Home > Candy > Washing Machine > Candy Go W 464 Manual

Candy Go W 464 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go W 464 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							20
    IT
    Livelli la macchina con i 4 piedini: a)Girare in senso orario il
    dado per sbloccare la vite del piedino. b) Ruotare il piedino e farlo
    scendere o salire fino ad 
    ottenere la perfetta
    aderenza al suolo. c) Bloccare infine il piedino
    riavvitando il dado in senso 
    antiorario, fino a farlo aderire
    al fondo della lavatrice. 
    Si assicuri che la manopola 
    sia in posizione “OFF” e l’oblò sia chiuso. 
    Inserisca la spina.
    ATTENZIONE: 
    nel caso si renda necessario
    sostituire il cavo di
    alimentazione, assicurarsi di
    rispettare il seguente
    codice-colore durante il
    collegamento dei singoli fili: 
    BLU  - NEUTRO (N) 
    MARRONE -  FASE (L)
    GIALLO-VERDE  - TERRA (        )
    L’apparecchio deve essere posto in modo che la spinasia accessibile ad
    installazione avvenuta.
    21
    EN
    Use the 4 feet to level the 
    machine with the floor: a) Turn the nut clockwise to
    release the screw adjuster of 
    the foot. b)   Rotate foot to raise or
    lower it until it stands firmly on 
    the ground. c)   Lock the foot in position
    by turning the nut anti- 
    clockwise until it comes up
    against the bottom of the
    machine. 
    Ensure that the knob is on the 
    “OFF” position and the loaddoor is closed 
    Insert the plug. 
    ATTENTION: 
    should it be necessary to
    replace the supply cord,
    connect the wire in
    accordance with the
    following colours/codes:
    BLUE - NEUTRAL (N) 
    BROWN - LIVE (L)
    YELLOW-GREEN - EARTH (           )
    After installation, the 
    appliance must bepositioned so that the plug isaccessible.
    A
    B
    C
    SL
    Uporabite vse 4 nogice, 
    zravnate pralni stroj z tlemi a) Matico, s katero je pritrjena
    nogica sprostite tako, da jo odvijete z
    ustreznim kljuãem. b) Nogico z obraãanjem
    zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa, dokler se ne bo povsemprilegala tlom. c) Po konãanem izravnavanju
    nogico ponovno pritrdite tako, 
    da jo z ustreznim kljuãem
    privijate v smeri nasprotni odgibanja urinih kazalcev doklerse povsem ne prileÏe dnu
    stroja. 
    Prepriãajte se, da je gumb 
    programatorja v izklopljenem
    poloÏaju in da so vrata strojazaprta. Vtaknite vtiã v vtiãnico. POZOR: 
    ãe je treba zamenjati prikljuãnielektriãni kabel, prikljuãite Ïiceskladno s spodaj navedenimibarvami/kodami:
    MODRA - NULA (N) 
    RJAVA - FAZA (L)
    RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )
    Stroj mora biti name‰ãen tako, da lahko vtiãnico doseÏete v
    vsakem trenutku.
    HU
    A gép v
    						
    							CAPITOLO 6
    COMANDI
    Maniglia apertura oblò 
    Spia porta bloccata
    Manopola programmi di 
    lavaggio con OFF 
    Tasto Partenza Differita 
    Spie tempo restante 
    Tasto Selezione Centrifuga
    Spie giri centrifugaSpie tasti
    Tasto Lavaggio Intensivo 
    Tasto Aquaplus
    Tasto Selezione Programma 
    Asciugatura 
    Spie Programmi Asciugatura
    Tasto Lavaggio a Freddo 
    Tasto Stiro Facile
    Tasto Avvio/pausa 
    Cassetto detersivo
    2223
    IT
    A 
    B
    C 
    D E
    F
    G H I
    L
    M N
    O P
    Q R
    EN
    CHAPTER 6
    CONTROLS
    Door handle 
    Door locked indicator light 
    Timer knob for wash 
    programmes with OFF position 
    Start Delay button 
    Time countdown system Spin Speed button
    Spin speed indicator light
    Buttons indicator light
    Intensive button 
    Aquaplus button 
    Drying programme selection button 
    Drying programme indicators 
    Cold wash button
    Crease Guard button
    Start/Pause button 
    Detergent drawer
    6. POGLAVJE
    OPIS STIKALNE PLO·
    						
    							25
    IT
    DESCRIZIONE
    COMANDI
    MANIGLIA APERTURA OBLÒ 
    Per aprire l’oblò premere la 
    leva situata all’interno della
    maniglia.
    ATTENZIONE: UNO SPECIALE
    DISPOSITIVO DI SICUREZZA
    IMPEDISCE L’IMMEDIATA
    APERTURA DELL’OBLO”
    ALLA FINE DEL LAVAGGIO.
    AL TERMINE DELLA FASE DI
    CENTRIFUGA ATTENDA 2
    MINUTI PRIMA DI APRIRE
    L’OBLÒ.
    SPIA PORTA BLOCCATA La spia è illuminata quando 
    l’oblò è chiuso correttamente
    e la macchina è accesa.
    Dopo aver premuto il tasto
    AVVIO/PAUSA inizialmente laspia lampeggia per poi
    diventare fissa  sino alla fine
    del lavaggio. Nel caso in cui l’oblò non sia 
    chiuso correttamente la spia
    continuerà a lampeggiare. 
    Uno speciale dispositivo di 
    sicurezza impedisce che l’oblò
    possa venire aperto
    immediatamente dopo la fine
    di un ciclo di lavaggio,
    attendere 2 minuti che la spia
    si spenga e quindi spegnere la
    macchina portando la
    manopola programmi in
    posizione di OFF.
    24
    A
    2 min.
    B
    DESCRIPTION OF
    CONTROL
    DOOR HANDLE  
    Press the finger-bar inside  the door handle to open thedoor IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY
    DEVICE PREVENTS THE
    DOOR FROM OPENING
    AT THE END OF THE
    WASH/SPIN CYCLE. AT
    THE END OF THE SPIN
    PHASE WAIT UP TO 2MINUTES BEFORE
    OPENING THE DOOR.
    DOOR LOCKED INDICATOR  
    The “Door  Locked” indicator 
    light is illuminated when thedoor is fully closed and the
    machine is ON.
    When START/PAUSE is
    pressed on the machinewith the door closed the
    indicator will flash
    momentarily and thenilluminate. 
    If the door is not closed the 
    indicator will continue to
    flash. 
    A special safety device 
    prevents the door frombeing opened immediately
    after the end of the cycle.
    Wait for 2 minutes after the
    wash cycle has finished and
    the Door Locked light has
    gone out before opening
    the door. At the end of cycle
    turn the programmeselector to OFF .
    EN
    OPIS POSAMEZNIH
    TIPK IN GUMBOV
    RO
    						
    							2627
    IT
    MANOPOLA PROGRAMMI CON OFF
    PUO RUOTARLA NEI DUE SENSI.
    QUANDO SI SELEZIONA
    UN PROGRAMMA, DOPO
    ALCUNI SECONDI, LASEGNALAZIONE
    LUMINOSA “STOP” INIZIAA LAMPEGGIARE.
    N.B. PER SPEGNERE LASEGNALAZIONE
    LUMINOSA STOP
    RUOTARE LA MANOPOLA
    PROGRAMMI SULLA
    POSIZIONE OFF.
    Premere il tasto Avvio/Pausa
    per iniziare il ciclo di lavaggio 
    Il ciclo di lavaggio avverrà 
    con la manopola programmi
    ferma sul programma
    selezionato sino alla fine del
    lavaggio. 
    A fine ciclo spegnere la 
    lavabiancheria portando la
    manopola programmi inposizione OFF.
    NOTA: LA MANOPOLA
    PROGRAMMI DEVE
    ESSERE SEMPRE PORTATAIN POSIZIONE DI OFFALLA FINE DI UN
    LAVAGGIO E PRIMA DISELEZIONARNE UNO
    NUOVO.
    C
    EN
    PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION 
    ROTATES IN BOTH DIRECTIONS.
    THE MACHINE ISTURNED ON BYSELECTING A
    PROGRAMME VIA  THE
    PROGRAMME
    SELECTOR.
    THIS STATUS WILL BE
    INDICATED BY THE STOP
    INDICATOR LIGHT
    FLASHING, THIS LIGHT
    WILL CONTINUE TO
    FLASH UNTIL THE
    MACHINE HAS STARTED
    OR THE MACHINE IS
    RETURNED TO THE OFFPOSITION.
    Press the  Start/Pause 
    button to start the selected 
    cycle. 
    The programme carries out 
    with the programme
    selector stationary on the
    selected programme till
    cycle ends.
    Switch off the washing
    machine by turning the
    selector to OFF.
    NOTE: 
    THE PROGRAMME
    SELECTOR MUST BE
    RETURN TO THE OFF
    POSITION AT THE END
    OF EACH CYCLE OR
    WHEN STARTING A
    SUBSEQUENT WASH
    CYCLE PRIOR TO THE
    NEXT PROGRAMME
    BEING SELECTED AND
    STARTED.SL
    GUMB PROGRAMATORJA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV INOZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)
    GUMB SE VRTI V OBE SMERI. STROJ VKLOPITE
    TAKO, DA OBRNETE GUMBNA ÎELENI PROGRAM.
    UTRIPATI ZA
    						
    							2829
    D
    IT
    TASTO PARTENZA DIFFERITA 
    Questo tasto permette di
    programmare l’avvio del ciclo di
    lavaggio con un ritardo di 3, 6 o
    9 ore.
    Per impostare la partenza
    ritardata procedere nelseguente modo:
    Impostare il programma scelto
    (la spia STOP inizia a
    lampeggiare)
    Premere il pulsante PARTENZA
    DIFFERITA (ad ogni pressione si
    potrà impostare una partenza
    ritardata rispettivamente  di 3,6 o
    9 ore e la spia corrispondente altempo scelto inizierà a
    lampeggiare)
    Premere il tasto AVVIO (La spia
    corrispondente al tempo scelto
    rimarrà accesa) per iniziare il
    conteggio alla fine del quale il
    programma inizierà
    automaticamente. 
    E’ possibile annullare la partenza 
    ritardata agendo come segue:
    premere ripetutamente il tasto
    PARTENZA DIFFERITA per
    spegnere le spie ( a conferma
    che la partenza ritardata è stata
    annullata la spia STOP inizierà a
    lampeggiare) .A questo punto è possibile
    iniziare il programma scelto in
    precedenza premendo il tasto
    AVVIO o annullare l’operazione
    portando il selettore in posizione
    di OFF e successivamente
    selezionare un altro programma.
    SPIE TEMPO RESTANTE
    Per gestire meglio il suo tempo,
    il sistema di segnalazione a led
    consente di essere
    costantemente aggiornati sul
    tempo restante alla fine delciclo. Spia 90:  
    tempo restante superiore a 60’ Spia 60:  tempo r estante inferiore a 60’
    Spia 30:tempo r estante inferiore a 30’
    Spia 15: tempo r estante inferiore a 15’
    Spia STOP: 
    fine programma
    START DELAY BUTTON 
    Appliance start time can be
    set with this button, delaying
    the star by 3, 6 or 9 hours.
    Proceed as follow to set a
    delayed start:
    Select a programme
    (“STOP” indicator light blinks)
    Press Start Delay button(each time the button is
    pressed the start will be
    delayed by 3, 6 or 9 hours
    respectively and the
    corresponding light willblink).
    Press START to commence
    the Start Delay operation(the indicator lightassociated with the
    selected Start Delay time
    stops blinking and remainsON).
    At the end of the required
    time delay the programme
    will start. 
    To cancel the Start Delay function :
    press the Start Delay  buttonuntil the indicator lights will
    be off (The STOP light  blinks)
    and the programme can be
    started manually using the
    START button or switch off
    the appliance by turning the
    programme selector to offposition. 
    TIME COUNTDOWN SYSTEM 
    INDICATOR LIGHTS
    In order to better manage
    your time, this washing
    machine features anindicator light system that
    keeps you constantly
    informed on the remaining
    cycle time. 
    Indicator light 90: Remaining
    time above 60 minutes
    Indicator light 60: Remaining
    time less than 60 minutes
    Indicator light 30:  Remaining
    time less than 30 minutes
    Indicator light 15: Remaining
    time less than 15 minutes
    Indicator light Stop:  End of
    the programme.
    ENSL
    
    						
    							30
    F
    31
    IT
    TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA 
    La fase di centrifuga è molto 
    importante per la
    preparazione ad una buona
    asciugatura ed il vostromodello è dotato della
    massima flessibilità per ogni
    vostra esigenza.
    Premendo questo tasto, si può
    ridurre la massima velocità di
    centrifuga possibile per il
    programma selezionato, finoalla sua completa esclusione.
    Per riattivare la centrifuga, è
    sufficiente premere
    nuovamente il tasto, fino al
    raggiungimento della velocitàscelta.
    Per la salvaguardia dei tessuti,
    non è possibile aumentare la
    velocità oltre quella
    automaticamente indicata almomento della selezione del
    programma. 
    E possibile modificare la 
    velocità della centrifuga in
    qualsiasi momento, anche
    senza portare la macchina in
    PAUSA. SPIE GIRI CENTRIFUGA Al momento della selezione di 
    un programma, la massima
    velocità di centrifuga
    possibile verrà
    automaticamente indicata
    tramite laccensione della
    relativa spia.Scegliendo una minor
    velocità tramite lapposito
    tasto, si illuminerà la spia
    corrispondente. 
    SPIE TASTI Si accendono quando i 
    rispettivi tasti vengono
    premuti.Nel caso in cui sia stata
    selezionata un’ opzione noncompatibile con il
    programma scelto la luce sul
    pulsante prima lampeggia edopo si spegne. GEN
    SPIN SPEED BUTTON 
    The spin cycle is very 
    important to remove as
    much water as possible from
    the laundry without
    damaging the fabrics. Youcan adjust the spin speed of
    the machine to suit your
    needs.
    By pressing this button, it is
    possible to reduce the
    maximum speed, and if you
    wish, the spin cycle can becancelled.
    To reactivate the spin cycle
    is enough to press the
    button until you reach the
    spin speed you would like toset.
    For not damage the fabrics,
    it is not possible to increase
    the speed over that
    automatically suitable
    during the selection of the
    program. It is possible to modify the 
    spin speed in any moment,also without to pause the
    machine. 
    SPIN SPEED INDICATOR LIGHT 
    When you set a program, 
    the maximum possible spin
    speed will be automatically
    shown by the relevantindicator light.
    Choosing a smaller spin
    speed by the appropriate
    button, the relevantindicator light will go on. 
    BUTTONS INDICATOR LIGHT 
    These light up when the 
    relevant buttons are
    pressed.If an option is selected thatis not compatible with the
    selected programme then
    the light on the button first
    flashes and then goes off.SL
    GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI CENTRIFUGIRANJAFaza centrifugiranja je zelopomembna, saj naj bi iz perilaodstranila ãimveã vlage, neda bi ga pri tempo‰kodovala.
    Hitrost centrifuge lahko
    prilagodite svojim potrebam.
    Z nastavitvijo niÏjih vrednostilahko zniÏate maksimalno
    hitrost centrifuge na minuto.Centrifugo lahko tudiizkljuãite. 
    						
    							32
    I
    EN
    The option buttons should 
    be selected before pressing
    the START button 
    INTENSIVE BUTTON 
    By pressing this button, 
    which can only be
    activated in the Cotton
    cycles, the sensors in the
    new “Sensor” system  come
    into operation. They affectboth the selected
    temperature, keeping it at a
    constant level throughout
    the wash cycle, and themechanical function of the
    drum.
    The drum is made to turn at
    two different speeds at
    crucial moments. When the
    detergent enters the
    garments, the drum rotates
    in such a way that the
    detergent is distributed in a
    uniform manner; during the
    wash and rinse procedures,
    however, the speed
    increases in order to
    maximise the cleaning
    action. Thanks to this special
    system, the efficiency of the
    wash procedure is improved
    WITHOUT ANY INCREASE IN
    THE LENGTH OF THEPROGRAM.
    33
    IT
    I tasti opzione devono 
    essere selezionati prima di
    premere il tasto AVVIO. 
    TASTO LAVAGGIO INTENSIVO 
    Premendo questo tasto, 
    attivabile  solo nei ciclicotone , entrano in funzione i
    sensori del nuovo “Sensor”system che agiscono sia  sulla
    temperatura selezionata,
    mantenendola costante
    durante tutte le fasi del ciclo
    di lavaggio, sia sull’azionemeccanica del cesto. Il cesto viene fatto girare a
    due diverse velocità nei
    momenti cruciali. Quando il
    detersivo entra nei capi il
    cesto ruota in modo che non
    si formino disomogeneità
    nella distribuzione dello stesso,
    la velocità aumenta, invece,
    al momento del lavaggio e
    del risciacquo in modo che
    l’azione pulente sia massima.
    Grazie a questo speciale
    sistema si migliora l’efficacia
    del lavaggio SENZA
    AUMENTARE LA DURATA DELPROGRAMMA.SL
    Na tipke za opcije pritisnite 
    pred pritiskanjem na tipko
    START! TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE  S pritiskom na to tipko lahko 
    pri programih za bombaÏaktivirate senzorje za novi sistem “Sensor”. Senzorji zagotavljajo, da se nastavljena temperatura ohranja tekomfaze pranja, ter nadzirajo tudi mehaniãno delovanje bobna. Boben se vrti z dvema 
    razliãnima hitrostima, hitrost
    pa se spreminja v kljuãnih 
    trenutkih. Ko se detergentdozira med perilo, se boben
    vrti tako, da se detergent
    enakomerno razporedi med perilom, med fazo pranja in 
    izpiranja pa se hitrost vrtenjabobna poveãa, karzagotavlja optimalen uãinek.Zahvaljujoã temu posebnemu sistemu je uãinkovitost pranja izbolj‰anaOB ENAKI DOLÎINIPROGRAMA.HU
    Az opci
    						
    							L
    34
    EN
    “AQUAPLUS” BUTTON 
    By pressing this button you 
    can activate a special new
    wash cycle in the Colourfast
    and  Mixed Fabrics
    programs, thanks to the new
    Sensor  System. This option
    treats with care the fibres of
    garments and the delicate
    skin of those who wearthem.
    The load is washed in a
    much larger quantity of
    water and this, together with
    the new combined action
    of the drum rotation cycles,
    where water is filled and
    emptied, will give you
    garments which have been
    cleaned and rinsed to
    perfection. The amount of
    water in the wash is
    increased so that the
    detergent dissolves
    perfectly, ensuring an
    efficient cleaning action. The
    amount of water is also
    increased during the rinse
    procedure so as to remove
    all traces of detergent from
    the fibres.This function has been
    specifically designed forpeople with delicate and
    sensitive skin, for whom even
    a very small amount of
    detergent can cause
    irritation or allergy.
    You are advised to also use
    this function for children’s
    clothing and for delicate
    fabrics in general, or when
    washing garments made of
    towelling, where the fibres
    tend to absorb a greater
    quantity of detergent.
    To ensure the best
    performance for your wash,
    this function is always
    activated on the Delicates
    and Woollens/Handwash
    programs.
    35
    IT
    TASTO “AQUAPLUS” 
    Grazie al nuovo Sensor 
    System, agendo sul tasto è
    possibile effettuare un nuovo
    speciale ciclo di lavaggio
    applicabile nei programmiper tessuti  resistenti e misti
    che si prende cura delle fibree della pelle delicata di chi leindossa.
    L’aggiunta di molta più
    acqua e la nuova azionecombinata di cicli di
    rotazione del cesto con
    carico e scarico d’acqua,
    permette di ottenere capi
    perfettamente puliti e
    risciacquati. Viene aumentata
    l’acqua in lavaggio per
    ottenere la perfetta
    dissoluzione del detersivo,
    garantendo un’efficace
    azione pulente. Vieneaumentata l’acqua anche al
    momento dei risciacqui in
    modo da eliminare ogni
    traccia di detersivo dalle
    fibre.Questa funzione è stata
    studiata appositamente per
    le persone con pelle delicata
    e sensibile, per le quali anche
    un minimo residuo di detersivo
    può causare irritazioni o
    allergie.
    Si consiglia di utilizzare questa
    funzione anche per i capi deibambini e per i delicati in
    generale, oppure nel
    lavaggio di capi di spugna le
    cui fibre tendono
    maggiormente a trattenere il
    detersivo.
    Per assicurare le migliori
    prestazioni di lavaggio questa
    funzione è sempre attiva nei
    programmi Delicati e
    Lana/lavaggio a mano.SL
    TIPKA “ALLERGIE” S pritiskom na to tipko lahko aktivirate poseben novi
    program, namenjen pranjubarvno obstojnih tkanin intkanin iz me‰anice vlaken, kideluje na osnovi novega
    sistema Sensor. Ta opcijazagotavlja neÏno ravnanje s
    perilom in je predvsemnamenjena osebam z neÏnoin obãutljivo koÏo, pri katerihbi lahko tudi najmanj‰e sledi
    pralnih sredstev povzroãale
    alergije.
    Perilo se opere v veãjikoliãini vode, kar ob novemkombiniranem uãinkovanjufaz obraãanja bobna medpolnjenjem z vodo inizãrpavanjem vodezagotavlja temeljitej‰epranje in popolno izpiranje.
    V stroj se natoãi veãjakoliãina vode, tako da se
    detergent bolje raztopi, karzagotavlja ‰e bolj uãinkovito
    pranje. Tudi pri izpiranju se v
    stroj natoãi veã vode, karzagotavlja uãinkovitej‰eodstranjevanje sledi
    detergenta iz perila, kar je‰e posebej pomembno zaosebe z neÏno in obãutljivokoÏo, pri katerih bi lahko tudinajmanj‰e sledi pralnih
    sredstev povzroãale alergije.
    To funkcijo priporoãamo tudi
    za pranje otro‰kih oblaãil inobãutljivega perila nasploh,
    pa tudi za pranje frotirja, sajta med pranjem absorbira
    veã detergenta.Da bi zagotovili kar najveãjouãinkovitost pranja pa se tafunkcija vedno aktivira pri
    pranju na programih zaobãutljivo perilo in
    volno/roãno pranje.HU
    “AQUAPLUS” GOMB Az 
    						
    							36
    M
    37
    IT
    TASTO SELEZIONE 
    PROGRAMMA ASCIUGATURA 
    Con il selettore dei programmi 
    in posizione differente da OFF,
    premere il tasto per selezionare
    il programma di asciugatura
    desiderato; ad ogni pressionelampeggerà una spia ad
    indicare il risultato di
    asciugatura selezionato.In caso di annullamento della
    selezione prima dell’avvio di un
    programma di asciugatura,
    premere ripetutamente il tasto
    fino allo spegnimento delle spie
    o riportare il selettore
    programmi in posizione di OFF.
    Per annullare il ciclo durante la
    fase di asciugatura tenere
    premuto il tasto per 2 secondi
    fino all’ accensione della spia di
    raffreddamento;data l’elevata
    temperatura all’interno del
    cesto si consiglia di lasciare
    terminare il ciclo di
    raffreddamento prima di
    riportare il selettore dei
    programmi in posizione di OFF
    ed estrarre la biancheria. 
    NOTA: 
    Non asciugare capi non lavati
    nella lavasciuga.
    Conviene che i capi sporchi di
    sostanze quali lolio di cottura,
    lacetone, lalcol, la benzina, il
    cherosene, gli smacchiatori, la
    trementina, la cera e le
    sostanze per rimuoverla siano
    lavati in acqua calda con una
    quantità maggiore di
    detergente prima di asciugarli
    nella lavasciuga.
    Oggetti come gomma espansa
    (schiuma di lattice), le cuffie per
    la doccia, i materiali tessili
    impermeabili, gli articoli con un
    lato di gomma e i vestiti o i
    cuscini che hanno delle parti in
    schiuma di lattice non
    dovrebbero essere asciugati
    nella lavasciuga.
    Ammorbidenti o prodotti simili,
    dovrebbero essere usati
    conformemente alle istruzioni
    relative agli ammorbidenti.
    La parte finale di un ciclo nella
    lavasciuga avviene senza
    calore (ciclo di
    raffreddamento) per assicurarsi
    che gli articoli siano sottoposti
    ad una temperatura che
    garantisca che non verrannodanneggiati. 
    ATTENZIONE: 
    Non arrestare mai la
    lavasciuga prima della fine del
    ciclo dasciugatura, a meno
    che tutti gli articoli non
    vengano ritirati rapidamente e
    stesi per dissipare il calore.EN
    DRYING PROGRAMME 
    SELECTION BUTTON 
    With the programme selector 
    not in the OFF position, pressthe button to select the
    required drying programme; anindicator will light to display the
    drying result selected each
    time you press the button.
    To cancel the selection before
    the start of a drying
    programme, press the button
    repeatedly until the indicators
    go out or return the
    programme selector to the OFFposition.
    To cancel the cycle during the
    drying phase, hold the button
    down for 2 seconds until thecooling indicator lights up;
    given the high temperature
    inside the drum, we
    recommend that you allow the
    dryer to complete the cool
    down period before returning
    the programme selector to the
    OFF position and removing the
    laundry. 
    NOTE: 
    Do not dry unwashed items in
    the washer dryer.
    Items that have been soiledwith substances such as
    cooking oil, acetone, alcohol,
    petrol, kerosene, spot removers,
    turpentine, waxes and wax
    removers should be washed in
    hot water with an extra amount
    of detergent before being
    dried in the washer dryer. 
    Items such as foam rubber 
    (latex foam), shower caps,
    waterproof textiles, rubber
    backed articles and clothes or
    pillows fitted with foam rubber
    pads should not be dried in the
    washer dryer. 
    Fabric softeners, or similar 
    products, should be used as
    specified by the fabric softener
    instructions. 
    The final part of a washer dryer 
    cycle occurs without heat
    (cool down cycle) to ensure
    that the items are left at a
    temperature that ensures that
    the items will not be damaged. 
    WARNING: 
    Never stop a washer dryer
    before the end of the drying
    cycle unless all items are
    quickly removed and spread
    out so that the heat is
    dissipated.SL
    TIPKA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV SU·ENJA 
    						
    							38
    N
    39
    IT
    SPIE PROGRAMMI 
    ASCIUGATURA Le spie indicano il tipo di 
    programma e/o la durata di
    asciugatura: Pr
    ogrammi Automatici:
    Selezionando uno di questi 3 
    programmi automatici la
    lavasciuga calcolerà in base
    al carico e al tipo di
    asciugatura scelto, il tempo
    necessario di asciugatura ed il
    grado di umidità residua
    desiderata.
    Premuto il tasto START siaccenderà una delle spieindicanti il tempo di
    asciugatura restante.
    = Programma di
    asciugatura extra asciutto(consigliato per spugne,
    accappatoi e carichi
    ingombranti).
    =  Programma di
    asciugatura pronto armadio
    =  Programma di
    asciugatura pronto stiro CONSIGLI UTILI: 
    Per piccoli carichi di
    biancheria (inferiori ad 1 Kg) o
    per carichi leggermente umidi
    si consiglia di utilizzare il
    programma asciugatura atempo 30’.
    La vostra lavasciuga conclude
    il ciclo automaticamente al
    raggiungimento del grado di
    asciugatura impostato.
    Per un corretto funzionamento
    dell’ apparecchio è preferibile
    non interrompere la fase di
    asciugatura se non realmente
    necessario. Pr
    ogrammi a Tempo:
    120’ – 90’ – 60’ – 30’: Spie a  doppia funzione : 1) Nel caso in cui sia statoselezionato uno dei 3
    programmi automatici di
    asciugatura indicano  il tempo
    restante alla fine
    dell’asciugatura 
    2)  Possono essere utilizzati per
    impostare dei programmi di
    asciugatura a tempo. F
    ase raffreddamento:
    Si accende nella fase finale di 
    raffreddamento, negli ultimi 10
    minuti di ogni asciugatura.
    EN
    DRYING PROGRAMME 
    INDICATORS 
    The indicators display the 
    type of programme and/or
    drying time: A
    utomatic Programmes: By
    selecting one of these 3 
    automatic programmes, the
    washer-dryer will calculate
    the time needed for drying
    and the residual dampness
    required, according to the
    load and drying typeselected.
    After pressing the START
    button, one of the indicators
    will light to display the drying
    time remaining.
    = Extra dry drying
    programme (recommended
    for towels, bathrobes and
    bulky loads)
    =  Cupboard dry
    drying programme
    =  Iron dry drying
    programme USEFUL TIPS: 
    The 30 minute drying
    programme is recommended
    for small loads (less than 1 kg)
    or slightly damp loads.
    Your washer-dryer ends the
    cycle automatically when it
    reaches the drying levelselected.
    For the correct operation of
    the appliance, it is preferable
    not to interrupt the drying
    phase unless it is really
    necessary. T
    imed programmes:120 minutes – 90 minutes – 60 minutes – 30 minutes:
    Dual function indicators: 
    If one of the 3 automatic
    drying programmes is
    selected, the indicators
    display the drying time
    remaining 
    They may be used to select
    timed drying programmes. Cool do
    wn phase:
    Switched on during the final 
    cool down period, in the last
    10 minutes of each dryingphase.
    INDIKATORJI PROGRAMOV SU·ENJA Indikatorji kaÏejo izbrani 
    program in/ali trajanjesu‰enja. A
    vtomatski programi: 
    
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go W 464 Manual