Candy Go W 464 Manual
Have a look at the manual Candy Go W 464 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
13. POGLAVJE A VTOMATSKO PRANJE/SU·ENJE OPOZORILO: NAJVE
![](/img/blank.gif)
85 84 TABELLA TEMPI ASCIUGATURATABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES): PROGRAMMA Extra Armadio Stiro Min 1 Kg da 30’da 30’da 30’ Min 1 Kg da 30’da 30’da 30’ Max 3 Kg a 170’a 150’a 80’ COTONE MISTI Max 4 Kg a 230’ a 220’a 170’ ITEN PROGRAMME Extra Cupboard Iron Min 1 Kg from 30’ from 30’ from 30’ Min 1 Kg from 30’ from 30’ from 30’ Max 3 Kg to 170’to 150’to 80’ COTTON MIXED Max 4 Kg to 230’ to 220’to 170’ Najveã 4 kg do 230' do 220'do 170' PROGRAM Zelo suho Za v omaroZa likanje Najmanj 1 kg Od 30'Od 30'Od 30' Najmanj 1 kg od 30'od 30'od 30' Najveã 3 kg do 170'do 150' do 80' BOMBAÎ ME·ANO RAZPREDELNICA
![](/img/blank.gif)
IT CAPITOLO 14 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per la Sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, bastasolo una passata con unpanno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia filtro. ● Traslochi o lunghi periodi di fermo macchina. PULIZIA VASCHETTE Anche se non strettamente necessario é bene pulire saltuariamente le vaschette del detersivo, delcandeggiante e additivi. Per questa operazione basta estrarre il cassetto con una leggera forza. Pulisca tutto il contenuto sotto un getto d’acqua. Reinserisca il tutto nella propria sede. 86 87 EN CHAPTER 14 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a dampcloth. The washing machine requires very little maintenance: ● Cleaning of drawer compartments. ● Filter cleaning ● Removals or long periods when the machine is left standing. CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS Although not strictly necessary, it is advisable to clean the detergent, bleach and additives compartments occasionally. Remove the compartments by pulling gently. Clean with water. Put the compartments back into place SL 14. POGLAVJE
![](/img/blank.gif)
89 IT PULIZIA FILTRO La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i residui più grossi che potrebbero bloccare lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così essere facilmente recuperati. Quando lo deve pulire si comporti così: ● Abbassi lo sportellino. ● Solo su alcuni modelli: Estragga il tubicino,tolga il tappo e raccolga l’acqua in un contenitore. ● Prima di svitare il filtro si raccomanda di collocare un panno assorbente sotto di esso al fine di raccogliere l’acqua residua che ne fuoriesce. ● Ruoti il filtro in senso antiorario fino all’arresto, in posizione verticale. ● Lo estragga e lo pulisca. ● Dopo averlo pulito osservi la tacca e lo rimonti seguendo in senso contrario tutte le operazioni precedentemente descritte. TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI DI FERMO MACCHINA Per eventuali traslochi o qualora la macchina restasse ferma a lungo in luoghi non riscaldati, é necessario svuotare completamente da ogni residuo di acqua tutti itubi. A corrente disinserita, stacchi il tubo dalla fascetta e lo porti, verso il basso, in un catino, fino alla completa fuoriuscitadell’acqua. Al termine dell’operazione fissare il tubo di scarico all’apposita fascetta. 88 EN FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: ● Open the flap ● Only available on certain models: Pull out the corrugated hose, remove the stopper and drain the water into a container. ● Before removing the filter, place an absorbent towel below the filter cap to collect the small amount of water likely to beinside the pump ● Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position. ● Remove and clean. ● After cleaning, replace by turning the notch on the end of the filter clockwise. Then follow all procedures described above in reverse order. REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drainhose should be emptied of all remaining water. The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is needed. Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed. Repeat the same operation with the water inlet hose.SL
![](/img/blank.gif)
91 CAPITOLO 15 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.Attenzione: 1 L’utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti: - l’acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti in sospensione senza che l’efficacia del risciacquo ne risulti pregiudicata - presenza di polvere bianca (zeoliti) sulla biancheria al termine del lavaggio che non si ingloba nei tessuti e non ne altera il colore. - La presenza di schiuma nell’acqua dell’ultimo risciacquo non é necessariamente indice di una cattiva sciacquatura. - I tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria, risultano spesso difficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e, anche in minima quantità, possono produrre vistosi fenomeni di formazione di schiuma. - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy eseguire i controlli sopradescritti.1. Non funziona con qualsiasi programma 2. Non carica acqua 3. Non scarica acqua 4. Presenza di acqua sul pavimento attorno alla lavabiancheria 5. Non centrifuga 6. Forti vibrazioni durante la centrifuga Spina corrente elettrica non inserita nella presa Tasto interruttore generale non inserito Manca energia elettrica Valvole impianto elettrico guaste Sportello aperto Vedi cause 1Rubinetto acqua chiuso Timer non correttamente posizionato Tubo di scarico piegato Presenza corpi estranei nel filtro Perdita della guarnizione posta tra rubinetto e tubo carico La lavabiancheria non ha ancora scaricato l’acqua “Esclusione centrifuga” inserita (solo per alcuni modelli) Lavabiancheria non perfettamente in piano Staffe di trasporto non ancora asportate Carico biancheria non uniformemente distribuito Inserire la spina Inserire tasto. Interruttore generale Controllare Controllare Chiudere sportello Controllare Aprire il rubinetto acqua Posizionare timer correttamente Raddrizzare tubo di scarico Ispezionare filtro Sostituire guarnizione e stringere bene tubo e rubinetto Attendere alcuni minuti, la macchina scaricherà Disinserire tasto “esclusione centrifuga” Regolare gli appositi piedini regolabili. Asportare staffe di trasporto Distribuire in modo uniforme la biancheria CAUSA RIMEDIO NOTA: IL MODELLO È DOTATO DI UN PARTICOLARE DISPOSITIVO ELETTRONICO CHE IMPEDISCE LA PARTENZA DELLA CENTRIFUGA CON CARICHI PARTICOLARMENTE SBILANCIATI. QUESTO SERVE A MIGLIORARE LE VIBRAZIONI, LA SILENZIOSITÀ E LA DURATA DELLA LAVABIANCHERIA. Nota Durante la fase di asciugatura il cestello esegue rotazioni ad alta velocità per bilanciare il carico ed ottimizzare il ciclo. Nota: Durante la fase de secado, el cesto realiza rotaciones a una velocidad alta para equilibrar la carga y optimizar el ciclo. 90 CAPÍTULO 15 ES ANOMALÍA Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando el modelo de lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía. Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.Atención 1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos: - El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensión sin que resulteperjudicada la eficacia del aclarado. - Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altera los colores. - La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación de un mal aclarado. - Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para lavadoras, resultan ser a menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mínima, pueden producir visibles fenómenos de formación de espuma. - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos arriba mencionados. 1. No funciona con nigún programa 2. No carga agua 3. No descarga agua 4. Presencia de agua en el suelo alrededor de la lavadora 5. No centrífuga 6. Fuertes vibraciones durante el centrifugado El enchufe de la corriente eléctrica no está conectado a la toma de corriente El botón del interruptor general no está pulsado No hay corriente eléctrica Las válvulas de la instalación eléctrica están averiadas Puerta abierta Vea causa 1 El grifo del agua está cerradoEl timer no está posicionado correctamente El tubo de desagüe está doblado Presencia de cuerpos extraños en el filtro Pérdida de agua por la guarnición de goma que está entre el grifo y el tubo de carga del agua La lavadora todavía no ha vaciado el agua “Exclusión de centrifugado” pulsado (sólo en algunos modelos) La lavadora no está bien nivelada Los soportes de fijación del transporte no han sido retirados todavía La carga de ropa no ha sido distribuida uniformemente Conecte el enchufe Pulse el interruptor general Compruébelo Compruébelo Cierre la puerta Compruébelo Abra el grifo del agua Posicione el timer correctamente Enderezca el tubo de desagüe Inspeccionar el filtro Sustituya la guarnición de goma y enrosque bien el tubo al grifo Espere unos minutos, la maquina vaciara el agua Desactive el botón “exclusión centrifugado” Regule las patas regulables Retire los soportes de fijación del transporte Distribuya uniformemente la ropa CAUSA SOLUCIÓN NOTA: EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA EN MARCHA DEL CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS. ESTE MECANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSIDAD Y LA DURACIÓN DE LA LAVADORA.
![](/img/blank.gif)
93 15. POGLAVJE SL MOTNJA Opozorilo! 1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke: - Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to nevpliva na kakovost izpiranja. - Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajo na obstojnost barv. -
![](/img/blank.gif)
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventual i errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apport are le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratt eristiche essenziali. A gyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben eset leg eloforduló nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megvált oztatása nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát. Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda. The manufacturer declines all responsibility in the event of a ny printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make app ropriate modifications to its products without changing the essential characteristics. 94 CHAPTER 15 EN FAU LT NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: - The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses. - The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour. - The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing. - The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam. - Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful. 2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service. 1. Does not function on any programme 2. Does not load water 3. Does not discharge water 4. Water on floor around washing machine 5. Does not spin 6. Strong vibrations during spin Mains plug not plugged in Mains switch not on No power Electric circuit fuses failure Load door open See cause 1 Inlet tap turned off Timer not set correctly Discharge tube bent Odd material blocking filter Leak from the washer between the tap and inlet tube The washing machine has not discharged water “No spin” setting (some models only) Washing machine not perfectly level Transport bracket not removed Washing load not evenly distributed Insert plug Turn on mains switch Check Check Close load door Check Turn on water inlet tap Set timer on correct position Straighten discharge tube Check filter Replace washer and tighten the tube on the tap Wait a few minutes until the machine discharges water Turn the programme dial onto spin setting Adjust special feet Remove transport bracket Distribute the washing evenly CAUSE REMEDY Advisory note During drying phase the drum will accelerate to a higher speed to distribute the load and to optimize the drying performance
![](/img/blank.gif)
ESIT HU SL EN Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos. Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina compentente (del depar tamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Euro pea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiute rete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che po trebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e ri ciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto. Erre az elektromos h