    The washing-machine is
    equipped with a special filter
    to retain large foreign matter
    which could clog up the
    drain, such as coins, buttons,
    etc. These can, therefore,
    easily be recovered. The
    procedures for cleaning the
    filter are as follows: ●  Open the flap
    ●  Only available on certain
    models: 
    Pull out the corrugated hose,
    remove the stopper and
    drain the water into a
    container. ●  Before removing the filter,
    place an absorbent towel 
    below the filter
    cap to collect the small
    amount of water likely to beinside the pump ●  Turn the filter anticlockwise
    till it stops in vertical position. ●  Remove and clean.
    ●  After cleaning, replace by
    turning the notch on the end 
    of the filter clockwise. Then
    follow all procedures
    described above in reverse
    order. 
    REMOVALS OR LONG PERIODS 
    WHEN THE MACHINE IS LEFT
    STANDING 
    For eventual removals or 
    when the machine is left
    standing for long periods in
    unheated rooms, the drainhose should be emptied of
    all remaining water. 
    The appliance must be 
    switched off and unplugged.
    A bowl is needed. Detach
    the drainage hose from the
    clamp and lower it over the
    bowl until all the water is
    removed. 
    Repeat the same operation 
    with the water inlet hose.SL
    
    						
    							91
    CAPITOLO 15
    IT
    ANOMALIA
    Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il 
    modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia.
    Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.Attenzione:
    1 L’utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti: - l’acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti in sospensione senza che
    l’efficacia del risciacquo ne risulti pregiudicata
    - presenza di polvere bianca (zeoliti) sulla biancheria al termine del lavaggio che non si ingloba nei tessuti e
    non ne altera il colore.
    - La presenza di schiuma nell’acqua dell’ultimo risciacquo non é necessariamente indice di una cattiva
    sciacquatura.
    - I tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria, risultano spesso
    difficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e, anche in minima quantità, possono produrre vistosi
    fenomeni di formazione di schiuma.
    - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio.
    2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy
    eseguire i controlli sopradescritti.1. Non funziona con
    qualsiasi 
    programma
    2. Non carica acqua 
    3. Non scarica acqua 
    4. Presenza di acqua sul pavimento 
    attorno alla
    lavabiancheria
    5. Non centrifuga 
    6. Forti vibrazioni durante la 
    centrifuga Spina corrente elettrica 
    non inserita nella presa 
    Tasto interruttore generale  
    non inserito 
    Manca energia elettrica
    Valvole impianto elettrico guaste
    Sportello aperto 
    Vedi cause 1Rubinetto acqua chiuso
    Timer non correttamente posizionato
    Tubo di scarico piegato
    Presenza corpi estranei nel filtro
    Perdita della guarnizione posta 
    tra rubinetto e tubo carico 
    La lavabiancheria non ha ancora  
    scaricato l’acqua 
    “Esclusione centrifuga” inserita  (solo per alcuni modelli) 
    Lavabiancheria non perfettamente  in piano 
    Staffe di trasporto  
    non ancora asportate 
    Carico biancheria  
    non uniformemente distribuito Inserire la spina 
    Inserire tasto. 
    Interruttore generale 
    Controllare
    Controllare
    Chiudere sportello
    Controllare
    Aprire il rubinetto acqua
    Posizionare timer correttamente
    Raddrizzare tubo di scarico
    Ispezionare filtro
    Sostituire guarnizione e  
    stringere bene tubo e rubinetto 
    Attendere alcuni minuti, la macchina 
    scaricherà 
    Disinserire tasto  
    “esclusione centrifuga” 
    Regolare gli appositi piedini regolabili. 
    Asportare staffe di trasporto
    Distribuire in modo uniforme  
    la biancheria
    CAUSA
    RIMEDIO
    NOTA: 
    IL MODELLO È DOTATO DI UN PARTICOLARE DISPOSITIVO ELETTRONICO CHE IMPEDISCE LA
    PARTENZA DELLA CENTRIFUGA CON CARICHI PARTICOLARMENTE SBILANCIATI. QUESTO SERVE 
    A MIGLIORARE LE VIBRAZIONI, LA SILENZIOSITÀ E LA DURATA DELLA LAVABIANCHERIA.
    Nota 
    Durante la fase di asciugatura il cestello esegue rotazioni ad alta velocità  per bilanciare il
    carico ed ottimizzare il ciclo.
    Nota: 
    Durante la fase de secado, el cesto realiza rotaciones a una velocidad alta para equilibrar la
    carga y optimizar el ciclo.
    90
    CAPÍTULO 15
    ES
    ANOMALÍA
    Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando el modelo de lavadora, relacionado en 
    la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía.
    Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.Atención
    1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos: - El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensión sin que resulteperjudicada la eficacia del aclarado.
    - Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altera los colores.
    - La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación de un mal aclarado.
    - Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para lavadoras, resultan ser a menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mínima, pueden producir visibles fenómenos de
    formación de espuma.
    - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio.
    2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos arriba mencionados.
    1. No funciona con
    nigún programa
    2. No carga agua 
    3. No descarga agua 
    4. Presencia de agua en el suelo 
    alrededor de la
    lavadora
    5. No centrífuga 
    6. Fuertes vibraciones durante el 
    centrifugado El enchufe de la corriente eléctrica no
    está conectado a la toma de corriente 
    El botón del interruptor general no está pulsado 
    No hay corriente eléctrica
    Las válvulas de la instalación eléctrica 
    están averiadas 
    Puerta abierta
    Vea causa 1
    El grifo del agua está cerradoEl timer no está posicionado 
    correctamente El tubo de desagüe está doblado
    Presencia de cuerpos extraños en el  
    filtro 
    Pérdida de agua por la guarnición de 
    goma que está entre el grifo y el tubo
    de carga del agua 
    La lavadora todavía no ha vaciado el agua 
    “Exclusión de centrifugado” pulsado (sólo en algunos modelos) 
    La lavadora no está bien nivelada
    Los soportes de fijación del transporte 
    no han sido retirados todavía 
    La carga de ropa no ha sido distribuida 
    uniformemente Conecte el enchufe 
    Pulse el interruptor general
    Compruébelo 
    Compruébelo 
    Cierre la puerta 
    Compruébelo
    Abra el grifo del agua
    Posicione el timer correctamente 
    Enderezca el tubo de desagüe 
    Inspeccionar el filtro 
    Sustituya la guarnición de goma y 
    enrosque bien el tubo al grifo 
    Espere unos minutos, la maquina 
    vaciara el agua 
    Desactive el botón “exclusión 
    centrifugado” 
    Regule las patas regulables
    Retire los soportes de fijación del 
    transporte 
    Distribuya uniformemente la ropa
    CAUSA
    SOLUCIÓN
    NOTA: 
    EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA DEL
    CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS.
    ESTE MECANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSIDAD Y LA DURACIÓN DE LA LAVADORA. 
    						
    							93
    15. POGLAVJE
    SL
    MOTNJA
    Opozorilo! 
    1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke: - Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to nevpliva na kakovost izpiranja.
    - Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajo na obstojnost barv.
    - 
    						
    							La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de
    impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el 
    derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a  sus
    propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales. 
    La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventual i errori di stampa contenuti
    nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apport are le modifiche che si
    renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratt eristiche essenziali.
    A gyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben eset leg eloforduló
    nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megvált oztatása
    nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.
    Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do 
    tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda. 
    The manufacturer declines all responsibility in the event of a ny printing mistakes in
    this booklet. The manufacturer also reserves the right to make app ropriate
    modifications to its products without changing the essential  characteristics.
    94 CHAPTER 15
    EN
    FAU LT
    NOTE: 
    THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
    SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
    THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
    MACHINE.
    If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of 
    the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
    guarantee certificate.
    Important
    1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: - The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.
    - The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
    - The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
    - The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
    formation of foam.
    - Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
    2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
    Technical Assistance Service.
    1. Does not function
    on any 
    programme
    2. Does not load water
    3. Does not discharge water
    4. Water on floor around washing
    machine
    5. Does not spin 
    6. Strong vibrations during spin Mains plug not plugged in Mains switch not on 
    No power
    Electric circuit fuses failure Load door open See cause 1 
    Inlet tap turned off
    Timer not set correctly
    Discharge tube bent
    Odd material blocking filter
    Leak from the washer between the tap and inlet tube 
    The washing machine has not 
    discharged water 
    “No spin” setting (some models only) 
    Washing machine not perfectly level 
    Transport bracket not removed 
    Washing load not evenly distributed Insert plug 
    Turn on mains switch 
    Check
    Check Close load door 
    Check 
    Turn on water inlet tap
    Set timer on correct position
    Straighten discharge tube
    Check filter
    Replace washer and tighten the tube 
    on the tap 
    Wait a few minutes until the machine 
    discharges water 
    Turn the programme dial onto spin  setting 
    Adjust special feet 
    Remove transport bracket 
    Distribute the washing evenly
    CAUSE
    REMEDY
    Advisory note 
    During drying phase the drum will accelerate to a higher speed to distribute the load and to
    optimize the drying performance 
    						
    							ESIT
    HU SL
    EN
    Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de 
    aparatos  eléctricos y electrónicos (WEEE).
    Asegurándose que este producto ha sido  eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles
    consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa
    de un anómalo tratamiento de este producto
    El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico
    normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y
    electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el
    tratamiento de los residuos.
    Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por
    favor contacte con la oficina compentente (del depar tamento de ecología y mediomabiente), o su
    servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto. 
    Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Euro pea 2002/96/CE sui rifiuti da
    apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).  
    Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiute rete ad evitare possibili conseguenze
    negative all’ambiente e alla salute delle persone, che po trebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di
    questo prodotto giunto a fine vita.
    Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può  essere trattato come un normale rifiuto
    domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di  raccolta per il riciclo delle apparecchiature
    elettriche ed elettroniche.
    Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole  ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
    Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e ri ciclo di questo prodotto, per favore contattare
    l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia  e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a
    domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto. 
    Erre az elektromos h
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go W 464 Manual