Candy Cdi 1010 S User Instructions
Have a look at the manual Candy Cdi 1010 S User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
101 Alarm muteThe alarm for the programme endmay be muted as follows: IMPORTANT The dishwasher must be ALWAYS off before start this procedure. 1.Press the "ON/OFF"button. 2.Wait for the programme indicator lights to start flashing. 3. WITHIN 2 MINUTESof switching the machine on, hold down the "PROGRAMME SELECTION"button for at least 30seconds (an intermittent acoustic signal will sound). 4.When the 2 indicator lights on the left will come on (to indicate that the alarm is on) and the acoustic signal will stop to sound, release the button. 5.Press the "PROGRAMME SELECTION" button again. The first 2 indicator lights from the left will go off, while the other 2 indicator lights will come on to indicate that the alarm has been deactivated. 6.Wait for the alarm to sound to indicate that the settings were saved (the programme indicator lights will return to flash). 7.To turn the alarm on again, follow the same procedure. WARNING! If any problem occurs, turn the dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button and start the procedure again from the beginning. Fault signals If malfunctions or faults occur when a programme is running the indicator light that corresponds to the selected cycle (2 indicator lights for the "COLD RINSE" programme) will flash rapidly and the alarm sounds. In this event, turn the dishwasher off by pressing the"ON/OFF" button. After checking to make sure the water inlet hose tap is open, that the drain hose is not bent and that the siphon or filters are not clogged, set the selec- ted programme again. If the anomaly persists, contact Customer Service Department. IMPORTANT This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device which will automatically discharge any excess water should a problem occur. WARNING! To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, we recommend that the dishwasher is not moved or tilted during operation. If however it is necessary to tilt or move the dishwasher, please ensure that the washing cycle is complete and that there is no remaining water inside the dishwasher. 100 PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS(Use in conjunction with programme guide) Programme settings■Open the door and place the dirty dishes inside the appliance. ■Press the "ON/OFF"button . ■After pressing the "ON/OFF"button, the programme indicator lights will flash. ■Choose a programme by pressing the "PROGRAMME SELECTION"button (PR.). The selected programme indicator light will come on. When the "COLD RINSE" programme is selected, 2 indicator lights will come on. ■Close the door (after an audible signal has sounded, the programme will start automatically).Programme interruptionOpening the door when a programme is running is not recommended especially during the main wash and final hot rinse phases. However, if the door is opened while a programme is running (for example, to add dishes) the machine stops automatically. Close the door, without pressing any buttons. The cycle will start from where it left off. WARNING! If you open the door during the drying cycle, an audible audio signal advises you that the drying cycle has not yet finished. Changing a running programmeProceed as follows to change or cancel a running program: ■Hold down the "PROGRAMME SELECTION"button until the programme indicator lights will start to flash. ■The running programme will be cancelled. ■At this point a new programme can be set. WARNING! Before starting a new programme, you should check that there is still detergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser. If there is any break in the power supply while the dishwasher is operating, a special memory stores the selected programme and, when the power is restored, it continues where it left off.Programme endA5 seconds alarm will sound (if not muted) 3 times at 30 seconds intervals to signal that the programme has ended. The programme indicator lights will start to flash. Dishes can now be removed and the dishwasher turned off by pressing the "ON/OFF"button or dishes can be loaded for new cycle.
103 102 5 • • • •••• • •• 50°C 32 • • 65°C 95 • • •••• 45°C 140 • • • • •• • • • • ••••• • • 75°C 120 • •• • • • Programme PROGRAMME GUIDE Check list Avarage duration in minutes Detergent for soaking (Prewash) Detergent for washing Clean filter Check rinse aid dispenser Check salt container Hot pre-wash Cold pre-wash Main wash First cold rinse Second cold rinse Hot rinse with rinse aid With cold water (15°C)-Tolerance ± 10%- Programme contents Description Wash with prewash If setting the HYGIENICwash programme, a second dose of about 20 g of detergent (1 table-spoon) must be added directly in the machine.Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing. Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing. Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using detergents with enzyme. Programme standardised to EN 50242. Quick wash for dishes which are to be washed immediately after the meal. Wash load of 4/6 persons. Short cold pre-wash for items that are stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load. UNIVERSALHYGIENIC ECO RAPID 32’ COLD RINSE
105 104 N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the deposits which a second wash in the machine would not be able to remove. If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher. This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee. This information will make it possible to take more effective action more quickly. The manufacturers decline any responsibility for any printing mistakes in this instruction booklet. They also reserve the right to modify their own appliances as necessary without altering the essential characteristics.FAULT CAUSE REMEDY 7 - Load of dishes is only partially washed 8 - Detergent not dispensed or partially dispensed 9 - Presence of white spots on dishes 10 - Noise during wash 11 -The dishes are not completely drySee causes for no. 5 Bottom of saucepans have not been washed well Edge of saucepans have not been washed well Spray arms are partially blocked The dishes have not been properly loaded The end of the outlet hose is in the water The incorrect amount of detergent has been measured out; the detergent is old and hard The wash programme is not thorough enough The lower basket dishes have not been washed Cutlery, dishes, pans, etc... stop the detergent dispenser opening Water is too hard The dishes knock against one another The revolving arms knock against the dishes Inadequate air flow Rinse aid missingCheck Burnt on food remains must be soaked before putting pans in dishwasher Reposition saucepans Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise and wash under running water Do not place the dishes too closely together The end of the outlet hose must not come into contact with the outflow water Increase the measure according to how dirty the dishes are and change detergent Choose a more vigorous programme Depress half load button Position dishes not to obstruct the dispenser Check salt and rinse aid level and regulate amount. Should the fault persist, Contact Service Centre Re-check loading of dishes in the basket Again re-check loading Leave the dishwasher door ajar at the end of the wash program to allow the dishes to dry naturally Fill the rinse aid dispenser IDENTIFYING MINOR FAULTSShould the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: FAULT CAUSE REMEDY 1 - Machine completely dead 2 - Machine does not draw water 3 - Machine does not discharge water 4 - Machine discharges water continuously 5 - Spray arms are not heard to rotate 6 - On electronic appliances without a display: one or more indicator lights flashing quickly.Plug is not connected to wall socket O/I button has not been pressed Door is open No electricity See causes for no. 1 Water tap is turned off Programme selector is not at correct position The inlet hose is bent The inlet hose filter is not correctly connected Filter is dirty Outlet hose is kinked The outlet hose extension is not correctly connected The outlet connection on the wall is pointing downwards not upwards Position of outlet hose is too low Excessive amount of detergent Item prevents arms from rotating Plate and cup filter very dirty Water inlet tap turned offConnect electric plug Press button Close door Check the fuse in the plug and the electricity supply Check Turn water tap on Turn programme selector to correct position Eliminate the bends in the hose Clean the filter at the end of the hose Clean filter Straighten outlet hose Follow the instructions for connecting the outlet hose carefully Call a qualified technician Lift outlet hose to at least 40 cm above floor level Reduce amount of detergent Use suitable detergent Check Clean plate and cup filter Switch off the appliance. Turn on the tap. Re-set the cycle.
107 Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy, você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor. ACandy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os Consumidores. Você escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes vantagens que lhe pode oferecer esta máquina de lavar loiça. ACandy propõe-lhe também uma vasta gama de electrodomésticos: máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar e de secar roupa, máquinas de lavar loiça, fornos micro-ondas, fornos e placas eléctricos, fogões, frigoríficos e arcas congeladoras. Peça ao seu agente da especialidade o catálogo dos electrodomésticos Candy em que estiver eventualmente interessada. Pedimos-lhe que leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois proporcionar-lhe-ão indicações importantes relacionadas com a segurança da instalação, a utilização, a manutenção, assim como certos conselhos úteis para uma melhor utilização das máquinas de lavar loiça. Conserve este manual para o consultar sempre que tiver necessidade. GARANTIAEsta máquina vem acompanhada por um certificado de garantia com as informações necessárias sobre o Serviço de Assistência Técnica. Aconselhamos que guarde esse certificado. Deverá ser guardado num local seguro e apresentado ao profissional do Serviço de Assistência Técnica, quando algum serviço for solicitado.
109 INDICAÇÕES DE SEGURANÇAExistem algumas regras de segurança básicas a serem observadas durante o manuseamento de qualquer electrodoméstico.Instalação■Certifique-se de que a ficha instalada no cabo do seu electrodoméstico é compatível com a tomada de alimentação de corrente. Se não for, peça a uma pessoa devidamente qualificada que instale uma ficha do tipo correcto e que verifique se os cabos de ligação à tomada de alimentação de corrente se adequam à potência nominal do equipamento. ■Certifique-se que o aparelho não esteja sobre o cabo de alimentação. ■Evite recorrer a adaptadores, fichas múltiplas e/ou cabos de extensão. ■Em caso de necessidade de substitução do cabo de alimentação, contacte o Departamento de Manutenção.Segurança■Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. ■Não utilize os seus electrodomésticos quando estiver descalça. ■Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio electrodoméstico para desligar a ficha do electrodoméstico da tomada. ■Proteja o seu electrodoméstico dos elementos atmosféricos (chuva, sol, etc.). ■Não deixe que crianças (ou adultos inca- pazes de operarem com electrodomésti- cos)usem os equipamentos sem super- visão. ■Aágua que fica na máquina ou na loiça a seguir à lavagem não deve ser bebida. ■Aporta não deve ser deixada na posição de abertura, pois pode causar algum contratempo (ex. cair). ■Nunca se encoste nem se sente na porta da máquina, pois corre o risco de a fazer tombar.ATENÇÃO ! Facas e outros utensílios com lâminas devem ser colocados no cesto com as pontas para baixo ou colocados na horizontal. Modo de utilização■Este electrodomestico foi concebido para uso doméstico. ■Amáquina de lavar loiça está protegida para a lavagem normal dos utensílios domésticos. Nesta máquina não podem ser lavados objectos contaminados por gasolina, verniz, resíduos de aço ou de ferro, produtos químicos corrosivos, ácidos ou alcalinos. ■Se a sua casa estiver equipada com uma instalação de descalcificação da água não será necessário adicionar sal ao dispositivo de descalcificação com que a máquina está equipada. ■Os talheres ficarão mais bem lavados se forem colocados no respectivo cesto, com os cabos para baixo. ■Se a sua máquina se avariar ou deixar de trabalhar correctamente desligue-a, feche a alimentação de água e não tente repará-la. Qualquer trabalho de repa- ração deverá ser sempre feito por um técnico autorizado, devendo sempre ser instaladas peças sobressalentes originais. O incumprimento desta norma poderá acarretar sérias consequências para a segurança dos equipamentos.Disposição■Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis. ■Sempre que se queira desfazer de uma máquina de lavar loiça antiga, tenha o cuidado de lhe retirar a fechadura da porta antes, para evitar que crianças se possam fechar na máquina. 108 ÍNDICEDispositivo de segurança Regulação, instalação Unidade amaciadora da água Colocação do sal na máquina Ajuste do cesto superior Colocação da loiça na máquina Informações para os laboratórios de ensaio Colocação do detergente Tipos de detergente Colocação do abrilhantador Limpeza dos filtros Algumas sugestões práticas Operações de limpeza e de manutenção de rotina Descrição dos comandos Dados técnicos Selecção do programa e funções especiais Tabela dos programas Detecção de pequenas avariasPor favor leia atentamente o presente manual de instruções. Além de incluir alguns conselhos úteis, ele contém instruções importantes sobre a segurança da instalação, a utilização e a manutenção da máquina de lavar loiça. Conserve este manual num lugar seguro e à mão para o poder consultar sempre que necessário. Fig. A 321 4 5 pág. 109 pág. 110 pág. 113 pág. 114 pág. 115 pág. 116 pág. 118 pág. 119 pág. 120 pág. 121 pág. 122 pág. 123 pág. 124 pág. 125 pág. 125 pág. 126 pág. 128 pág. 130
Ligação à rede de alimentação de águaIMPORTANTE Os acessórios devem estar ligados à torneira da água, usando mangueiras novas. As mangueiras não devem ser reutilizadas. ■As mangueiras de entrada e de esgoto de água tanto podem ficar voltadas para a esquerda, como para a direita. IMPORTANTE Amáquina de lavar loiça tanto pode ser ligada à rede de alimentação de água fria, como de água quente, desde que esta não atinja uma temperatura superior a 60°C. ■Apressão da água deve estar entre 0,08 e 0,8 MPa. Se a água estiver abaixo de minimo, contacte o nosso serviço de assistência técnica. ■Amangueira de entrada de água deverá ser ligada a uma torneira, de modo a ser possível cortar a alimentação de água sempre que a máquina não estiver em funcionamento (fig. 1 B). ■Amáquina de lavar dispõe de um tubo de ligação roscado de 3/4" (fig. 2). ■Amangueira de admissão “A”deve ser aparafusada à torneira de alimentação de água “B”com uma ligação de 3/4". Certifique-se de que o anel de aperto fique bem apertado. O tubo de ligação deverá ficar bem apertado, a fim de evitar fugas de água. ■Se for necessário prolongar a mangueira de entrada de água deverá utilizar uma peça de prolongamento com um comprimento de 2,5 m. A extensão da mangueira é fornecida pelo serviço Após Venda. ■Se a água da sua zona for muito calcária (muito dura) recomendamos a obtenção de um filtro “D”(número de ref.a 9226085) junto dos Serviços de Assistência Técnica, o qual deverá ser montado entre a torneira de alimentação de água “B”de 3/4" e a mangueira de entrada de água “A”, de modo a que a anilha de borracha “C”fique entre eles (fig. 3). 1 2 3 111 ■Se a máquina for ligada a uma instalação de alimentação de água nova ou que tenha estado sem ser utilizada durante um certo tempo, será recomendável deixar correr a água durante alguns minutos antes de ligar as mangueiras de admissão de água da máquina. Evita-se assim que eventuais depósitos de areia ou de ferrugem possam entupir o filtro de admissão de água. 11 0 INSTALAÇÃO (Observações técnicas)IMPORTANTE Se o electrodoméstico for instalado num local alcatifado, deverá assegurar-se de que as aberturas de ventilação inferiores não fiquem tapadas ou obstruídas. Certifique-se que a tomada esteja num local accessivel após a instalação da maquina de lavar loiça.Alimentação de correnteEsta máquina está em conformidade com as normas internacionais de segurança emitidas pelas entidades normativas, e está equipada com uma ficha de três pólos, com pólo de terra, assegurando desta forma uma total ligação à terra do aparelho. Antes de ligar a sua máquina à instalação de alimentação eléctrica, deverá assegurar-se de que: 1.a tomada está devidamente ligada à terra; 2.a alimentação de corrente de que dispõe é suficiente para fazer frente ao consumo indicado na placa de características da sua máquina. ATENÇÃO ! Aeficácia da segurança fica, assim, subordinada à correcta ligação à terra da instalação eléctrica de sua casa. Em caso de ausência de uma ligação adequada à terra, notará que, quando tocar nas peças metálicas da sua máquina, sentirá uma ligeira descarga de energia eléctrica, provocada pela presença de um supressor de interferências rádio. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer danos ou avarias provocados por uma ligação incorrecta à terra da sua máquina. Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias 89/336/CEE, 73/23/CEE e respectivas alterações posteriores.
11 3 UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUADependendo da origem da água abastecida, esta poderá caracterizar-se por diferentes teores de calcário e de minerais, que se depositam na loiça, deixando manchas e marcas esbranquiçadas. Quanto mais elevado for o teor destes minerais na água, tanto mais dura será a água. Amáquina de lavar loiça está equipada com uma unidade amaciadora da água que, mediante a utilização de um sal regenerador especial, alimenta água previamente amaciada à máquina, para a lavagem da loiça. Para saber qual o grau de dureza da água da sua zona, contacte a entidade responsável pelo abastecimento da mesma, a qual lhe poderá dar a informação pretendida.Regulação do amaciador da águaAunidade amaciadora está apta a tratar água com um grau de dureza de, no máxi- mo, 90º fH (graduação francesa) ou de 50ºdH (graduação alemã), dispondo de 6 posições de regulação diferentes. Atabela que se segue apresenta diversos graus de dureza da água e a regulação da unidade amaciadora indicada a cada grau de dureza.*A unidade amaciadora da água vem regulada de fábrica para o nível 3, na medida em que esta é a regulação mais apropriada para uma maior quantidade de utilizadores. Dependendo do grau de dureza da água que lhe é abastecida, deverá regular a unidade amaciador da seguinte forma: IMPORTANTE TEM SEMPRE de desligar a máquina de lavar loiça antes de efectuar esta operação. 1.Prima a tecla "LIGAR/DESLIGAR". 2.Espere que os indicadores luminosos do programa comecem a piscar. 3. NOS 2 MINUTOSa seguir a ter ligado a máquina, prima a tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA" (PR.) durante, pelo menos, 10segundos (é emitido um sinal sonoro intermitente). 4.Quando os 3 indicadores luminosos do lado esquerdo se acenderem e o sinal sonoro parar, liberte a tecla. 5.O indicador luminoso que indica o nível de regulação do amaciamento da água acende-se e é emitido um sinal sonoro único e curto. Para alterar a regulação, prima a tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA": de cada vez que esta tecla é premida acende-se um indicador luminoso (assim, e para o nível 5, todos os indicadores luminosos ficam acesos). 6.Uma vez regulado o nível pretendido, espere que seja emitido o sinal sonoro que indica que as regulações foram memorizadas (os indicadores luminosos do programa recomeçam a piscar). ATENÇÃO! Se surgir algum problema, prima a tecla "LIGAR/DESLIGAR" para desligar a máquina e volte a reiniciar o processo de regulação desde o início (PASSO 1). Nível °fH (graduação francesa) °dH (graduação alemã) NÃO SIM SIM SIM SIM SIM Indicador luminoso 1 Indicador luminoso 1 Indicador luminoso 2 Indicador luminoso 3 Indicador luminoso 4 Indicadores luminosos 1,2,3,4 Durezza da água Regulação do amaciador da água Utilização de sal regenerador 0 1 2 *3 4 5 0-5 6-15 16-30 31-45 46-60 61-900-3 4-9 10-16 17-25 26-33 34-50Indicadores luminosos 1 2 3 4Tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA" Tecla "LIGAR/DESLIGAR" 11 2 Ligação ao sistema de esgoto de água■Ligue a mangueira de esgoto de água ao sistema de esgoto de água, tendo o cuidado de não deixar que a mangueira fique torcida (fig. 4). ■O sistema de esgoto fixo deverá ter um diâmetro interno de, pelo menos, 4 cm, devendo ficar a uma altura mínima do chão de 40 cm. ■Recomendamos a utilização de sifões anti-odores(fig. 4 X). ■Se necessário, poderá prolongar a mangueira de esgoto da água até ao máximo de 2,5 m de comprimento, tendo porém o cuidade de nunca colocar a mangueira a uma altura superior a 85 cm do chão. A extensão da mangueira é fornecida pelo serviço Após Venda.■Aextremidade curva da mangueira de esgoto poderá ser apoiada à borda de um lavatório (a fim de evitar o refluxo da água durante o programa de lavagem, deverá sempre certificar-se de que a extremidade da mangueira não se encontra dentro de água. Vide a fig. 4 Y). ■Sempre que a máquina seja instalada sob uma bancada continua a curva deverá ser fixada imediatamente abaixo da bancada, num ponto o mais alto possível (fig. 4 Z). ■Ao proceder à instalação da máquina certifique-se sempre de que nem a mangueira de entrada de água nem a de esgoto de água fiquem dobradas ou torcidas. 4 Abertura da portaSe a máquina for aberta durante o seu funcionamento, é automaticamente activado um dispositivo eléctrico de segurança que suspende imediatamente todas as funções da máquina. IMPORTANTE Para que a máquina possa funcionar devidamente, dever-se-á evitar abrir a porta da máquina durante o funcionamento da mesma. Fecho da porta da máquinaIntroduza os cestos para a loiça na máquina. Assegure-se de que ambos os braços rotativos de lavagem se podem movimentar livremente, não ficando o seu movimento obstruído por talheres, loiça ou tachos e panelas. Feche a porta, exercendo uma certa pressão sobre ela, de modo a ficar bem fechada.
11 5 REGULAÇÃO DO CESTO SUPERIORSe usa habitualmente pratos com um diâmetro entre os 27 cm e os 31 cm, coloque-os no cesto inferior, depois de ter previamente colocado o cesto superior na posição mais alta, para o que deverá proceder da seguinte forma: 1.Rode os dispositivos de fixação anteriores “A”para fora; 2.Retire o cesto e volte a montá-lo na posição mais alta; 3.Volte a colocar os dispositivos de fixação “A”na posição original. Com o cesto superior nesta posição, não é possível colocar no referido cesto loiça ou utensílios de cozinha de diâmetro superior a 20 cm. Além disso, e estando o cesto superior nesta posição, também não será possível utilizar os suportes móveis na posição mais alta. A A COLOCAÇÃO DO SAL NA MÁQUINA■No fundo da máquina existe um reservatório para o sal, que serve para regenerar o sistema de descalcificação. ■É importante que utilize apenas o sal próprio para máquinas de lavar loiça, outros tipos de sal contêm pequenas quantidades de partículas insolúveis, que a longo prazo podem afectar e deteriorar a acção do amaciador. ■Para colocar o sal no reservatório, situado no fundo da máquina, deverá desaparafusar a respectiva tampa, e encher então o reservatório. ■É natural que, durante esta operação, transborde uma pequena quantidade de água; continue a deitar o sal até o reservatório ficar cheio, mexendo a mistura com uma colher. Isto feito, limpe eventuais restos de sal que tenham ficado na rosca e volte a aparafusar a tampa. ■Depois de colocar o sal, é aconselhável fazer um programa de lavagem completo, ou um ENXAGUAMENTO A FRIO. Acapacidade do dispensador de sal 11 4 varia entre 1,5 e 1,8 kg e, para assegurar uma prestação mais eficaz da máquina, deverá acrescentar-lhe sal de tempos a tempos, de acordo com a regulação ajustada para a unidade ama- ciadora da água. IMPORTANTE Quando a máquina é posta em funcionamento pela primeira vez, depois de ter enchido completamente o reservatório de sal é necessário juntar água até o conteúdo do reservatório transbordar. Esta operação, porém, só deverá ser efectuada quando a máquina for posta em funcionamento pela primeira vez. Indicador da quantidade de salEste modelo dispõe de uma tampa opaca; nesse caso, deverá proceder periodicamente à verificação do nível de sal, de acordo com a regulação ajustada para a unidade amaciadora da água. IMPORTANTE Em geral, o aparecimento de manchas brancas na loiça é um sinal importante de que é necessário colocar mais sal na máquina.
11 7 Um carregamento diário standard é representado nasfiguras 1, 2e 3. Cesto superior (fig. 1) A= Pratos de sopa B= Pratos rasos C= Pratos de sobremesa D= Pires E= Chávenas F=Copos Cesto superior (fig. 2) A= Pratos de sopa B= Pratos rasos C= Pratos de sobremesa D= Pires E= Chávenas F=Copos G =Cesto de um compartimento para talheres Cesto inferior (fig. 3) A= Panela de tamanho médio B= Panela de tamanho grande C= Frigideira D=Tampas E= Terrinas, travessas F=Talheres G=Pratos de ir ao forno Para se obterem os melhores resultados de lavagem é condição essencial carregar a loiça na máquina de forma correcta e racional. Cesto para talheres (fig. 4) O cesto para talheres é composto por duas partes destacáveis que possibilitam vários tipos de carregamento dos talheres. As duas partes podem ser separadas deslizando a secção esquerda em sentido contrário da secção direita. D FAG E B C 34 A BC D G E F 2 F 1 A BC D EF 11 6 CARREGAMENTO DA MÁQUINAComo usar o cesto superior■O cesto superior dispõe de duas prateleiras móveis, presas às partes laterais do cesto, e que podem ser colocadas em duas posições: ao alto ou deitadas. Quando estão deitadas estas duas prateleiras podem ser utilizadas para colocar chávenas de chá ou de café, facas e talheres de cozinha. Os copos de pé podem ser pendurados nas extremidades das prateleiras com toda a segurança. Por baixo destas prateleiras podem ser colocados copos, chávenas, pires e pratos de sobremesa. ■Os pratos de sopa e os pratos rasos poderão ser colocados com as prateleiras ao alto. Os pratos deverão ser colocados na vertical, com a parte de trás virada para o fundo da máquina, devendo ser deixado espaço suficiente entre os pratos para que a água circule livremente. ■Afim de tirar o melhor proveito possível da capacidade do cesto será aconselhável colocar os pratos do mesmo tamanho uns ao pé dos outros. ■Os pratos tanto poderão ser colocados numa fila única (fig. 1)como em duas filas(fig. 2). ■Os pratos maiores (com um diâmetro de aproximadamente 270 mm) deverão ser colocados ligeiramente inclinados para trás a fim de facilitar a introdução do cesto na máquina.■As saladeiras e outras taças ou caixas de plástico deverão também ser colocadas no cesto superior. Convém colocá-las de modo a que os jactos de água não as virem. ■O cesto superior foi concebido de modo a proporcionar uma grande flexibilidade de utilização, podendo levar o máximo de 24 pratos em duas filas, o máximo de 30 copos em cinco filas ou uma carga mista. Como usar o cesto inferior■No cesto inferior deverão ser colocados tachos e panelas, pratos de ir ao forno, terrinas, saladeiras, tampas, travessas, pratos rasos, pratos de sopa e talheres de cozinha (conchas, colheres de pau, etc.). ■Arrume os talheres no respectivo recipiente de plástico, com o cabo para baixo. Coloque o recipiente para os talheres no cesto inferior da máquina (fig. 3), assegurando-se de que não esteja a impedir o movimento dos braços rotativos. IMPORTANTE O cesto inferior tem um dispositivo de segurança para prevenir a sua extracção, especialmente quando está cheio de loiça. Deverá retirar esse cesto, quando colocar o sal, ou quando limpar o filtro numa manutenção regular.
COLOCAÇÃO DO DETERGENTE O detergente IMPORTANTE É de grande importância utilizar um detergente específico para máquinas de lavar loiça, quer seja em pó, líquido ou em forma de pastilhas. Os detergentes que não são adequados para as máquinas de lavar loiça (como, por exemplo, os detergentes para a lavagem de loiça à mão) não contêm os ingredientes adequados à lavagem de loiça na máquina e impedem o correcto funcionamento da máquina.Enchimento do compartimento para o detergenteO recipiente para o detergente para a lavagem encontra-se do lado de dentro da porta (fig. A "2"). Se, por qualquer motivo, a tampa do recipiente ficar fechada, para a abrir basta agir sobre o botão de fecho (A). No fim dos programas de lavagem a tampa fica sempre aberta, pronta para a utilização seguinte. ATENÇÃO! Quando colocar loiça no cesto inferior, certifique-se que os pratos ou outras peças de loiça não obstroem a gaveta do detergente. Adose de detergente pode variar em função do grau de sujidade e do tipo de loiça a lavar. Em geral, recomendamos a utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na secção de lavagem do compartimento do detergente(B). 11 9 Depois de colocar o detergente no seu compartimento, feche a tampa, empurrando primeiro (1)e depois pressionando para baixo(2)até ouvir um ruído. Como os detergentes não são todos iguais, consulte também as instruções inscritas na embalagem do detergente. Recordamos que uma quantidade insuficiente de detergente provoca uma má remoção da sujidade, enquanto que uma quantidade excessiva de detergente, além de não melhorar os resultados da lavagem, representa um desperdício. IMPORTANTE Autilização das quantidades adequadas de detergente - nem detergente em excesso nem detergente a menos - representa um contributo para a defesa do meio ambiente. A B A F C C C G B E D H H 5 11 8 L I 7 QN M P O MN 6 A A Cesto inferior (fig. 6) M= 8 + 4 pratos de sopa N= 11 + 1 pratos rasos O= 12 pratos de sobremesa P= Travessa Q=TalheresCesto superior (fig. 5) A=5 + 5 + 2 copos B=12 pires C=4 + 6 + 2 chávenas D=Taça pequena E=Taça média F=Taça grande G=1 garfo H=1 + 1 colheres grandes I=3 + 3 colheres de sobremesa L=3 + 3 colheres de chá 12 Local geral de carga (Normas EN 50242)O modo correcto de carregar é representado, na figura 5para o cesto superior, na figura 6para o cesto inferior e na figura 7para o cesto para talheres.INFORMAÇÕES PARA OS LABORATÓRIOS DE ENSAIOPrograma comparativo geral (Normas EN 50242)(vide selecção de programas) 1.Posição do cesto superior: inferior 2.Carga normal 3.Regulação do abrilhantador: 6Cesto para talheres sem compartimentos laterais (fig. 7) Coloque os restantes talheres, tendo o cuidado de não colocar diferentes tipos de talheres no mesmo compartimento. 4.Quantidade de detergente: - 8 g para a pré-lavagem; - 22 g para a lavagem.