Home > Candy > Washing Machine > Candy Cy2 084 User Instructions

Candy Cy2 084 User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Cy2 084 User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    20
    PL
    Wypoziomowaç pralkë
    manipulujåc jej przednimi
    nóãkami.
    a a)
    )
    Przekrëciç w kierunku
    zgodnym z kierunkiem
    wskaz
    ówek zegara nakrëtkë
    blokujåcå n
    óãkë pralki.
    b b)
    )
    Przekrëciç nóãkë
    podnoszåc jå lub
    opuszczajåc, tak aby
    uzyskaç doskonaäe
    przyleganie do podäoãa.
    c c)
    )
    Zablokowaç nóãkë
    przykrëcajåc nakrëtkë w
    kierunku przeciwnym do
    ruchu wskaz
    ówek zegara, aã
    bëdzie przylegaäa do dna
    pralki.
    Sprawdziç czy pokr´t∏o
    programów jest na pozycji
    OFF i czy drzwiczki sà
    zamkni´te.Wäoãyç wtyczkë kabla
    zasilajåcego do gniazda
    sleciowego.
    Po zainstalowaniu,
    urzådzenie naleãy ustawiç w
    pozycji zapewniajåcej
    swobodny dostëp do
    kontaktu (wtyczki).
    RU
    Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
    ópîâíюñ ïîìîùüюïåpåäíèõ
    íîæåê.
    a)ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé
    ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû
    pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.
    b)âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
    èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
    õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
    c)çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,
    çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé
    ñòpåëêè äî óïîpà.
    ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
    ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
    Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
    Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
    èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
    ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
    Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
    ‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ. 
    A
    B
    C
    Praöka má 2 pohyblivé
    noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
    vodorodnou polohu praöky.
    a a)
    ) 
     
    Otáöejte maticí äroubu
    po smëru hod. ruöiöek a
    pak måïete püizpåsobit
    vÿäku noïiöky.
    b b)
    ) 
     
    Otáöením sniïujte nebo
    zdvihejte noïiöku, dokud
    perfektnë nepüilne k
    podlaze. 
    c c)
    ) 
     
    Upevnëte polohu noïiöky
    otoöením matice äroubu
    proti smëru hod. ruöiöek.
    Zkontrolujte, Ïe voliã
    programÛ je v poloze OFF a
    dvífika praãky jsou zavfiená.
    Zapojte záströku do sítë.
    Po instalaci spotüebiöe se
    ujistëte, ïe spotüebiö je
    umístën tak, aby byla
    snadno püístupná zásuvka.
    CZ
    EN
    Use front feet to level the
    machine with the floor.
    a)Turn the nut clockwise to
    release the screw adjuster of
    the foot.
    b)  Rotate foot to raise or
    lower it until it stands firmly
    on the ground.
    c)  Lock the foot in position
    by turning the nut anti-
    clockwise until it comes up
    against the bottom of the
    machine.
    Ensure that the knob is on
    the “OFF” position and the
    load door is closed.
    Insert the plug.
    After installation, the
    appliance must be
    positioned so that the plug is
    accessible.
    DE
    Ausrichten der Maschine
    über die vorderen
    Verstellfüße
    a) Kontermuttern im
    Uhrzeigersinn lösen.
    b) Standfuß einregulieren, bis
    das Gerät genau
    ausgerichtet ist (möglichst
    mit der Wasserwaage
    justieren!).
    c) Kontermuttern (gegen
    den Uhrzeigersinn) festziehen.
    Wichtig: Sollte das Gerät auf
    einen Sockel aufgestellt
    werden, ist es durch eine
    Sockelbefestigung zu sichern.
    Erkundigen Sie sich bitte
    hierfür im Fachhandel.
    Der Hersteller haftet nicht für
    unsachgemäße Aufstellung
    und Installation.
    Überprüfen Sie, daß der
    Programmwahlschalter auf
    OFF steht und daß das
    Bullauge geschlossen ist.
    Stecker einstecken.
    Nach der Installation muß der
    Stromanschluß zugänglich
    sein.
     
    						
    							22
    23
    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    L
    M
    N
    P
    DE
    KAPITEL 6
    BEDIENUNGSELEMENTETüröffnungsgriff
    Leuchtanzeige Tür
    geschlossen
    Start/Pause Taste
    Taste Leichtbügeln
    Taste “Aquaplus”Taste “Flecken”Taste StartzeitvorwahlTaste “Schleuderdrehzahl”
    Schleuderdrehzahlanzeigen Restzeitanzeige
    Tastenanzeige
    Waschprogrammwahl-
    schalter mit OFF
    Waschmittelbehälter
    EN
    CHAPTER 6
    CONTROLSDoor handle
    Door locked indicator light
    Start button
    Crease Guard button
    Aquaplus button
    Intensive button
    Start Delay button
    Spin Speed button
    Spin speed indicator light
    Time countdown system
    Buttons indicator light
    Timer knob for wash
    programmes with OFF position
    Detergent drawer
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     6
    6
    OVLÁDACÍ PRVKYDrÏadlo otevfiení dvífiek
    Kontrolka zamãená dvífika
    Tlaãítko “Start” 
    Tlaãítko pro zabránûní
    pomaãkání
    Tlaãítko Aquaplus
    Tlaãítko Intenzivní Praní
    Tlaãítko OdloÏeného Startu
    Tlaãítko Volba Odstfiedûní
    Kontrolky Otáãky Odstfiedûní
    Kontrolky zb˘vajícího ãasu
    K Ko
    on
    nt
    tr
    ro
    ol
    lk
    ky
    y 
     T
    Tl
    la
    aö
    öí
    ít
    te
    ek
    k
    Voliã programÛ s OFF
    Zásobník pracích prostfiedkÛ
    CZ
    I  
    B C
    N 
    A P
    H 
    G 
    D E F 
    L
    M  
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     6
    6
    OPIS ELEMENT
    ÓW
    PANELU STEROWANIA Otwarte drzwiczki
    Kontrolka blokada drzwiczek
    Przycisk start
    Przycisk ¸ATWE PRASOWANIE
    Przycisk AQUAPLUS
    Przycisk PRANIE INTENSYWNE
    Przycisk “OPÓèNIONY START”
    Przycisk  WYBÓR WIROWANIA
    Kontrolki obrotów wirówki
    Kontrolki pozosta∏ego czasu
    Lampka kontrolna
    przycisków
    Pokr´t∏o programów z OFF
    Szuflada na proszek
    PL
    ÏÀPÀÃPÀÔ 6Îïèñàíèå êîìàíäêÛÍÓflÚ͇ β͇
    à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡   
    Êëàâèøà “START”
    äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä
    äÌÓÔ͇ ÄÍ‚‡ÔÎ˛Ò 
    äÌÓÔ͇ àçíÖçëàÇçéâ ÒÚËÍË
    ä·‚˯‡ ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇
    äÌÓÔ͇ „ÛÎËÓ‚ÍË ÒÍÓÓÒÚË
    ÓÚÊËχ 
    ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ ÒÍÓÓÒÚË
    ÓÚÊËχ 
    ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ÒËÒÚÂÏ˚
    Ó·‡ÚÌÓ„Ó ÓÚÒ˜ÂÚ‡ ‚ÂÏÂÌË 
    ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯ 
    èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë
    éíåÖíäéâ Çõäã.
    Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
    ñpåäñòâ 
    RU
     
    						
    							25
    24
    A
    2 min.
    B
    DE
    BESCHREIBUNG DERBEDIENELEMENTETÜRÖFFNUNGSGRIFF 
    Um das Bullauge zu öffnen,
    drücken Sie den Hebel im
    Türgriff.
    ACHTUNG:
    DIE SICHERHEITSTÜR-
    VERRIEGELUNG VERHINDERT
    DAS SOFORTIGE ÖFFNEN 
    DES BULLAUGES NACH
    BEENDIGUNG DES WASCH-
    PROGRAMMS. WARTEN SIE
    DAHER NACH DEM LETZTEN
    SCHLEUDERN CA. ZWEI
    MINUTEN, BEVOR SIE DIE TÜR
    ÖFFNEN.
    LEUCHTANZEIGE TÜR
    GESCHLOSSEN 
    Die Anzeige leuchtet, wenn die
    Tür korrekt geschlossen ist und
    das Gerät eingeschaltet ist.
    Nach Drücken der Taste
    START/PAUSE blinkt die Taste
    zuerst, dann leuchtet sie
    permanent bis zum
    Programmende.
    Wenn das Bullauge nicht korrekt
    geschlossen wurde, blinkt die
    Leuchtanzeige weiter.
    Eine spezielle
    Sicherheitsvorrichtung
    verhindert, dass das Bullauge
    unmittelbar nach dem
    Programmende geöffnet
    werden kann. Warten Sie ca. 2
    Minuten, bis die Leuchtanzeige
    ausgeht und schalten Sie dann
    das Gerät durch Drehen des
    Programmwahlschalters auf die
    Position AUS ab.
    DESCRIPTION OFCONTROLDOOR HANDLE 
    Press the finger-bar inside 
    the door handle to open the
    doorIMPORTANT:
    A SPECIAL SAFETY
    DEVICE PREVENTS THE
    DOOR FROM OPENING
    AT THE END OF THE
    WASH/SPIN CYCLE. AT
    THE END OF THE SPIN
    PHASE WAIT UP TO 2
    MINUTES BEFORE
    OPENING THE DOOR.DOOR LOCKED INDICATOR 
    The “Door  Locked” indicator
    light is illuminated when the
    door is fully closed and the
    machine is ON.
    When START is pressed on
    the machine with the door
    closed the indicator will flash
    momentarily and then
    illuminate.
    If the door is not closed the
    indicator will continue to
    flash.
    A special safety device
    prevents the door from
    being opened immediately
    after the end of the cycle.
    Wait for 2 minutes after the
    wash cycle has finished and
    the Door Locked light has
    gone out before opening
    the door. At the end of cycle
    turn the programme
    selector to OFF .
    EN
    POPIS 
    OVLÁDACÍCH
    PRVKÅDRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK
    K otevfiení dvífick stisknûte
    pojistku umístûnou na
    vnitfiní stranû drÏadla.P PO
    OZ
    ZO
    OR
    R:
    :
    S SP
    PE
    EC
    CI
    IÁ
    ÁL
    LN
    NÍ
    Í 
     P
    PO
    OJ
    JI
    IS
    ST
    TK
    KA
    A
    Z ZA
    AB
    BR
    RA
    AÑ
    ÑU
    UJ
    JE
    E 
     O
    OT
    TE
    EV
    VÜ
    ÜE
    EN
    NÍ
    Í
    D DV
    VÍ
    ÍÜ
    ÜE
    EK
    K 
     P
    PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y 
     I
    IH
    HN
    NE
    ED
    D
    P PO
    O 
     S
    SK
    KO
    ON
    NÖ
    ÖE
    EN
    NÍ
    Í 
     P
    PR
    RA
    AN
    NÍ
    Í.
    .
    J JA
    AK
    KM
    MI
    IL
    LE
    E 
     S
    SK
    KO
    ON
    NÖ
    ÖÍ
    Í
    Ï ÏD
    DÍ
    ÍM
    MÁ
    ÁN
    NÍ
    Í,
    , 
     V
    VY
    YÖ
    ÖK
    KE
    EJ
    JT
    TE
    E 
     2
    2
    M MI
    IN
    NU
    UT
    TY
    Y 
     A
    A 
     P
    PO
    OT
    TO
    OM
    M
    T TE
    EP
    PR
    RV
    VE
    E 
     D
    DV
    VÍ
    ÍÜ
    ÜK
    KA
    A
    O OT
    TE
    EV
    VÜ
    ÜE
    ET
    TE
    E.
    .Kontrolka ZAMâENÁ DVͤKA
    Kontrolka svítí, pokud jsou
    dvífika správnû zavfiená a
    praãka je zapnutá.
    Po stisknutí tlaãítka
    START/PAUSA nejdfiíve
    kontrolka bliká,  po chvíli  se
    rozsvítí trvale a svítí aÏ do
    konce praní.
    V pfiípadû, Ïe dvífika nebyla
    zavfiená správnû,  kontrolka
    bude nadále blikat.
    Speciální bezpeãnostní
    zafiízení zabraÀuje, aby se
    dvífika mohla otevfiít okamÏitû
    po konãení pracího cyklu.
    Poãkejte  2 minuty, aÏ
    kontrolka zhasne, pak
    vypnûte praãku nastavením
    voliãe programÛ do vypnuté
    polohy  OFF.  
    CZ
    OPIS ELEMENT
    Ó
    W
    PANELU STEROWANIA OTWARTE DRZWICZKI
    Aby otworzyç drzwiczki
    nale˝y pociàgnàç za
    ràczk´ naciskajàc jà od
    wewnàtrz.U UW
    WA
    AG
    GA
    A:
    : 
     
    U UR
    RZ
    ZÅ
    ÅD
    DZ
    ZE
    EN
    NI
    IE
    E 
     J
    JE
    ES
    ST
    T
    W WY
    YP
    PO
    OS
    SA
    AÃ
    ÃO
    ON
    NE
    E 
     W
    W
    S SP
    PE
    EC
    CJ
    JA
    AL
    LN
    NY
    Y 
     S
    SY
    YS
    ST
    TE
    EM
    M
    Z ZA
    AB
    BE
    EZ
    ZP
    PI
    IE
    EC
    CZ
    ZA
    AJ
    JÅ
    ÅC
    CY
    Y,
    , 
     K
    KT
    TÓ
    ÓR
    RY
    Y
    Z ZA
    AP
    PO
    OB
    BI
    IE
    EG
    GA
    A
    N NA
    AT
    TY
    YC
    CH
    HM
    MI
    IA
    AS
    ST
    TO
    OW
    WE
    EM
    MU
    U
    O OT
    TW
    WA
    AR
    RC
    CI
    IU
    U 
     D
    DR
    RZ
    ZW
    WI
    IC
    CZ
    ZE
    EK
    K 
     T
    TU
    UZ
    Z
    P PO
    O 
     Z
    ZA
    AK
    KO
    OÑ
    ÑC
    CZ
    ZE
    EN
    NI
    IU
    U 
     P
    PR
    RA
    AN
    NI
    IA
    A,
    ,
    P PO
    O 
     J
    JE
    EG
    GO
    O 
     Z
    ZA
    AT
    TR
    RZ
    ZY
    YM
    MA
    AN
    NI
    IU
    U 
     L
    LU
    UB
    B
    P PO
    OZ
    ZA
    AK
    KO
    OÑ
    ÑC
    CZ
    ZE
    EN
    NI
    IU
    U
    W WI
    IR
    RO
    OW
    WA
    AN
    NI
    IA
    A.
    . 
     P
    PR
    RZ
    ZE
    ED
    D
    O OT
    TW
    WA
    AR
    RC
    CI
    IE
    EM
    M 
     D
    DR
    RZ
    ZW
    WI
    IC
    CZ
    ZE
    EK
    K
    N NA
    AL
    LE
    EÃ
    ÃY
    Y 
     O
    OD
    DC
    CZ
    ZE
    EK
    KA
    AÇ
    Ç
    2 2 
     M
    MI
    IN
    NU
    UT
    TY
    Y
    .
    KONTROLKA BLOKADA
    DRZWICZEK
    Kontrolka pali si´ gdy
    drzwiczki sà poprawnie
    zamkni´te i pralka jest
    w∏àczona.
    Po w∏àczeniu przycisku
    AVVIO/PAUZA na poczàtku
    kontrolka miga, a potem
    Êwieci Êwiat∏em sta∏ym,  a˝
    do koƒca cyklu prania.
    Je˝eli drzwiczki nie sà
    poprawnie zamkni´te
    kontrolka stale miga.
    Specjalny czujnik
    bezpieczeƒstwa zapobiega
    natychmiastowemu otwarciu
    drzwiczek po zakoƒczeniu
    cyklu prania.
    Nale˝y poczekaç 2 minuty, a˝
    kontrolka zgaÊnie, a
    nast´pnie wy∏àczyç pralk´
    poprzez przestawienie
    pokr´t∏a programatora na
    pozycj´ OFF.
    PL
    ÍÀÇÍÀ
    ЧÅÍÈÅ
    ÊÍÎÏÎÊêìäéüíäÄ  ãûäÄ
    óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇
    Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ.Âíèìàíèå!
    Ñïåöèàëüíîå
    óñòpîéñòâî
    áåçîïàñíîñòè íå
    ïîçâîëÿåò
    íåìåäëåííî îòêpûòü
    ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â
    êîíöå ôàçû îòæèìà
    öåíòpèôóãîé ñëåäóåò
    ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,
    ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
    ëюê.àçÑàäÄíéê ÅãéäàêéÇäà
    ãûäÄ
    à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡
    Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÍÓ„‰‡ Î˛Í ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛
    Á‡Í˚Ú Ì‡ ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÈ Ï‡¯ËÌÂ.
    èË Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä,
    ÍÓ„‰‡ Î˛Í Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ
    ÏË„‡ÂÚ, Á‡ÚÂÏ Ì‡˜Ë̇ÂÚ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl
    ÔÓÒÚÓflÌÌÓ.
    ÖÒÎË Î˛Í Ì Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ
    ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÏË„‡Ú¸.
    ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂ
    ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ Î˛Í Ò‡ÁÛ ÔÓ
    ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË. èÓ‰ÓʉËÚÂ
    ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ‡‚Â¯ÂÌËfl
    ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÔÓ͇ Ë̉Ë͇ÚÓ
    ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Ì ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. èÓ
    Á‡‚Â¯ÂÌËË ÒÚËÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
    ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
    ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.
    RU
     
    						
    							27
    26
    C
    DE
    START/PAUSE TASTE
    Nachdem Sie das gewünschte
    Waschprogramm eingestellt
    haben, warten Sie, bis die
    STOP-Anzeige anfängt zu
    blinken, bevor Sie die START-
    Taste drücken.
    Drücken Sie diese Taste, um das
    Programm zu starten, die mit
    dem Programmwahlschalter
    gewählt wurde (je nach
    eingestelltem Programm wird
    eine der Leuchtanzeigen
    aufleuchten).
    ANMERKUNG: NACH DER
    BETÄTIGUNG DER START-
    TASTE DAUERT ES EINIGE
    SEKUNDEN, BIS DAS
    GERÄT ANFÄNGT ZU
    ARBEITEN.EINSTELLUNGEN NACH DEM
    PROGRAMMSTART ÄNDERN
    (PAUSE)
    Nachdem das Programm
    gestartet wurde, können nur die
    Programmoptionen und die
    Zusatzfunktionen mit den
    Funktionstasten verändert
    werden.
    Drücken Sie und halten Sie die
    Taste START für ca. 2 Sekunden
    gedrückt.
    Das Blinken der Anzeigen der
    Optionstasten, der
    Schleuderdrehzahlanzeige und
    einer der Restzeitanzeigen zeigt
    an, dass das Gerät sich in einer
    Betriebspause befindet. Sie
    können die Einstellungen nach
    Wunsch verändern und das
    Gerät durch Drücken der START-
    Taste wieder in Betrieb setzen.
    Die Anzeigen hören auf zu
    blinken.
    Wenn Sie während des
    Programmablaufs Wäsche
    entnehmen bzw. hinzufügen
    wollen, warten Sie ZWEI Minuten,
    damit der
    Türverriegelungsmechanismus
    die Tür entriegelt.
    Nachdem Sie die Wäsche
    entnommen bzw. hinzugefügt
    haben, schließen Sie die Tür und
    drücken Sie die START-Taste. Das
    Gerät fängt wieder dort an zu
    arbeiten, wo es aufgehört hatte.
    EINGESTELLTES PROGRAMM
    LÖSCHEN
    Sie können jederzeit das
    Programm löschen, indem Sie
    den Programmwahlschalter auf
    die Position AUS drehen.
    START BUTTON 
    When a programme is
    selecting, wait for the “STOP”
    indicator light to flash before
    pressing  the START button.
    Press to start the selected
    cycle  (according to the
    selected cycle one
    indicator lights will go on) .NOTE: WHEN THE START
    BUTTON HAS BEEN
    PRESSED, THE APPLIANCE
    CAN TAKE FEW SECONDS
    BEFORE STARTS
    WORKING.CHANGING THE SETTINGS
    AFTER THE PROGRAMMES
    HAS STARTED (PAUSE)
    The programme may be
    paused at any time during
    the wash cycle by holding
    down the Start/Pause
    button for about two
    seconds. When the machine
    is in the paused mode, the
    indicator light Time To End,
    spin speed and option
    buttons will flash.
    To restart the programme,
    press the START button once
    again.
    If you wish to add or remove
    items during washing, wait 2
    minutes until the safety
    device unlocks the door.
    When you have carried out
    the manoeuvre, close the
    door, press START button and
    the appliance will continue
    working where it left off.
    CANCELLING THE
    PROGRAMME
    To cancel the programme
    the programme selector
    should be rotated to the
    OFF position.
    EN
    TLAâÍTKO START
    Po zvolení programu vyãkejte
    neÏ kontrolka “STOP” zaãne
    blikat, poté stisknûte tlaãítko
    START.
    Stisknutím tohoto tlaãítka
    dojde ke spu‰tûní programu
    nastaveného na voliãi
    programÛ  (na základû druhu
    zvoleného programu se
    rozsvítí jedna z kontrolek).POZN.: PO SPU·TùNÍ
    PRAâKY TLAâÍTKEM
    START JE NUTNÉ VYâKAT
    NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE
    PRAâKA UVEDENA DO
    CHODU. ZMùNA NASTAVENÍ PROGRAMU
    PO SPU·TùNÍ (PAUSA)
    Po spu‰tûní programu lze
    zmûnit pouze ta nastavení a
    funkce, které se volí pomocí
    tlaãítek funkcí. DrÏte stisknuté
    tlaãítko “START/PAUSA” asi 2
    sekundy. Blikání kontrolek
    funkãních tlaãítek, kontrolky
    zb˘vající doby a kontrolky
    odstfieìování znamená, Ïe
    spotfiebiã stojí. ZmûÀte
    poÏadované nastavení a
    znovu stisknûte tlaãítko
    “START/PAUSA”,  kter˘m se
    pfiestávka ukonãí.
    Nyní zmûÀte poÏadované
    nastavení a znovu stisknûte
    tlaãítko START/PAUSA, kter˘m
    se zru‰í pfieru‰ení programu.
    Pokud si pfiejete vyjmout ãi
    pfiidat prádlo bûhem praní, a
    vyãkejte DVù minuty, dokud
    bezpeãnostní zafiízení
    neuvolní dvífika praãky. 
    Po vloÏení ãi vyjmutí prádla,
    opûtovném uzavfiení dvífiek
    praãky a stisknutí tlaãítka
    START, bude praãka
    pokraãovat v pracím cyklu od
    stejného místa, ve kterém byl
    cyklus pfieru‰en.
    ZRU·ENÍ NASTAVENÉHO
    PROGRAMU
    Je moÏné kdykoli zru‰it
    nastaven˘ program
    pfiestavením voliãe
    programÛ do polohy vypnutí
    OFF.
    CZ
    PL
    PRZYCISK START
    Po wybraniu programu
    nale˝y poczekaç a˝
    kontrolka STOP zacznie
    migotaç, a nast´pnie
    wcisnàç przycisk START.
    Nale˝y go wcisnàç aby
    uruchomiç, ustawiony
    wczeÊniej za pomocà
    pokr´t∏a programów, cykl
    prania .( W zale˝noÊci od
    ustawionego cyklu zapali si´
    jedna z kontrolek czasu
    pozosta∏ego do
    zakoƒczenia prania)
    UWAGA: PO W¸ÑCZENIU
    PRALKI ZA POMOCÑ
    PRZYCISKU START NALE˚Y
    POCZEKAå KILKA
    SEKUND, A˚ PRALKA
    ROZPOCZNIE CYKL
    PRANIA.Zmiana ustawieƒ po
    uruchomieniu programu
    (PAUZA)
    Po uruchomieniu programu
    mo˝na zmieniaç ustawienia i
    opcje tylko przyciskami
    opcji. Aby to zrobiç nale˝y
    przytrzymaç wciÊni´ty
    przycisk „START/PAUZA” przez
    oko∏o 2 sekundy. Migajàce
    kontrolki przycisków: czas
    pozosta∏y do koƒca
    programui  wirowanie
    wskazujà,  ˝e pralka jest w
    fazie pauzy. Nale˝y wtedy
    ustawiç nowy ˝àdany
    program i na nowo wcisnàç
    przycisk „START/PAUZA”,  co
    zlikwiduje przerw´ w pracy
    pralki.
    Je˝eli chcemy dodaç lub
    wyjàç jakieÊ sztuki prania
    gdy pralka ju˝ pracuje, i
    poczekaç 2 minuty a˝ zwolni
    si´ blokada drzwiczek.
    Po wyj´ciu lub do∏o˝eniu
    czegoÊ do prania nale˝y
    zamknàç drzwiczki i
    nacisnàç przycisk START.
    Pralka rozpocznie pranie w
    tym momencie cyklu, w
    który zosta∏a zatrzymana.
    SKASOWANIE USTAWIONEGO
    PROGRAMU
    W ka˝dym momencie
    mo˝na skasowaç ustawiony
    program przekr´cajàc
    pokr´t∏o programatora na
    pozycj´ OFF.
    äçéèäÄ ëíÄêí
    ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ
    ÔÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚˯Û
    START, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ
    ÏÂˆ‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ “STOP”.
    ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰Îfl
    Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.  Ç
    Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ
    ÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„ÓËÚÒfl
    ÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ.èêàåÖóÄçàÖ:  èéëãÖ
    çÄÜÄíàü äçéèäà ëíÄêí
    Ñé çÄóÄãÄ êÄÅéíõ
    åéÜÖí èêéâíà
    çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.àáåÖçÖçàÖ èÄêÄåÖíêéÇ èéëãÖ
    áÄèìëäÄ èêéÉêÄååõ (èÄìáÄ)
    Ç˚ÔÓÎÌÂÌË ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
    ÔËÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ
    ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ
    ̇ʇÚËfl Ë Û‰ÂʇÌËfl ‚ Ú˜ÂÌËË
    ÔËÏÂÌÓ 2 ÒÂÍÛ̉ ÍÌÓÔÍË
    “ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡”. äÓ„‰‡ χ¯Ë̇
    ‚ÓȉÂÚ ‚ ÂÊËÏ Ô‡ÛÁ˚, Ë̉Ë͇ÚÓ˚
    “ÇÂÏfl ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl”, ÒÍÓÓÒÚË
    ÓÚÊËχ Ë ÍÌÓÔÓÍ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı
    Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ·Û‰ÛÚ ÏË„‡Ú¸.
    ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚÂ ‰ÓÎÓÊËÚ¸ ËÎË
    ‚˚ÌÛÚ¸ ·Âθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË,
    ÔÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚, ÔÓ͇
    ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
    ‡Á·ÎÓÍËÛÂÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.
    ë‰Â·ÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ LJÏ
    ÓÔÂ‡ˆË˛, Á‡ÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È
    Î˛Í Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
    凯Ë̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ˆËÍÎ Ò ÚÓ„Ó
    ÏÓÏÂÌÚ‡, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÌ ·˚Î
    ÔÂ‚‡Ì.
    éíåÖçÄ èêéÉêÄååõ
    ÑÎfl ÓÚÏÂÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
    ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
    ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.
    RU
     
    						
    							28
    D
    EN
    The option buttons should
    be selected before pressing
    the START button
    CREASE GUARD button 
    The Crease Guard function
    minimizes creases as much
    as possible with a uniquely
    designed     anti-crease
    system that is tailored to
    specific fabrics.
    MIXED FABRICS- the water is
    gradually cooled
    throughout the final two
    rinses with no spinning and
    then a delicate spin assures
    the maximum relaxation of
    the fabrics.
    DELICATE FABRICS– final two
    rinses with no spinning and
    then the fabrics are left in
    water until it is time to
    unload. When you are ready
    to unload, press the Crease
    Guard button – this will
    drain.
    WOLLENS – after the final
    rinse the fabrics are left in
    water until it is time to
    unload and the button
    indicator blinking.
    When you are ready to
    unload, press the Crease
    Guard button, this will drain
    and spin ready for
    emptying.
    If you do not want to spin
    the clothes and activate
    drain only:
    - Turn the programme
    selector to the OFF
    position;
    - Select programme drain
    only       ;
    - Switch on the appliance
    again by pressing the
    Start/Pause button.
    29
    DE
    Die Optionstasten müssen
    VOR der Betätigung der
    START-Taste gedrückt
    werden.
    Taste LEICHTBÜGELN
    Diese Funktion reduziert die
    Knitterbildung durch die
    individuelle Wahl der
    Programme und der
    Wäscheart.
    Im Besonderen für
    Mischgewebe sorgt die
    Kombination der langsamen
    Abkühlphase verbunden mit
    dem Stillstand der Wäsche
    während des Abpumpens
    und einem Schonschleudern
    für die optimale Schonung
    der Wäsche.
    Für die Feinwäsche,mit
    Ausnahme der Wolle,sind
    die Phasen wie bei
    Mischgewebe beschrieben,
    mit Ausnahme der
    Abkühlphase unter
    Hinzunahme des
    Wasserstopps nach dem
    letzten Spülgang.
    Für die Programme
    Woolmark (Wolle)dient
    diese Taste ausschließlich als
    Spülstopp, um die Fasern zu
    glätten.
    In der Spülstopp-Phase
    blinkt die Leuchtanzeige der
    Taste, um anzuzeigen, dass
    das Gerät sich in Pause
    befindet.
    Um die Feinwäschebzw. das
    Woll-Programmzu beenden,
    können Sie wie folgt
    vorgehen:
    -Drücken Sie die Taste
    Leichtbügeln zurück, um das
    Programm mit Abpumpen
    und Schleudern 
    zu beenden
    Wenn Sie nur abpumpen
    wollen:
    -  drehen Sie den
    Programmwahlschalter auf
    die Position OFF
    -  wählen Sie das Programm
    Abpumpen  
    -  schalten Sie das Gerät
    durch erneutes Drücken der
    Taste START/PAUSE ein
    Tlaãítka funkcí musí b˘t
    navolena pfied stisknutím
    tlaãítka start.
    T TL
    LA
    AÖ
    ÖÍ
    ÍT
    TK
    KO
    O 
     P
    PR
    RO
    O 
     Z
    ZA
    AB
    BR
    RÁ
    ÁN
    NË
    ËN
    NÍ
    Í
    P PO
    OM
    MA
    AÖ
    ÖK
    KÁ
    ÁN
    NÍ
    ÍNastavením této funkce, aktivní
    pouze u pracích cyklå pro
    smíäené a jemné tkaniny, je
    moïné sníïit na minimum
    pomaökání prádla v návaznosti
    na prací cyklus zvolenÿ
    vÿbërem programu a druhu
    praného prádla. 
    V püípadë s sm
    më
    ës
    sn
    nÿ
    ÿc
    ch
    h
    tkanin se
    püi praní vyuïívá funkcí pro
    postupné ochlazování vody,
    vylouöení otáöení bubnu
    bëhem vypouätëcí láznë a pro
    jemné odstüed’ování, öímï je
    zajiätëna nevyääí regenerace
    pranÿch tkanin.
    U j je
    em
    mn
    nÿ
    ÿc
    ch
    h
    tkanin, s vÿjimkou
    vlny, je postup stejnÿ jako u vÿäe
    uvedenÿch smësnÿch tkanin, je
    ale doplnën o funkci ponechání
    vody v bubnu po ukonöení
    závëreöného máchání.
    U programu pro praní v vl
    ln
    ny
    y
    má
    toto tlaöítko pouze funkci
    ponechání vody v bubnu po
    skonöení posledního máchání,
    aby se tím zachovala dokonalá
    pruïnost vláken.
    Bûhem této fáze, kdy voda stojí
    ve vanû praãky, kontrolka
    tlaãítka bliká, coÏ znamená, Ïe
    je praãka v pauze.
    Pro dokonöení cyklu praní
    j je
    em
    mn
    nÿ
    ÿc
    ch
    h
    tkanin a v vl
    ln
    ny
    y
    måïete
    zvolit následující postup:
    - zruäit tuto funkci vypnutím
    tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ
    POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude
    ukonãen fází vypuätëní vody a
    odstüedëním prádla.
    V pfiípadû, kdy chcete provést
    pouze vypu‰tûní:
    - nastavte nejdfiíve voliã
    programÛ do polohy OFF
    - zvolte program pouhého
    vypou‰tûní
    - znovu praãku spusÈte
    opûtovn˘m stisknutím tlaãítka
    START.
    CZ
    PL
    Przyciski opcji muszà byç
    wybrane i wciÊni´te przed
    wciÊni´ciem przycisku start.
    PRZYCISK ¸ATWE
    PRASOWANIE
    Uruchomienie tej funkcji
    pozwala zmniejszyç do
    minimum gniecenie si´
    pranych tkanin przez
    modyfikacj´ parametrów
    programu dla wybranego
    cyklu i typu tkaniny.
    Szczególnie  w przypadku
    tkanin mieszanych
    po∏àczone dzia∏anie fazy
    stopniowego sch∏adzania
    wody, braku obrotów
    b´bna podczas
    odprowadzania wody i
    delikatnego wirowania
    minimalizuje gniecenie si´
    w∏ókien. W przypadku tkanin
    delikatnych,z wyjàtkiem
    we∏ny, opisane wczeÊniej
    etapy wzbogacono o etap
    pozostawienia wody w
    b´bnie po ostatnim
    p∏ukaniu, a wyeliminowano
    etap sch∏adzania wody -
    pozwoli∏o to uzyskaç
    najlepsze rezultaty. 
    W programie prania we∏ny
    przycisk ten wymusza
    jedynie pozostawienie
    prania w wodzie po
    zakoƒczeniu ostatniego
    p∏ukania, co umo˝liwia
    dok∏adne rozpr´˝enie
    w∏ókien. 
    Podczas fazy zatrzymania
    wody w b´bnie kontrolka
    tego przycisku miga i
    wskazuje, ˝e pralka jest w
    fazie przerwy.
    Na zakoƒczenie cyklu
    prania tkanin delikatnych i
    we∏ny mo˝na: 
    Zwolniç przycisk ¸ATWE
    PRASOWANIE, pozwalajàc
    zakoƒczyç pranie etapem
    odprowadzenia wody i
    wirowania. 
    Aby wykonaç program
    WYPUSZCZENIE WODY:
    - ustawiç pokr´t∏o
    programatora na pozycj´
    OFF
    - wybraç program
    WYPUSZCZENIE WODY
    - uruchomiç na nowo pralk´
    wciskajàc przycisk START.
    RU
    ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı
    ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ
    ÚÓθÍÓ ÔÂ‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡
    Í·‚Ë¯Û èìëä.
    äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä
    ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó
    ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡
    Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ
    ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡
    ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
    ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„ÓÚËÔ‡
    ·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ
    Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ
    ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚
    ·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸
    ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ
    ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl
    ·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.
    ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó·Âθfl, Á‡
    ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,
    Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ
    ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ
    Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ
    ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl
    ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â
    ‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚
    ·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó
    ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
    èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË
    "¯ÂÒÚ¸" ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
    ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ
    ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚
    ‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.
    èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË
    "‰ÂÎË͇ÚÌÓÂ" Ë "¯ÂÒÚ¸" ÏÓÊÌÓ
    ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË: 
    - éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä 
    ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ 
    ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.
    ÖÒÎË ‚˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ·ÂθÂ,
    ‡ ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ‚˚ÔÓÎÌËÚÂ
    ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:
    - ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡
    ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.
    - ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ íÓθÍÓ
    ÒÎË‚         .
    - ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ
    ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë èÛÒÍ.
     
    						
    							30
    E
    EN
    AQUAPLUS BUTTON
    By pressing this button you
    can activate a special new
    wash cycle in the Colourfast
    and Mixed Fabrics
    programs, thanks to the new
    Sensor Activa System. This
    option treats with care the
    fibres of garments and the
    delicate skin of those who
    wear them.
    The load is washed in a
    much larger quantity of
    water and this, together with
    the new combined action
    of the drum rotation cycles,
    where water is filled and
    emptied, will give you
    garments which have been
    cleaned and rinsed to
    perfection. The amount of
    water in the wash is
    increased so that the
    detergent dissolves
    perfectly, ensuring an
    efficient cleaning action. The
    amount of water is also
    increased during the rinse
    procedure so as to remove
    all traces of detergent from
    the fibres.
    This function has been
    specifically designed for
    people with delicate and
    sensitive skin, for whom even
    a very small amount of
    detergent can cause
    irritation or allergy.
    You are advised to also use
    this function for children’s
    clothing and for delicate
    fabrics in general, or when
    washing garments made of
    towelling, where the fibres
    tend to absorb a greater
    quantity of detergent.
    To ensure the best
    performance for your wash,
    this function is always
    activated on the Delicates
    and Woollens programs.
    31
    DE
    TASTE AQUAPLUS
    Dank des neuen „Sensor
    Activa Systems“ kann durch
    Drücken dieser Taste ein
    neues, spezielles
    Waschprogramm für Koch-
    und Buntwäsche
    durchgeführt werden, das
    nicht nur Ihre Wäsche
    besonders gut pflegt,
    sondern auch besonders
    schonend für empfindliche
    Haut ist.
    Durch die Hinzunahme von
    bedeutend mehr Wasser
    und die Kombination von
    Trommeldrehungen
    während der Wasserzu- und
    -ablaufphasen wird Ihre
    Wäsche porentief gereinigt
    und rückstandsfrei gespült.
    Um die vollständige
    Auflösung des Waschmittels
    zu garantieren, wird mehr
    Wasser für die Waschlauge
    hinzugefügt, so dass
    perfekte Waschergebnisse
    erreicht werden. Auch für
    die Spülgänge wird die
    Wassermenge erhöht, so
    dass jegliche
    Waschmittelrückstände von
    den Fasern restlos entfernt
    werden.
    Diese Funktion wurde
    speziell für Menschen mit
    empfindlicher Haut
    konzipiert, für die auch die
    kleinsten
    Waschmittelrückstände zu
    Hautreaktionen oder
    Allergien führen können.
    Wir empfehlen, diese
    Funktion auch zum Waschen
    von Kinderwäsche und für
    Feinwäsche im Allgemeinen
    zu wählen, oder zum
    Waschen von besonders
    saugfähigem Gewebe, wie
    Frottee o.Ä., dessen Fasern
    die Waschlauge stärker
    aufnehmen.
    Damit die besten
    Waschergebnisse
    gewährleistet werden, ist
    diese Funktion in den
    Programmen für Feinwäsche
    und Wolleimmer aktiviert.TLAâÍTKO AQUAPLUS
    Díky novému systému Sensor
    Activa System je moÏné
    pomocí tlaãítka provést nov˘
    speciální cyklus praní, kter˘ je
    vhodn˘ pfii praní odoln˘ch a
    smûsn˘ch tkanin a kter˘
    peãuje o vlákna a jemnou
    pokoÏku toho, kdo je nosí.
    PouÏití mnohem vût‰ího
    mnoÏství vody a nová
    kombinace cyklÛ otáãení
    bubnu s napou‰tûním a
    vypou‰tûním vody umoÏÀuje
    dosáhnout dokonale ãistého
    a vymáchaného prádla.
    MnoÏství vody pfii praní je nyní
    vy‰‰í, aby se prací prá‰ek
    opravdu úplnû rozpustil a
    zaruãil tak perfektní úãinek
    praní. Vût‰í mnoÏství vody je
    nyní pouÏíváno i v okamÏiku
    máchání tak, aby se
    odstranily ve‰keré stopy
    pracího prostfiedku z vláken. 
    Tato funkce byla vytvofiena
    speciálnû pro osoby s jemnou
    a citlivou pokoÏkou, kter˘m
    mÛÏe i minimální zbytek
    pracího prá‰ku zpÛsobit
    podráÏdûní nebo alergii.
    Doporuãujeme, abyste tuto
    funkci pouÏívali i pfii praní
    dûtského obleãení, praní
    jemného prádla obecnû
    nebo pfii praní froté prádla,
    protoÏe vlákna froté mají vût‰í
    tendenci zachycovat prací
    prá‰ek. 
    Pro zaji‰tûní nejlep‰ích v˘konÛ
    pfii praní je tato funkce vÏdy
    aktivní u programÛ Jemné
    prádlo a Vlna. 
    CZ
    PL
    Przycisk AQUAPLUS
    Wciskajàc ten przycisk
    mo˝emy,  dzi´ki nowemu
    Czujnikowi Activa System,
    wykonaç dodatkowy
    specjalny cykl prania
    przeznaczony dla osób o
    delikatnej,  ∏atwej do
    podra˝nieƒ skórze. Program
    jest aktywny dla programów
    dla tkanin odpornych i
    mieszanych. 
    W programie tym pralka
    pobiera du˝o wi´cej wody,
    a nowy sposób
    funkcjonowania,
    polegajàcy na cyklach
    obrotów b´bna podczas
    poboru i odprowadzania
    wody powoduje, ˝e tkaniny
    sà dok∏adniej  wyprane i
    wyp∏ukane. Zwi´kszona iloÊç
    wody podczas prania
    pozwala na lepsze
    rozpuszczenie detergentu i
    zwi´kszenie skutecznoÊci
    prania, a zwi´kszona iloÊç
    wody podczas p∏ukania
    pozwala na dok∏adniejsze
    wyp∏ukanie detergentu z
    ka˝dego w∏ókna tkaniny .
    Na funkcja zosta∏a
    wymyÊlona specjalnie dla
    osób o skórze delikatnej i
    wra˝liwej, 
    u których nawet najmniejszy
    Êlad proszku mo˝e
    powodowaç podra˝nienia i
    alergie.
    Radzimy stosowanie tej
    funkcji tak˝e przy praniu
    odzie˝y dzieci´cej (dzieci
    majà zawsze wra˝liwsza
    skór´) oraz przy praniu
    tkanin z warstwà gàbki,
    poniewa˝ z takiej tkaniny
    trudniej usuwa si´
    detergent.
    Dla uzyskania lepszych
    efektów prania ta funkcja
    jest zawsze aktywna w
    programach dla tkanin
    delikatnych i we∏nianych.
    äçéèäÄ ÄäÇÄèãûëç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË
    ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚ
    ÒÔˆˇθÌ˚È ÌÓ‚˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË
    ‰Îfl ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË ëÏÂÒÓ‚˚ıË
    ãËÌfl˛˘ËıÚ͇ÌÂÈ. ùÚÓ ÒÚ‡ÎÓ
    ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ·Î‡„Ó‰‡fl
    ÔËÏÂÌÂÌ˲ ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ Sensor
    Activa Sensor. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl
    Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ·ÂÂÊÌÓÂ
    Ó·‡˘ÂÌËÂ Ò ‚ÓÎÓÍ̇ÏË Ú͇ÌË
    Ó‰Âʉ˚, ‡ Ú‡ÍÊ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
    ‰Îfl β‰ÂÈ Ò ˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ.
    ÅÂθ ÒÚË‡ÂÚÒfl ‚ Á̇˜ËÚÂθÌÓ
    ·Óθ¯ÂÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â ‚Ó‰˚ Ë ˝ÚÓ,
    ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÌÓ‚ÓÈ ÍÓÏ·Ë̇ˆËÂÈ
    ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ‚Ó
    ‚ÂÏfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl ·‡Í‡ ‚Ó‰ÓÈ Ë
    ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚, ·Û‰ÂÚ ‰‡‚‡Ú¸ LJ¯ÂÈ
    Ó‰Âʉ ·ÂÁÛÍÓËÁÌÂÌÌÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
    ÒÚËÍË Ë ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl.
    äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË ÒÚËÍÂ
    ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ Ú‡Í, ˜ÚÓ ÏÓ˛˘ÂÂ
    Ò‰ÒÚ‚Ó ‡ÒÚ‚ÓflÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛,
    ÔÓ‚˚¯‡fl ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï
    ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ ÒÚËÍË ·Âθfl.
    äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË
    ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËË Ú‡ÍÊ ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ,
    Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl ÔÓÎÌÓ ۉ‡ÎÂÌË Ò
    ·Âθfl ‚ÒÂı ÒΉӂ ÏÓ˛˘Â„Ó
    Ò‰ÒÚ‚‡.
    ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÒÚËÍË ÒÔˆˇθÌÓ
    ÒÓÁ‰‡Ì‡ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë
    ˜ÛÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, Û ÍÓ„Ó ‰‡ÊÂ
    χÎÂȯ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
    Ò‰ÒÚ‚‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á˚‚‡Ú¸
    ‡Á‰‡ÊÂÌË ËÎË ‡ÎÎÂ„˲.
    ëÓ‚ÂÚÛÂÏ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
    ‰‡ÌÌÛ˛ ÙÛÌÍˆË˛ ‰Îfl ‰ÂÚÒÍÓ„Ó
    ·Âθfl Ë ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ‚ÓÓ·˘Â
    ËÎË ÔË ÒÚËÍ χıÓ‚˚ı Ú͇ÌÂÈ,
    ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ÔÓ„ÎÓ˘‡˛Ú
    ·Óθ¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘Â„Ó
    Ò‰ÒÚ‚‡.
    ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÎÛ˜¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡
    ÒÚËÍË ‰‡Ì̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‚Ò„‰‡
    ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ÔË ÒÚËÍÂ
    ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ë ¯ÂÒÚflÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ.
    RU
     
    						
    							32
    F
    EN
    INTENSIVE BUTTON
    By pressing this button,
    which can only be
    activated in the Cotton
    cycles, the sensors in the
    new Activa system come
    into operation. They affect
    both the selected
    temperature, keeping it at a
    constant level throughout
    the wash cycle, and the
    mechanical function of the
    drum.
    The drum is made to turn at
    two different speeds at
    crucial moments. When the
    detergent enters the
    garments, the drum rotates
    in such a way that the
    detergent is distributed in a
    uniform manner; during the
    wash and rinse procedures,
    however, the speed
    increases in order to
    maximise the cleaning
    action. Thanks to this special
    system, the efficiency of the
    wash procedure is improved
    WITHOUT ANY INCREASE IN
    THE LENGTH OF THE
    PROGRAM.
    33
    DE
    TASTE FLECKEN
    Durch Auswahl dieser Option,
    die nur in den Koch- und
    Buntwäscheprogrammen
    gewählt werden kann, wird
    das neue Activa System
    aktiviert. Hierdurch wird zum
    Einen die gewählte
    Programmtemperatur
    konstant über alle Phasen
    des Waschprogramms
    gehalten und zum Anderen
    wird Trommelbewegung wie
    folgt beeinflusst:
    In den wichtigsten
    Programmphasen reversiert
    die Trommel mit zwei
    unterschiedlichen
    Geschwindigkeiten. In der
    Einspülphase des
    Waschmittels dreht sich die
    Trommel so, dass eine
    gleichmäßige Verteilung auf
    alle Wäschestücke
    gewährleistet wird. Während
    der Wasch- und Spülphasen
    dagegen erhöht sich die
    Drehgeschwindigkeit, um die
    maximale Reinigungskraft zu
    gewährleisten. Dank dieses
    speziellen Systems werden
    die Waschergebnisse
    verbessert OHNE DIE
    PROGRAMMDAUER ZU
    VERLÄNGERN.TLAâÍTKO NTENZIVNÍ PRANÍ
    Stisknutím tohoto tlaãítka,
    které je aktivní pouze u
    programÛ bavlna, zaãnou
    fungovat snímaãe nového
    Activa systému. Tyto snímaãe
    pracují jak se zvolenou
    teplotou, kterou udrÏují
    konstantní bûhem v‰ech fází
    pracího programu, tak s
    mechanickou ãinností bubnu.
    Buben se v klíãov˘ch
    okamÏicích otáãí dvûma
    rychlostmi. KdyÏ prací prá‰ek
    proniká do prádla,  buben se
    otáãí tak, aby se  prá‰ek
    rozdûlil v bubnu rovnomûrnû,
    jeho  rychlost se v‰ak zvy‰uje v
    okamÏiku praní a máchání
    tak, aby prací úãinek byl
    maximální. Díky tomuto
    speciálnímu systému se
    zlep‰uje úãinnost praní BEZ
    PRODLOUÎENÍ DOBY TRVÁNÍ
    PROGRAMU.
    CZ
    PL
    Przycisk PRANIE INTENSYWNE
    Po wciÊni´ciu tego przycisku,
    aktywnego tylko w cyklach
    bawe∏na, uruchamiamy
    funkcje czujników nowego
    Systemu Activa, które dzia∏ajà
    zarówno na wybranà
    temperatur´ utrzymujàc jà
    jednakowà podczas faz
    ca∏ego cyklu prania jak i  na
    prac´ mechanicznà b´bna.
    B´ben obraca si´ z dwiema
    ró˝nymi pr´dkoÊciami w
    kluczowych momentach.
    Kiedy detergent jest
    rozprowadzany w tkaninach
    b´ben obraca si´ w sposób
    umo˝liwiajàcy równomierne
    roz∏o˝enie si´ bielizny w
    b´bnie. Natomiast pr´dkoÊç
    obrotów wzrasta w momencie
    prania i p∏ukania aby  wzmóc
    efekt usuni´cia brudu.
    Dzi´ki temu rozwiàzaniu
    zwi´ksza si´ skutecznoÊç
    prania BEZ PRZED¸U˚ANIA
    CZASU PRANIA.
    RU
    äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ
    ëíàêäàç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓ‡fl
    ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚
    ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË
    ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ,
    ‚Íβ˜‡˛ÚÒfl ‚ ‡·ÓÚÛ ‰‡Ú˜ËÍË ÌÓ‚ÓÈ
    ÒËÒÚÂÏ˚ ÄÍÚË‚‡. ùÚË ‰‡Ú˜ËÍË
    ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡˛Ú ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ
    ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚ Ú˜ÂÌËË
    ˆËÍ· ÒÚËÍË Ë ÒΉflÚ Á‡ ‚‡˘ÂÌËÂÏ
    ·‡‡·‡Ì‡.
    Ň‡·‡Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl Ò ‡ÁÌÓÈ
    ÒÍÓÓÒÚ¸˛ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ù‡Á˚
    ˆËÍ· ÒÚËÍË. Ç ÏÓÏÂÌÚ Á‡·Ó‡
    ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ËÁ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡
    ·‡‡·‡Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl Ò Ú‡ÍÓÈ
    ÒÍÓÓÒÚ¸˛, ˜ÚÓ·˚ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
    ‡ÒÔ‰ÂÎflÎÓÒ¸ ‡‚ÌÓÏÂÌÓ, ‡ ‚Ó
    ‚ÂÏfl ÒÚËÍË Ë ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ÒÍÓÓÒÚ¸
    ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ,
    ˜ÚÓ·˚ χÍÒËχθÌÓ ÛÎÛ˜¯ËÚ¸
    ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÒÚËÍË. Å·„Ó‰‡fl ˝ÚÓÈ
    ÌÓ‚ÓÈ ÒËÒÚÂÏÂ ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÒÚ¸
    ÒÚËÍË ‚ÓÁ‡ÒÚ‡ÂÚ ÅÖá
    ìÇÖãàóÖçàü ÑãàíÖãúçéëíà
    ÇõèéãçÖçàü èêéÉêÄååõ.
     
    						
    							START DELAY BUTTON
    Appliance start time can be
    set with this button, delaying
    the star by 3, 6 or 9 hours.
    Proceed as follow to set a
    delayed start:
    Select a programme
    (“STOP” indicator light blinks)
    Press Start Delay button
    (each time the button is
    pressed the start will be
    delayed by 3, 6 or 9 hours
    respectively and the
    corresponding light will
    blink).
    Press START to commence
    the Start Delay operation
    (the indicator light
    associated with the
    selected Start Delay time
    stops blinking and remains
    ON).
    At the end of the required
    time delay the programme
    will start.
    To cancel the Start Delay
    function :
    press the Start Delay  button
    until the indicator lights will
    be off (The STOP light  blinks)
    and the programme can be
    started manually using the
    START button or switch off
    the appliance by turning the
    programme selector to off
    position.
    34
    EN
    35
    G
    DE
    TASTE STARTZEITVORWAHL
    Diese Taste ermöglicht Ihnen, das
    Waschprogramm mit einer
    Zeitverzögerung von 3, 6 oder 9
    Stunden zu starten. Um die
    Startzeitvorwahl einzustellen,
    gehen Sie wie folgt vor:
    Wählen Sie das gewünschte
    Waschprogramm (die STOP-
    Leuchte fängt an zu blinken).
    Drücken Sie die Taste
    STARTZEITVORWAHL. Bei jedem
    Drücken stellt sich die
    Startverzögerung auf 3, 6 oder 9
    Stunden ein, und die
    entsprechende Zeitanzeige
    fängt an zu blinken.
    Drücken Sie die START Taste: die
    Zeitanzeige der gewählten
    Starverzögerung bleibt
    permanent an, und die
    eingestellte Zeit fängt
    abzulaufen. Am Ende der Zeit
    wird das Programm automatisch
    starten.
    Sie können die Startzeitvorwahl
    folgendermaßen löschen:
    Drücken Sie mehrmals die Taste
    STARTZEITVORWAHL, um alle
    Anzeigen zu löschen. Zur
    Bestätigung, dass die Zeitvorwahl
    annulliert wurde, fängt die STOP-
    Leuchte an zu blinken.
    Jetzt können Sie das vorher
    gewählte Programm mit der
    START-Taste manuell starten, oder
    das Programm löschen, indem
    Sie den Programmwahlschalter
    auf die Position AUS drehen, und
    ein neues Programm einstellen.
    TLAâÍTKO ODLOÎENÉHO
    STARTU
    Pomocí tohoto tlaãítka je
    moÏné naprogramovat spu‰tûní
    pracího cyklu se zpoÏdûním o
    3, 6 nebo 9 hodin.
    Pro nastavení odloÏeného startu
    postupujte následujícím
    zpÛsobem: Nastavte zvolen˘
    program (kontrolka STOP zaãne
    blikat) Stisknûte tlaãítko
    ODLOÎEN¯ START (pfii kaÏdém
    stisknutí se mÛÏe zadat start
    odloÏen˘  o 3,  6 nebo  9 hodin
    a kontrolka, která pfiíslu‰í
    zvolenému ãasu zaãne blikat)
    Stisknûte tlaãítko START
    (kontrolka pfiíslu‰ející zvolenému
    ãasu zÛstane svítit), tím zaãne
    odpoãítávání, na jehoÏ konci se
    program automaticky spustí.
    Nastavení  odloÏeného startu je
    moÏné zru‰it následujícím
    zpÛsobem: opakovanû
    stisknûte tlaãítko ODLOÎEN¯
    START, aby zhasly kontrolky (na
    potvrzení, Ïe odloÏen˘ start byl
    zru‰en, zaãne blikat  kontrolka
    STOP) . V tomto okamÏiku je
    moÏné spustit dfiíve zvolen˘
    program stisknutím tlaãítka
    START nebo zru‰it   nastavení
    programu tak, Ïe otoãíte voliã
    programÛ do polohy  OFF, pak
    mÛÏete zvolit jin˘ program.
    CZ
    PL
    PRZYCISK “ OPÓèNIONY START”
    Przycisk ten pozwala
    zaprogramowaç w∏aczenie
    cyklu prania za 3, 6 lub 9
    godzin. Aby w∏àczyç
    “opóêniony start” nale˝y:
    Ustawiç wybrany program
    (kontrolka STOP zacznie migaç)
    Wcisnàç przycisk OPÓèNIONY
    START. Ka˝de wciÊni´cie
    powoduje wybranie czasu
    rozpocz´cia  odpowiednio za
    3, 6 lub 9 godzin. (Kontrolka
    odpowiadajàca wybranemu
    czasowi zacznie migaç.)
    Wcisnàç przycisk START aby
    rozpoczàç odliczanie czasu
    pozosta∏ego  do
    automatycznego w∏àczenia
    si´ cyklu prania w
    zaprogramowanym czasie.
    (kontrolka odpowiadajàca
    wybranemu czasowi
    pozostanie zapalona)
    Mo˝liwe jest  anulowanie
    ustawienia opóênionego startu
    w nast´pujacy sposób:
    Wcisnàç kilkakrotnie przycisk
    OPÓèNIONY START aby zgasiç
    kontrolki (na potwierdzenie, ˝e
    opóêniony start jest anulowany
    kontrolka STOP zacznie migaç).
    W tym momencie jest mo˝liwe
    rozpocz´cie  cyklu wybranego
    poprzednio, poprzez
    wciÊniecie przycisku START albo
    anulowanie cyklu poprzez
    ustawienie pokr´t∏à
    programatora na pozycj´ OFF i
    nastepnie wybranie innego
    programu.
    äãÄÇàòÄ éíãéÜÖççéÉé
    áÄèìëäÄè‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
    ‚ÂÏÂÌË Ì‡˜‡Î‡ ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ Ò
    ÓÚÒÓ˜ÍÓÈ Ì‡ 3, 6 ËÎË 9 ˜‡ÒÓ‚.
    ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÓÚÒÓ˜ÍË Á‡ÔÛÒ͇
    ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:
    ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ê·ÂÏÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ
    (Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ ëíéè ÏË„‡ÂÚ).
    ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û éÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó
    Á‡ÔÛÒ͇ (ÔË Í‡Ê‰ÓÏ Ì‡Ê‡ÚËË
    Á‡ÔÛÒÍ ·Û‰ÂÚ ÓÚÎÓÊÂÌ
    ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ 3, 6 ËÎË 9 ˜‡ÒÓ‚,
    Ë ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ
    Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ).
    ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û èìëä ‰Îfl ̇˜‡Î‡
    ÓÔÂ‡ˆËË éÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇
    (Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ
    ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ‚ÂÏÂÌË
    ÓÚÒÓ˜ÍË ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÏË„‡Ú¸ Ë
    Ò‚ÂÚËÚÒfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓ).
    èÓ ËÒÚ˜ÂÌËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó
    ÔÂËÓ‰‡ ÓÚÒÓ˜ÍË ‚˚·‡Ì̇fl
    ÔÓ„‡Ïχ Á‡ÔÛÒÚËÚÒfl.
    ÑÎfl ÓÚÏÂÌ˚ ÙÛÌ͈ËË éÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó
    Á‡ÔÛÒ͇:
    ç‡ÊÏËÚ ̇ Í·‚Ë¯Û éÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó
    Á‡ÔÛÒ͇, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ„‡Ò Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ
    Ë̉Ë͇ÚÓ (ÏË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ
    Ë̉Ë͇ÚÓ ëíéè), Ë ÔÓ„‡ÏÏÛ
    ÏÓÊÌÓ ·Û‰ÂÚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‚Û˜ÌÛ˛ ÔË
    ÔÓÏÓ˘Ë Í·‚Ë¯Ë èìëä, ÎË·Ó
    ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÔË·Ó ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ
    ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
    ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.
    RU
     
    						
    							36
    H
    EN
    SPIN SPEED BUTTON
    The spin cycle is very
    important to remove as
    much water as possible from
    the laundry without
    damaging the fabrics. You
    can adjust the spin speed of
    the machine to suit your
    needs.
    By pressing this button, it is
    possible to reduce the
    maximum speed, and if you
    wish, the spin cycle can be
    cancelled.
    To reactivate the spin cycle
    is enough to press the
    button until you reach the
    spin speed you would like to
    set.
    For not damage the fabrics,
    it is not possible to increase
    the speed over that
    automatically suitable
    during the selection of the
    program.
    It is possible to modify the
    spin speed in any moment,
    also without to pause the
    machine.
    SPIN SPEED INDICATOR LIGHT
    When you set a program,
    the maximum possible spin
    speed will be automatically
    shown by the relevant
    indicator light.
    Choosing a smaller spin
    speed by the appropriate
    button, the relevant
    indicator light will go on.
    TIME COUNTDOWN SYSTEM
    INDICATOR LIGHTS
    In order to better manage
    your time, this washing
    machine features an
    indicator light system that
    keeps you constantly
    informed on the remaining
    cycle time.
    Indicator light 90:Remaining
    time above 60 minutes
    Indicator light 60:Remaining
    time less than 60 minutes
    Indicator light 30: Remaining
    time less than 30 minutes
    Indicator light 15:Remaining
    time less than 15 minutes
    Indicator light Stop: End of
    the programme.
    37
    DE
    TASTE SCHLEUDERDREHZAHL
    Die Schleuderphase ist sehr
    wichtig für eine gute Trocknung
    der Wäsche. Auch hier kann Ihr
    Gerät sich sehr flexibel an Ihre
    Bedürfnisse anpassen.
    Durch Betätigen der Taste
    Schleuderdrehzahl können Sie
    die für das jeweilige Programm
    höchstmögliche Tourenzahl
    reduzieren oder die
    Schleuderung ganz
    ausschließen.
    Um den Schleudergang wieder
    zu aktivieren, brauchen Sie nur
    die Taste erneut zu drücken, bis
    die gewünschte Tourenzahl
    angezeigt wird.
    Um die Gewebe zu schonen, ist
    es nicht möglich, eine höhere
    Schleuderdrehzahl einzustellen,
    als die, die bei der
    Programmwahl automatisch
    angezeigt wird.
    Die Schleuderdrehzahl kann zu
    jedem Zeitpunkt des Programms
    eingestellt werden. Dabei
    brauchen Sie die Taste PAUSE
    nicht zu betätigen.
    SCHLEUDERDREHZAHLANZEIGEN
    Wenn Sie ein Programm
    wählen, wird die für dieses
    Programm höchstmögliche
    Schleudergeschwindigkeit
    durch das Aufleuchten der
    entsprechenden Anzeige
    automatisch angezeigt.
    Wenn Sie mit der Taste für die
    Schleuderdrehzahl eine
    niedrigere Tourenzahl wählen,
    leuchtet die entsprechende
    Anzeige auf.
    RESTZEITANZEIGE
    Die Restzeitanzeigen geben
    Ihnen ständig Auskunft über
    die verbleibende zeit zum
    Programmende.
    Leuchtanzeige 90: 
    Restzeit über  60 Minuten
    Leuchtanzeige 60:
    Restzeit weniger als 60 Minuten
    Leuchtanzeige 30: 
    Restzeit weniger als 30 Minuten
    Leuchtanzeige 15: 
    Restzeit weniger als 15 Minuten
    Leuchtanzeige STOP:
    ProgrammendeTlaãítko VOLBA ODST¤EDùNÍ
    Fáze odstfieìování je velmi
    dÛleÏitá pro pfiípravu
    dobrého usu‰ení. Vበmodel
    je vybaven tak, aby byl
    schopen vyhovût v‰em Va‰im
    potfiebám.
    Stisknutím tohoto tlaãítka lze
    omezovat maximální rychlost
    odstfieìování, kterou je
    moÏné pouÏít pro zvolen˘
    program, aÏ do úplného
    vyfiazení odstfieìování.
    Pro nové spu‰tûní
    odstfieìování staãí znovu
    stisknout tlaãítko a nastavit ho
    aÏ na poÏadovanou rychlost.
    Pro ochranu tkanin není
    moÏné nastavit rychlost vy‰‰í,
    neÏ je rychlost, která se
    automaticky stanovuje v
    okamÏiku zvolení programu.
    Rychlost odstfieìování je
    moÏné zmûnit kdykoli,
    spotfiebiã nemusí b˘t v reÏimu
    PAUSA.
    Kontrolky OTÁâKY
    ODST¤EDùNÍ
    V okamÏiku zvolení programu
    bude maximální moÏná
    rychlost odstfieìování
    automaticky zobrazena
    rozsvícením pfiíslu‰né
    kontrolky.
    Pokud si zvolíte niωí rychlost
    pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka,
    rozsvítí se odpovídající
    kontrolka.
    KONTROLKY ZB¯VAJÍCÍHO
    âASU
    UmoÏÀují, abyste byli
    nepfietrÏitû informováni o
    ãase, kter˘ zb˘vá do konce
    pracího cyklu.
    Kontrolka 90:
    zb˘vá ménû neÏ 60’
    Kontrolka 60: 
    zb˘vá ménû neÏ 60’
    Kontrolka 30:
    zb˘vá ménû neÏ 30’
    Kontrolka 15:
    zb˘vá ménû neÏ 15’
    Kontrolka STOP : 
    konec programu
    CZ
    IL
    PL
    Przycisk  WYBÓR WIROWANIA
    Wybór pr´dkoÊci wirowania
    jest wa˝ny dla przygotowanie
    bielizny do prasowania. Ten
    model pralki daje  du˝à
    mo˝liwoÊç doboru pr´dkoÊci
    wirowania do indywidualnych
    potrzeb. WciÊni´cie tego
    przycisku redukuje pr´dkoÊç
    obrotów wirówki, mo˝liwà dla
    danego programu, a˝ do
    ca∏kowitego jej wy∏àczenia.
    Aby w∏àczyç wirówk´ nale˝y
    ponownie wciskaç ten
    przycisk, a˝ do uzyskania
    wybranej pr´dkoÊci.
    Dla bezpieczeƒstwa tkanin ,
    nie jest mo˝liwe zwi´kszenie
    obrotów wirówki ponad
    poziom automatycznie
    zaprogramowany w
    momencie ustawiania
    programu.
    Mo˝na zmieniaç pr´dkoÊç
    wirowania w ka˝dym
    momencie,  bez koniecznoÊci
    ustawiania pralki w funkcji
    PAUZA.
    Kontrolki OBROTÓW WIRÓWKI
    W momencie wyboru
    programu  odpowiednia
    kontrolka zaÊwieci si´
    automatycznie, pokazujàc
    maksymalnà mo˝liwà
    pr´dkoÊç wirowania.
    JeÊli zmniejszymy pr´dkoÊç
    wirowania wciskaniem
    odpowiedniego przycisku,
    zaÊwieci si´ kontrolka nowo
    ustawionej pr´dkoÊci wirówki.
    KONTROLKI POZOSTA¸EGO
    CZASU
    Wskazujà czas pozosta∏y do
    koƒca cyklu prania.
    Kontrolka 90: czas pozosta∏y
    do koƒca cyklu jest wy˝szy ni˝
    60’.
    Kontrolka 60’: czas pozota∏y
    do koƒca jest ni˝szy ni˝ 60‘
    Kontrolka 30: czas pozosta∏y
    do koƒca jest ni˝szy ni˝ 30‘
    Kontrolka 15:   czas pozosta∏y
    do koƒca jest ni˝szy ni˝ 15‘
    Kontrolka STOP:koniec
    programu.
    äçéèäÄ êÖÉìãàêéÇäà
    ëäéêéëíà éíÜàåÄéÚ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Á‡‚ËÒËÚ Í‡ÍÓÂ
    ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚·„Ë ·Û‰ÂÚ Û‰‡ÎÂÌÓ ËÁ
    ·Âθfl ·ÂÁ ̇ÌÂÒÂÌËfl  ÂÏÛ
    ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡‰‡Ú¸
    ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ÔÓ Ç‡¯ÂÏÛ
    Ê·Ì˲.
    ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ
    ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ χÍÒËχθÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸
    ÓÚÊËχ Ë, ÂÒÎË Á‡ıÓÚËÚÂ, ÚÓ Ë
    ÓÚÏÂÌËÚ¸  ÂÊËÏ ÓÚÊËχ.
    ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ¸
    ÓÚÊËÏ, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Ì‡ÊËχڸ
    ÍÌÓÔÍÛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Á̇˜ÂÌËÂ
    ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ
    Ê·ÂÏÓÈ ‚Â΢ËÌ˚.
    ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ
    ·Âθfl, Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ Û‚Â΢ËÚ¸
    ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ·Óθ¯Â ÚÓ„Ó
    Á̇˜ÂÌËfl, ÍÓÚÓÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
    ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ
    ÔÓ„‡ÏÏ˚.
    àÁÏÂÌÂÌË ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ
    ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ, ‰‡ÊÂ
    ·ÂÁ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚.ëÇÖíéÇéâ àçÑàäÄíéê
    ëäéêéëíà éíÜàåÄèË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË,
    χÍÒËχθÌÓ ‚ÓÁÏÓÊ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸
    ÓÚÊËχ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
    ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ҂˜ÂÌËÂÏ
    ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó Ë̉Ë͇ÚÓ‡. èË
    ‚˚·Ó ÏÂ̸¯ÂÈ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ
    ̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË ·Û‰ÂÚ Á‡„Ó‡Ú¸Òfl
    ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ  Ë̉Ë͇ÚÓ.ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõ
    ëàëíÖåõ éÅêÄíçéÉé
    éíëóÖíÄ ÇêÖåÖçàÇ ˆÂÎflı ÛÔÓ˘ÂÌËfl ‡·ÓÚ˚ Ò
    χ¯ËÌÓÈ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ
    Ô‰ÛÒÏÓÚÂ̇ ÒËÒÚÂχ Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ
    Ë̉Ë͇ˆËË, ÓÚÓ·‡Ê‡˛˘‡fl
    ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛:
    ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ 90: ‰Ó
    ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÒÚËÍË Ò‚˚¯Â 60 ÏËÌ.
    ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ 60: ‰Ó
    ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÒÚËÍË ÏÂÌ 60 ÏËÌ.
    ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ 30: ‰Ó
    ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÒÚËÍË ÏÂÌ 30 ÏËÌ.
    ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ 15: ‰Ó
    ÓÍÓ̘‡ÌËfl ÒÚËÍË ÏÂÌ 15 ÏËÌ.
    ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ ëíéè
    ("STOP"): ÒÚË͇ Á‡‚Â¯Â̇.
    RU
     
    						
    							38
    EN
    BUTTONS INDICATOR LIGHT
    The indicator light around
    the option buttons will light
    when specific options 
    are selected
    PROGRAMME SELECTOR WITH
    OFF POSITION 
    RO
    TATES IN BOTH
    DIRECTIONS.
    THE MACHINE IS
    TURNED ON BY
    SELECTING A
    PROGRAMME VIA  THE
    PROGRAMME
    SELECTOR.
    THIS STATUS WILL BE
    INDICATED BY THE STOP
    INDICATOR LIGHT
    FLASHING, THIS LIGHT
    WILL CONTINUE TO
    FLASH UNTIL THE
    MACHINE HAS STARTED
    OR THE MACHINE IS
    RETURNED TO THE OFF
    POSITION.
    Press the Start/Pause
    button to start the selected
    cycle.
    The programme carries out
    with the programme
    selector stationary on the
    selected programme till
    cycle ends.
    Switch off the washing
    machine by turning the
    selector to OFF.
    NO
    TE:
    THE PROGRAMME
    SELECTOR MUST BE
    RETURN TO THE OFF
    POSITION AT THE END
    OF EACH CYCLE OR
    WHEN STARTING A
    SUBSEQUENT WASH
    CYCLE PRIOR TO THE
    NEXT PROGRAMME
    BEING SELECTED AND
    STARTED.
    39
    M
    DE
    TASTENANZEIGE
    Die Anzeigen bestätigen die
    gewählte Funktion.
    PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT
    OFFKANN IN BEIDE
    RICHTUNGEN GEDREHT
    WERDEN EINIGE
    SEKUNDEN, NACHDEM
    SIE EIN
    WASCHPROGRAMM
    GEWÄHLT HABEN, FÄNGT
    DIE STOP-ANZEIGE AN
    ZU BLINKEN.
    HINWEIS: UM DIE STOP-
    ANZEIGE
    AUSZUSCHALTEN,
    DREHEN SIE DEN
    PROGRAMMWAHLSCHA
    LTER AUF DIE POSITION
    AUS.Drücken Sie die START-Taste,
    um das Programm zu starten.
    Während des Waschgangs
    bleibt der
    Programmwahlschalter bis
    zum Ende des Programmes
    auf dem gewählten
    Programm stehen.
    Am Ende des
    Waschprogrammes schalten
    Sie das Gerät ab durch
    Drehen des Wahlschalters auf
    die Position OFFHINWEIS:
    DREHEN SIE IMMER
    NACH BEENDIGUNG DES
    PROGRAMMS, UND
    BEVOR SIE EIN NEUES
    PROGRAMM EINSTELLEN,
    DEN
    PROGRAMMWAHLSCHA
    LTER AUF DIE POSITION
    AUS.
    K
    KO
    ON
    NT
    TR
    RO
    OL
    LK
    KY
    Y 
     T
    TL
    LA
    AÖ
    ÖÍ
    ÍT
    TE
    EK
    K
    Kontrolka okolo tlaöítka
    volitelné funkce se rozsvítí, je-li
    nastavena tato zvláätní volba.
    VOLIâ PROGRAMÒ S OFF LZE JÍM OTÁâET V OBOU
    SMùRECH.  
    JAKMILE ZVOLÍTE NùJAK¯
    PROGRAM, PO
    NùKOLIKA SEKUNDÁCH
    ZAâNE BLIKAT SVùTELNÁ
    SIGNALIZACE  “STOP”.
    ZHASNUTÍ SVùTLENÉ
    SIGNALIZACE “STOP”
    PROVEDETE OTOâENÍM
    VOLIâE PROGRAMÒ DO
    POLOHY  OFF.Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa"
    a spusÈte cyklus praní.
    Prací cyklus probíhá s
    voliãem programÛ
    nastaven˘m na urãitém
    programu, a to aÏ do konce
    praní.
    Po ukonãení cyklu vypnûte
    praãku nastavením voliãe
    programu do polohy “OFF”.POZNÁMKA:
    VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ
    B¯T PO UKONâENÍ
    PRANÍ VÎDY P¤ESTAVEN
    DO POLOHY  OFF, TEPRVE
    PAK MÒÎETE ZVOLIT
    NOV¯ PROGRAM.
    CZ
    N
    PL
    LAMPKA KONTROLNA
    PRZYCISKÓW
    Lampka kontrolna przycisków
    zapala si´ z chwilà wyboru
    konkretnej opcji
    POKR¢T¸O 
    PROGRAMÓW  Z  OFF
    MO˚NA NIM OBRACAå
    W OBIE STRONY.
    KIEDY WYBIERA SI¢
    PROGRAM, PO KILKU
    SEKUNDACH KONTROLKA
    STOP ZACZYNA MIGAå.
    ABY ZGASIå KONTROLK¢
    STOP NALE˚Y PRZEKR¢CIå
    POKR¢T¸O
    PROGRAMATORA NA
    POZYCJ¢ OFF.Wcisnàç przycisk
    „START/PAUZA”aby
    uruchomiç cykl prania.
    Cykl prania b´dzie si´
    odbywa∏ z pokr´t∏em
    programatora ustawionym na
    wybranym programie  a˝ do
    koƒca prania.
    Po zako
    ñczeniu cyklu prania
    wy∏àczyçpralk´ ustawiajàc
    pokr´t∏o programatora na
    pozycji “OFF”.
    UWAGA:
    POKR¢T¸O
    PROGRAMATORA MUSI
    BYå USTAWIONE NA
    POZYCJ¢ OFF ZAWSZE PO
    ZAKO¡CZENIU PRANIA I
    PRZED WYBOREM
    NOWEGO PROGRAMU.
    RU
    ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõ
    äãÄÇàò
    ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯
    Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͇ʉÓÈ
    ÚÂÍÛ˘ÂÈ ÙÛÌ͈ËË.
    èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë
    éíåÖíäéâ Çõäã.
    ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅéàï
    çÄèêÄÇãÖçàüï
    åÄòàçÄ ÇäãûóÄÖíëü
    (êÖÜàå Çäã.)
    èéëêÖÑëíÇéå ìëíÄçéÇäà
    ÜÖãÄÖåéâ èêéÉêÄååõ
    ëíàêäà èêà èéåéôà
    êìäéüíäà ÇõÅéêÄ
    èêéÉêÄåå.
    ÑÄççõâ ëíÄíìë
    èéÑíÇÖêÜÑÄÖíëü
    åàÉÄçàÖå ëÇÖíéÇéÉé
    àçÑàäÄíéêÄ ëíéè.
    àçÑàäÄíéê èêéÑéãÜÄÖí
    åàÉÄíú, èéäÄ åÄòàçÄ çÖ
    çÄóçÖí ëíàêÄíú, ãàÅé
    åÄòàçì ÇõäãûóÄí
    èéÇéêéíéå êìäéüíäà
    ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå Ç
    èéãéÜÖçàÖ Çõäã.ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “Start/Pause” ‰Îfl
    Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚.
    èÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔË
    ÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓ‡
    ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚Â¯ÂÌËfl ˆËÍ·.
    Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ
    ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
    ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.èêàåÖóÄçàÖ:
    êìäéüíäì ÇõÅéêÄ
    èêéÉêÄåå ëãÖÑìÖí
    éÅüáÄíÖãúçé
    ÇéáÇêÄôÄíú Ç
    èéãéÜÖçàÖ Çõäã. èé
    éäéçóÄçàà äÄÜÑéÉé
    ëÖÄçëÄ ëíàêäà, Ä
    íÄäÜÖ èêà ÜÖãÄçàà
    çÄóÄíú ëãÖÑìûôàâ
    ëÖÄçë èÖêÖÑ íÖå, äÄä
    ìëíÄçéÇàíú à
    áÄèìëíàíú ÜÖãÄÖåìû
    èêéÉêÄååì.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Cy2 084 User Instructions