Bosch Dhi 635 H Manual
Have a look at the manual Bosch Dhi 635 H Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 101 Bosch manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 Vor der Montage Bei Abluftbetriebsollte in der Dunstab- zugshaube eine Rückstauklappe eingebaut werden, wenn sie nicht im Abluftrohr oder Mauerkasten vorhanden ist. Ist dem Gerät keine Rückstauklappe beigelegt, kann sie über den Fachhandel bezogen werden (siehe Sonderzubehör in der Gebrauchsanweisung). Montieren der Rückstauklappe: 1.Schutzgitter im Luftstutzen ausschneiden. 2.Rückstauklappe in die Lageröffnungen am Luftstutzen einsetzen. Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet,sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden. Optimale Leistung der Dunstabzugs- haube: ❑Kurzes, glattes Abluftrohr. ❑Möglichst wenig Rohrbögen. ❑Möglichst große Rohrdurchmesser (am besten l120 mm ) und große Rohr- bögen. Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohrdurchmessern führt zu einer Abweichung von der optimalen Luftleistung und gleichzeitig zu einer Geräuscherhöhung. 21 32 6 0 0 170 133 287313 195 250 ❑Rundrohre: Wir empfehlen Innendurchmessermind. 120 mm. ❑Flachkanäle müssen einen gleichwerti- gen Innenquerschnitt wie Rundrohre mit 100/120 mm Innendurchmesser haben. Sie sollten keine scharfen Umlenkun- gen haben. l100 mm ca. 078 cm 2 l120 mm ca. 113 cm2 Bei abweichenden Rohrdurchmessern: ❑Dichtstreifen einsetzen. ❑Bei Abluftbetriebfür ausreichend Zuluft sorgen. Abluft nach oben: ❑Dazu Öffnung in der Decke des Ober- schrankes, mit Auskerbung für Elektro- Anschlußkabel herstellen. – Schablone OIliegt bei –. mind. 3011 580 185 12051224 3 269 90 250 32 2 8 0 598 280-443
12 Vor der Montage Abluft direkt nach hinten: – innerhalb des Oberschrankes –. ❑Dazu Öffnung in der Rückwand des Oberschrankes, mit Auskerbung für Elektro-Anschlußkabel herstellen. Anschluss Abluftrohr l100 mm: ❑Schutzgitter im Luftaustritt ausschneiden. ❑Reduzierstutzen (beiliegend oder im Fachhandel erhältlich) am Luftaustritt befestigen. Anschluss Abluftrohr l120 mm: ❑Schutzgitter im Luftaustritt ausschneiden. Umluftbetrieb ❑Mit Aktivkohlefilter, wenn keine Möglichkeit für Abluftbetrieb vorhanden ist. Das komplette Montage-Set können Sie beim Fach- handelerwerben. Die entsprechenden Zubehör-Nummern finden Sie auf der letzten Seite der Gebrauchsan- weisung. O 100 120 Elektrischer Anschluss Die Dunstabzugshaubedarf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt über dem Oberschrank oder in dessen unmittelbarer Nähe anbringen. Elektrische Daten: Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum des Gerätes – zu finden. Bei Reparaturendie Dunstabzugs- haube generell stromlos machen. Länge der Anschlussleitung: 1,30 m. Bei erforderlichem Festanschluss: Die Dunstabzugshaube darf in jedem Fall nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen werden. Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung. Dazu gehören LS-Schalter und Schütze. Diese Dunstabzugshaube entspricht den EG-Funkentstörbestimmungen.
13 Vorbereiten Oberschrank Auf Mindestabstand Kochstellen – Dunstabzugshaube von 650 mm (bei Gas- Kochstelle) bzw. 430 mm (bei Elektro- Kochstellen) achten. Diese Dunstabzugshaubeist zum Ein- bauen in einen Oberschrank mit folgenden Abmessungen vorgesehen: Breite: 600 mm Tiefe: 280 bis 350 mm Höhe: mind. 300 mm. Vorbereiten: 1.Schrankboden – falls vorhanden – entfernen. Die Stabilität des Schrankes muss gewährleistet sein. 2.Je zwei Befestigungspunkte – rechts und links – an den Schrankinnenseiten anreißen und mit Stichel vorstechen. Wenn gebohrt wird: l2 mm – max. 10 mm tief. Achtung: ❑Zum Anreißen der Befestigungs- punkte beiliegende Schablone OIIverwenden. ❑Die Befestigungspunkte auf der Schablone sind so festgelegt, dass eine 20 mm dicke Griffleiste korpusbündig montiert werden kann. ❑Die Lage der Griffleiste (Maß ∆) kann durch einen Anschlag nach vorne versetzt werden. 21 32 600 170 280-350min d300. = 0 0 Bei Schranktiefen von mehr als 280 mm kann das Gerät nach hinten versetzt werden, . . . wenn z. B. die Lichtleiste der . . . Einbauküche nach hinten versetzt ist, . . . wenn z. B. die Griffleiste mehr als . . . 20 mm dick ist. Dazu die Schablone OIIentsprechend weiter hinten anlegen.
14 Vorbereiten OberschrankEinbauen in den Oberschrank 3.Beiliegende Befestigungsschienen aus- richten und festschrauben. Die Dicke der Schrankseitenwände (16 mm oder 19 mm) beachten. Maß X. 1.Filterrahmen abnehmen (siehe Gebrauchsanweisung). 2.Schranktüre ausrichten, wenn Scharnier nach Einbau der Dunstabzugshaube nicht mehr zugänglich ist. 3.Dunstabzugshaube von unten in den Schrank heben und hochdrücken, bis Montagehilfe links und rechts einrastet. Ist die lichte Schrankinnentiefe kleiner als 280 mm, muss die Rückwand 250 mm hoch entfernt werden.4.Filterauszug bis zum Anschlag ausziehen. 5.Zur Befestigung der Dunstabzugshaube jeweils 2 Schrauben links und rechts eindrehen, nicht festschrauben. Dazu Dunstabzugshaube anheben. 6.Dunstabzugshaube im Schrank ausrichten und festschrauben. Xx=16mm x=19mm
Einbauen in den Oberschrank 2.Griffleiste ausrichten und am Gerät mit den zwei beiliegenden Schrauben fest- schrauben.7.Netzanschlusskabel durch die Öffnung im Oberschrank führen und die Rohrver- bindung herstellen. 8.Elektrische Verbindung herstellen. 9.Wandabdeckung falls erforderlich auf das benötigte Maß kürzen (z. B. absägen) und am Oberschrank fest- schrauben. Einbau einer Griffleiste: ❑ An den Filterauszug muss eine Griffleiste montiert werden. ❑ Die Griffleiste kann eine zum Küchenmö- bel passende Holzleiste, oder eine als Sonderzubehör erhältliche Griffleiste sein (siehe Sonderzubehör). 1.Mit beiliegender Schablone OIIIzwei Befestigungspunkte an der Griffleiste anreißen und mit Stichel vorstechen. Wenn gebohrt wird: l2 mm – max. 10 mm tief. 14,5 598350 3.Filterrahmen einbauen (siehe Gebrauchs- anweisung). Hinweis:Das Gehäuse der Dunstabzugs- haube kann innerhalb des Oberschrankes verkleidet werden (z. B. mit Spanplatten). Dabei beachten: –Der Zwischenboden darf nicht auf das Gehäuse der Dunstabzugshaube aufgelegt werden. –Die vordere Verkleidung nicht am Gehäu- se befestigen. –Zugänglichkeit für Kundendienst vorsehen. Ausbauen: Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihen- folge. Hinweis:Bei Umluftbetrieb müssen Aktivkohlefilter und Kunststoffhalter ausgebaut werden, damit die Befestigungsschrauben und die Montagehilfen zugänglich sind. Gewicht in kg: Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorenthalten. AbluftUmluft 9,510,5 15
16 Appliance description Operating modes Exhaust-air mode: ❑The extractor-hood fan extracts the kitchen vapours and conveys them through the grease filter into the atmosphere. ❑The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours. ❑The kitchen is kept almost free of grease and odours. DWhen the extractor hood is operated in exhaust-air mode simultaneously with a different burner which also makes use of the same chimney (such as gas, oil or coal-fired heaters, continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must be taken to ensure that there is an adequate supply of fresh air which will be needed by the burner for combustion. Safe operation is possible provided that the underpressure in the room where the burner is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). Operating modes This can be achieved if combustion air can flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and via the air- intake/exhaust-air wall box or by other technical measures, such as reciprocal interlocking, etc. If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room. An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded. Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens. Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode – with activated carbon filter. Circulating-air mode: ❑An activated carbon filter must be fitted for this operating mode (see Filters and maintenance). The complete installation set and replacement filters can be obtained from specialistoutlets. The corresponding accessory numbers can be found at the end of these operating instructions. ❑The extractor-hood fan extracts the kitchen vapours which are purified in the grease filter and activated carbon filter and then conveyed back into the kitchen. ❑The grease filter absorbs the grease particles in the kitchen vapours. ❑The activated carbon filter binds the odorous substances. If no activated carbon filter is installed, it is not possible to bind the odorous substances in the cooking vapours. Instructions for use: Light switch Wall cupboard Filter drawerVentilator switches
17 Before using for the first time Important notes: ❑The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. ❑This extractor hood complies with all relevant safety regulations. Repairsshould be carried out by qualified technicians only. Improper repairs may put the user at considerable risk. Do not flambé food directly under the extractor hood. Risk of grease filter catching fire due !to flames. Restrictions apply to the use of the extractor hood over a solid-fuel burner (coal, wood, etc.). (See Installation instructions). Gas hobs / gas cookers Always use gas hobs in a proper and safe manner. Important: The flames from the gas hob must always be covered by pots or pans. The intense heat generated by the gas flames could cause damage to the !extractor hood. ❑Before using your appliance for the first time, please read these Instructions for Use carefully. They contain important information concerning your personal safety as well as on use and care of the appliance. ❑Please retain the operating and installation instructions for a subsequent owner. Do not use the appliance if damaged. The appliance is not intended for use by young children or infirmed persons without supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. If the connecting cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user. The appliance may be connected to the mains by a qualified technician only. Dispose of packaging materials properly (see Installation instructions). Light bulbs must always be fitted when the extractor hood is in use. Defective bulbs should be replaced immediately to prevent the remaining bulbs from overloading. Never operate the extractor hood without a grease filter. Overheated fat or oil can easily catch fire. If you are cooking with fat or oil, e.g. chips, etc., never leave the cooker unattended.
18 Kitchen fumes are best eliminated by: ❑ Switching ON the fan when you start cooking. ❑ Switching OFF the fan several minutes after you finish cooking. Switching ON the fan: 1. Pull out the filter drawer by the handle. ❑The fan is now operating. 2. Select the desired fan setting. Controls on the various models: Operating the extractor hood Light: Note:the light can be used at any time, even if the filter drawer has been pushed in. 0 Setting 3 Setting 1 Setting 2 OFF ON Setting 1 Setting 2 Setting 3 Setting 1 OFF Setting 2 Switching OFF the fan: ❑ Push in the filter drawer all the way. Note:If the filter drawer is pulled out again, the fan starts operating at the last selected setting. 2 2 32 2 1 0 2 3 1 If you encounter a problem If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service. (See list of Customer Service representatives). When you call, please quote the following: E-Nr. FD Enter the relevant numbers into the box above. The E-Nr. (product no.) and FD (production date) are shown on the nameplate which can be seen inside the extractor hood after the filter frame has been detached.
Removing and installing the filter frames Removal: 1.Pull out the filter drawer all the way. 2.Press the detents on the filter frames all the way in the direction of the arrow. Filters and maintenance ❑If there are two grease filters, remove the front one first. 3.Fold the filter frame down at the side and remove. Installation: 1.Pull out the filter drawer all the way. 2.Insert the filter frame at an angle into the holder, fold up and attach by pressing the detent all the way. ❑If there are two grease filters, first insert the rear filter frame and then the front filter frame (profiled edge) into the filter drawer. Ensure that the grease filters are securely positioned on both sides. 19 Metal-mesh grease filters have been installed to filter grease particles out of the kitchen fumes. The filter mats are made of incombustible metal. Attention: As grease accumulates in the filter, there is an increased risk of the filter catching fire and the extractor hood may malfunction. Important: By cleaning the metal grease filters at appropriate intervals, the possibility of them catching fire as a result of a build-up of heat such as occurs when deep-fat frying or roasting is taking place, is reduced. Cleaning the metal-mesh grease filters: During normal operation (1 to 2 hours daily), the metal-mesh grease filters should be cleaned every 8 – 10 weeks. ❑ The filters can be cleaned in the dishwasher. However, the filters may be slightly discoloured. Important: If the metal-mesh grease filters are very dirty, do NOT wash them in the dishwasher with other pots and pans. ❑ When cleaning by hand, soak the filter mats for several hours in a hot soap solution. Then brush them off, rinse thoroughly and allow to drip dry. ❑ To ensure the best possible results, use only original filters.
20 Filters and maintenance 3.Insert the activated carbon filter from below into the extractor-hood housing and lock into position on both sides. Ensure that the edge of the activated carbon filter is underneath. 4.Re-install the grease filter (see Filters and maintenance).Removal: The activated carbon filter is removed in reverse sequence. Press the locking hooks outwards. Replacing the activated carbon filter: During normal operation (1 to 2 hours daily), the activated carbon filter should be replaced approx. 1 x year. The activated carbon filter can be obtained from specialist retailers(see Optional accessories). ❑ To ensure the best possible results, use only original filters. Disposal of the old activated carbon filter: ❑ Activated carbon filters do NOT contain any pollutants, i.e. they can be disposed of as household rubbish. Activated carbon filter: For filtering odours during circulating-air mode. The activated carbon filter is installed above the grease filter(s) in the extractor hood. 1.Remove the grease filter(s) (see Filters and maintenance). 2.Insert the two enclosed plastic holders into the right and left sides of the extractor-hood housing and attach each holder with a screw (required only if installing an activated carbon filter for the first time). 1. 2. 3. Cleaning and care For appliances with a glass plate in the pull-out vapour extractor: ❑ The glass plate is easily removed and can be cleaned in a dishwasher. ❑ To remove the lugs, push outwards.