Home
>
Black and Decker
>
Food Processor
>
Black and Decker Performance Food Processor FP6010 User Manual
Black and Decker Performance Food Processor FP6010 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Performance Food Processor FP6010 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 D\bP DE ALCACHOFAS Y ESP\bNACAS 1 lata (14 oz.) de corazones de alcachofas, escurrida 1 paquete (10 oz) de espinaca pic\Àada, descongelada y bien es\Àcurrida 1 diente de ajo 1 taza de queso par\Àmesano rallado \b/3 taza de crema agría 1/3 taza de mayonesa Coloque los corazones de alcachofas, la espinaca y \Àel ajo en el recipiente grande con la cuchilla S i\Ànsertada. Utilice la función de pu\Àlso hasta que las alcachofas estén picadas a una \Àtextura gruesa y la mezcla esté combinada. Raspe los lados de\Àl recipiente y añada el resto de los ingredientes. Mezcle hasta que estén bien combinados. Vierta el dip con una cuchara dentro de un plato para pastel de 9 pulgadas o un plato para quiche. Hornee a 375°F por \b0 a 30 minu\Àtos o hasta que esté caliente. Rinde \b-\b/3 de tazas. CONSEJOS: El dip puede ser p\Àreparado por adelantado\À, cubierto y dejado en el refrigerador por hasta \b4 horas antes de cocinarlo. Añada tiempo de cocción extra para asegurarse de que el dip\À se caliente completamente. Sirva con totopos (tortilla chips), cubitos de pan o una se\Àlección variada de vegetales crudos cortados. CORTEZA DE P\bZZA BÁS\bCA PARA PROCESADOR DE AL\b\fENTOS 1 ¼ cucharadita de levadura seca activa ¼ cucharadita de azúcar \b/3 taza de agua tib\Àia 1-\b/3 tazas de harina \Àcomún 1 cucharadita de sal 1\b cucharaditas de aceite vegetal Incorpore la levadura y la azúcar en e\Àl agua; deje reposar hasta que se vuelva espumosa, alrededor de 10 minutos. Inserte la cuchilla S en\À el recipiente; añada la harina\À y la sal. Con el procesador en funciona\Àmiento, vierta la mezcla de levadura a través del tubo de alimentaci\Àón y procese 45 segundos o \Àhasta que la masa se separe de los lados del\À recipiente. Añada el aceite a través del tubo de alimentación y procese 1 minuto adicional. NOTA: Si la masa se pega\À en los lados del \Àrecipiente, añada más harina, 1 cucharada a la vez y procese por 10 segundos\À depués de cada cucharada añadida.
4\b \fANTEQU\bLLA DE GALLET\b\mCAS CASERA\b5 galleticas de ch\Àispas de chocolate (3 pulgadas de d\Àiámetro) ½ barra de mantequilla ½ taza de leche condensada ¼ taza de leche evaporada Agua según sea necesario Coloque las galleti\Àcas en el recipiente grande con la cuchilla S insertada. Utilice la función de pu\Àlso 4 a 5 veces, luego procese continuamente en la velocidad mediana h\Àasta que las galleti\Àcas se conviertan en un polvo fino. Nota: Usted debe tener aproximadamente \b tazas de migaja\Às finitas. Derrita la mantequilla en una oll\Àa mediana a temperatura baja. Añada la leche condensada y la lec\Àhe evaporada; revuelva hasta que se mezclen bien. Añada la mezcla de mantequilla a las miga\Àjas de galleticas;\À procese hasta que esté cremosa (casi igual a la consistencia de la mantequilla de maní). Añada ag\Àua según sea necesario para alcanzar la textura deseada. Vierta la mantequilla de galleti\Àcas en un recipiente hermético. Cubra y refrigere de 1 a \b horas para permitir que la \Àmezcla se enfrie. Rinde aproximadamente 1 ½ tazas. CONSEJOS: Sirva con pretzels, galletas, man\Àzanas y fresas. Puede mantenerse en el refrigerador por hasta \b semanas. Sustituya las galleticas de chis\Àpas de chocolate con otras variedades de galle\Àticas.
43 INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y\À SERVICIO AL CLIENTE Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que s\Àe indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Usted también puede consultar a nuestro Centro de Protección del Producto en www.prodprotect. com/applica. Garantía limitada de \Àtres años (Solamente aplica en los Es\Àtados Unidos y el \ÀCanadá). ¿Qué cubre mi garantía? • Su garantía cubre cualquier defecto de material o de mano de obra, siempre y cuando la responsabilidad de Spectrum Brands, Inc. no exceda el precio de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es valida la garantía? • Su garantía se extiende por tres años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Qué tipo de asistencia provee mi garantía? • Su garantía le brinda un producto de reemplazo similar que sea nuevo o que ha sido restaurado de fábrica. ¿Cómo se puede obtener asistencia? • Conserve el recibo original de compra. • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1 - 8 0 0 -73 8 - 0245 . ¿Qué no cubre mi garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Cómo afecta a mi garantía la ley estatal? • Esta garantía le otorga derechos legales espe\Àcíficos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
44 CONTENTS MISES EN GARDE IMPORTANTES..................\À..................\À. 45 FAMILIARISATION AVEC VOTRE ROBOT CULINAIRE PERFORMANCE ....... 47 POUR COMMENCER ..................\À..................\À........... 48 UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE ..................\À................ 48 UTILISATION DE LA TR\fMIE ET DES POUSSOIRS ..................\À..... 49 UTILISATION DES COMMANDES DE LA VITESSE . . . . . . . . .\À . . . . . . . . .\À . . . . . . 50 UTILISATION DU DISQUE DE D\fCOUPAGE EN D\fS ..................\À.... 50 CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DU DISQUE DE D\fCOUPAGE EN D\fS ..................\À..................\À..... 5\b UTILISATION DU DISQUE \fMINCEUR ..................\À................ 5\b UTILISATION DU DISQUE D\fCHIQUETEUR DANS LE GRAND BOL .......... 53 UTILISATION DU DISQUE D\fCHIQUETEUR DANS LE PETIT BOL ............54 CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DU DISQUE \fMINCEUR OU DU DISQUE D\fCHIQUETEUR..................\À................. 54 UTILISATION DE LA LAME EN S DANS LE GRAND BOL ..................\À.55 UTILISATION DE LA MINI-LAME EN S DANS LE PETIT BOL ................56 CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DE LA LAME EN S ........... 56 UTILISATION DE LA LAME P\fTRISSEUSE ..................\À............57 CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DE LA LAME P\fTRISSEUSE ....57 CONSEILS G\fN\fRAUX POUR L’UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE ........58 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................\À..................\À..... 58 RANGEMENT ..................\À..................\À................. 59 D \f PA N N AG E ..................\À..................\À................. 60 RECETTES ..................\À..................\À..................\À. 60 INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE À LA CLIENTÈLE ........64 BIENVENUE!Welcome! Congratulations on your purchase of the Black & Decker Performance Food Processor. We have developed this use and care guide to ensure optimal performance and your satisfaction. Save this use and care book and register your appliance online at www.prodprotect.com/applica. SAVE THESE INSTRUCTIONS.This product is for household use only.
45 • Lire et conserver toutes les instructions.• L’appareil est équipé d’un dispositif de protection du moteur. Si le plus grand des poussoirs d’aliments pour la trémie ressort du couvercle, le robot culinaire s’arrêtera. • Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger la base, le cordon ou la fiche du robot culinaire dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou lorsqu’un enfant s’en sert. • Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. • \fviter tout contact avec les lames et les pièces mobiles. • Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque façon que ce soit. Communiquer avec le service à la clientèle en composant le numéro indiqué dans le présent guide. • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher les surfaces chaudes. • Garder les mains et les ustensiles hors du contenant pendant l’utilisation pour réduire les risques de blessures graves ou de dommages au robot culinaire. Une spatule peut être utilisée, mais seulement lorsque l’appareil est arrêté. • Ne jamais insérer les aliments avec les mains. Toujours utiliser le poussoir d’aliments. • Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin. • Pour réduire les risques de blessures, ne jamais installer les lames ou les disques sur la base avant d’avoir bien fixé le bol en place. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant d’utiliser l’appareil. • L’appareil est équipé d’un dispositif de protection. L’appareil ne fonctionnera pas si le bol n’est pas bien fixé à la base et si le couvercle n’est pas bien fixé au bol. • Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique ou près d’un tel appareil, ni dans un four chaud. • Ne pas tenter de contourner le dispositif de verrouillage du couvercle. • N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. • Ne pas ouvrir le couvercle avant que la lame ou le disque ne se soit pas immobilisé complètement. • La puissance nominale maximale a été atteinte avec la lame pétrisseuse. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation. • Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant. Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. \f\bSES EN GARDE \b\fPORTANTES.Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
46 F\bCHE \f\bSE À LA TERRE (\fodèles de 120 V seulement) Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.V\bS \bNDESSERRABLE AVERT\bSSE\fENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.CORDON 1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. \b. Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que : a.) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que; b.) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches, et; c.) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement. Remarque : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. CARACT\fRISTIQUES DE S\fCURIT\f CONSERVER CES \fESURES Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
47 FAMILIARISATION AVEC VOTRE ROBOT CULINAIRE PERFOR\fANCE 1. Base du moteur \b. Pieds-ventouses antidérapants 3. Cordon d’alimentation (non illustré) 4. Panneau de commande numérique 5. Grand bol (no de pièce FP6010-01) 6. Axe d’entraînement 7. Petit bol (no de pièce FP6010-0\b) 8. Couvercle avec trémie à grand orifice (no de pièce FP6010-03) 9. Poussoir d’aliments multifonctionnel (3) (petit : no de pièce FP1140-04; moyen : no de pièce FP6010-05; grand : no de pièce FP1140-06) 10. Commande externe de réglage de l’éminçage 11. Tige amovible (no de pièce FP6010-07) 1\b. Lame en S (lame à hacher) (no de pièce FP6010-08) 13. Mini-lame en S (pour petit bol) (no de pièce FP6010-09) 14. Lame pétrisseuse (no de pièce FP6010-10) 15. Disque déchiqueteur réversible - grossier et fin (no de pièce FP6010-11) 16. Disque éminceur réglable - mince à épais (no de pièce FP6010-1\b) 1 7. Disque de découpage en dés (no de pièce FP6010-13) 18. Lame de découpage en dés (no de pièce FP6010-14) 19. Tige pour découpage en dés (no de pièce FP6010-15) \b0. Accessoire de nettoyage du disque de découpage en dés (no de pièce FP6010-16) \b1. Coffret de rangement (no de pièce FP6010-17) 7 9 \b1 19 11 \b0 18 1\b 13 14 10 16 15 17 1 \b 4 8 6 5
48 POUR COMMENCER • Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique entourant la fiche. • Retirer et conserver la documentation. • Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie. • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guid\Àe. • MISE EN GARDE : Ma\Ànipuler les lames \Àet les disques avec précaution. Ils\À sont extrêmement tranchants. • Choisir un comptoir sec et de niveau où utiliser l’\Àappareil; laisser assez d’espace sur tous les côtés pour\À assurer la ventilation adéquate du moteur. UTILISATION Cet appareil est conçu pour un usage\À domestique seulement. UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE 1. Sélectionner la la\Àme à utiliser - la\Àme en S, lame pétr\Àisseuse, disque de découpage en dés, dis\Àque déchiqueteur, disque éminceur ou mini-lame e\Àn S. Disque de découpage en dés Disque éminceur Lame en SMini-lame en S Lame pétrisseuse Disque Déchi- queteur EN D\fS 6 x 6 mm ( ¼ x ¼ p o) TRANCHER (épaisseur de 1 à 5 mm) HACHER , R\fDUIRE EN PUR\fE, M\fLANGER HACHER , R\fDUIRE EN PUR\fE, M\fLANGER (petites quantités) P\fTRIR, M\fLANGER D\fCHI- QUETER, RÂPER BASSE VITESSE VITESSE MOYENNE VITESSE \fLEV\fE OU IMPULSION VITESSE \fLEV\fE OU IMPULSION BASSE VITESSE VITESSE MOYENNE \bmportant : Toujours s’assurer que le robot culinaire est débranché et déposé sur une surface plane et de niveau avant de commencer l’assemblage. \b. Placer le bol sur la b\Àase, la poignée vers l’avant à un angle de \À45 degrés vers la droite. 3. Maintenir le bol en pla\Àce à l’aide de la poignée\À. Tourner le bol dans\À le sens antihoraire en éloignant la \Àpoignée de vous pour le fixer à la base. Vous entendrez le déclic confirmant qu’il est bien fixé. (A)
49 A A4. Insérer la lame ou le d\Àisque sélectionné \Àsur l’axe d’entraînement au fond du grand bol (les instructions pour les\À lames/disques individuels\À figurent plus loin dans\À le présent guide). 5. Placer le couvercle sur le bol en \Àalignant les taque\Àts, puis tourner dans le sen\Às antihoraire pour le verrouiller. Le couvercle du bol est en place lorsque le déclic se fait entendre. Le couvercle ne sera verrouillé que si la t\Àrémie est alignée sur la p\Àoignée du bol. (B) Remarque : S’assurer de verrouiller le bol en \Àplace avant de poser les l\Àames ou les disque\Às et de mettre le couvercle. 6. Insérer le grand poussoir d’aliments dans la t\Àrémie. Appuyer jusqu’à ce que le poussoir se fixe en place et repose au fond de la trémie. (C) 7. Brancher l’appareil. Si l’appareil est correctement assemblé, le bouton PULSE|OFF (IMPULSION|ARRÊT) \Às’allume. S’il ne s’allume pas, les dispositi\Àfs de verrouillage ne sont p\Àas correctement engagés. \bmportant : Pour votre protection, cet appareil est doté d’un dispositif de\À verrouillage. Le robot culinaire ne fonctionnera pas si le couvercle et le grand poussoir ne sont pas correctement fixés en plac\Àe. Le bouton PULSE|OFF (IMPULSI\ÀON|ARRÊT) ne s’allume que si la base, le couvercle et le grand poussoir sont bien en \Àplace. UTILISATION DE LA TR\fMIE E\ÀT DES POUSSOIRS Remarque : Avant d’utiliser le \Àrobot culinaire, s’assurer que le bol, les la\Àmes et le couvercle du bol sont correctement assemblés à la base \Àde l’appareil. 1. Insérer le grand poussoir d’aliments dans la t\Àrémie à grand orifice. Insérer le poussoir moyen dans le grand poussoir, et le petit poussoir dans le poussoir moyen. Les poussoirs d’aliments servent à guider les ingrédients da\Àns la trémie. Les petit et moyen poussoirs peuvent être retirés pour ajouter des liquides ou\À des aliments addi\Àtionnels. (D) Remarque : Le grand poussoir doit demeurer dans la trémie \Àpour que le robot culinaire puisse fonctionner. L’appareil continuera de fonctionner si les \Àmoyen et petit poussoirs sont détaché\Às du grand poussoir. \b. PInsérer les aliments da\Àns l’ouverture du grand poussoir. Utiliser le moyen poussoir pour guider l\Àes aliments dans l\Àe grand poussoir et vers la trémie. 3. Utiliser le petit \Àpoussoir pour guider l\Àes aliments dans l\Àe moyen poussoir. 4. Utiliser le petit \Àpoussoir comme tasse à mesurer. B C D
50 UTILISATION DES COMMANDES DE LA VIT\ÀESSE Remarque : Si le robot culinaire ne fonctionne pas, s’assurer que le bol et l\Àe couvercle sont correctement fixés à la ba\Àse et que le grand poussoir est en place. Un dispositif de s\Àécurité automatique interrompt le fonctionnement du r\Àobot culinaire si le grand poussoir est éjecté du bol et\À/ou le couvercle et le bol ne s\Àont pas correctement en place. Les commandes sont situ\Àées à l’avant de la base. Consulter le tableau des vitesses pour obtenir les recommandations relatives à l’utilisation. Des vitesses différentes sont utilisées pour le \Àhachage, le mélange, le découpage en dés, l’éminçage et le d\Àéchiquetage. Lorsque ces fonctions sont sélectionnées, le \Àrobot culinaire fonctionne continuellement jusqu’à ce que le bouton PULSE/STOP (IMPULSION/ ARRÊT) soit pressé pour arrêter l’appareil. (E)1. Brancher l’appareil pour le mettre en marche. \b. Sélectionner la vit\Àesse basse, moyenne ou élevée en fonction de le la t\Àâche à exécuter. Presser et relâcher le bouton PULSE (IMPULSIO\ÀN) pour activer le mode d’impulsio\Àn. 3. Pour arrêter, appuyer sur PULSE|OFF (\ÀIMPULSION|ARRÊT). 4. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne s\Àert pas. \b\fPULS\bON BASSE - V\bTESSE 1 \fOYENNE - V\bTESSE 2 ÉLEVÉE - V\bTESSE 3 Pour un hachage/ mélange précis Découpage en dés et mélange de pâte Éminçage et déchiquetage Hachage et mélange (traitement continu) Fines herbes fraîches Noix Chapelure Viande Légumes • pommes de terre • oignons • concombres Fruits Pâte à pain Croûte de tarteLégumes • pommes de terre • oignons • concombres • chou • carottes Fruits Fromage (préalablement congelé 30 min.) Chocolat Légumes • pommes de terre • oignons • concombres Fruits Chapelure Viande Sauces, pâtes à frire, trempettes UTILISATION DU DISQUE DE \ÀD\fCOUPAGE EN D\fS (ORANGE) \bmportante : Le disque de découpage en dés ne d\Àoit être utilisé qu’avec le grand bol. Ne régler\À que la BASSE vitesse pour utiliser l\Àe disque de découpage en dés. NE PAS utiliser le disq\Àue de découpage en dés avec le petit bol. E