Home > Black and Decker > Coffeemaker > Black and Decker DUAL BREW 2IN1 COFFEEMAKER CM6000 Series Version2 User Manual

Black and Decker DUAL BREW 2IN1 COFFEEMAKER CM6000 Series Version2 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker DUAL BREW 2IN1 COFFEEMAKER CM6000 Series Version2 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    INFUSION D’UNE PORTION  
    INDIVIDUELLE – CAP\GSULES
    1.  Une CAPSULE de café permet d’infuser de 180 ml 
    (6 oz) à 360 ml (1\b oz) de café. Pour obtenir un café 
    plus corsé ou pour remplir des tasses de plus grande 
    capacité, sélectionner la quantité de 180 ml (6 oz), 
    \b40 ml (8 oz) ou 300 ml (10 oz) et infuser deux fois 
    en utilisant deux capsules. Pour personnaliser le degré 
    d’infusion, voir la section « Infusion d’une portion 
    individuelle – Café moulu ». 
    \b.  S’assurer que la cafetière Café Select
    ™ est en mode « 
    prêt » et que l’interrupteur marche/arrêt à DEL   est 
    allumé. (Voir la section « Avant l’infusion ».)
    3.  S’assurer que le réservoir à eau contient au moins 600 
    ml (\b0 oz) d’eau. Ne pas remplir le réservoir au-delà 
    de la ligne de remplissage maximal (MAX).
     IMPORTANT : Si vous versez moins de 600 ml (20 oz) 
    d’eau dans le réservoir pour préparer une portion 
    individuelle, les cinq boutons de sélection pour 
    portion individuelle clignoteront plusieurs \fois pour 
    vous aviser d’ajouter de l’eau. 
    4.  Pour ouvrir, appuyer sur le bouton se trouvant sur le 
    couvercle du panier-filtre au-dessus du bec verseur 
    pour portion individuelle. 
    5.  Placer adaptateur de capsule pour portion individuelle 
    dans la cavité à l’intérieur de l’appareil. (A) 
    6.  Insérer une capsule de café de votre choix dans 
    l’adaptateur de capsule. (B)
     REMARQUE : Ne pas retirer l’enveloppe en papier 
    d’aluminium ni percer la capsule de ca\fé avant de 
    l’insérer dans l’adaptateur.
     MISE EN GARDE : Quatre aiguilles très pointues servent 
    à percer la capsule : trois se trouvent sur le couvercle du 
    panier-\filtre au-dessus de l’adaptateur de capsule et l’autre, 
    au \fond de l’adaptateur de capsule. Pour éviter tout risque 
    de blessures, ne pas mettre les doigts dans adaptateur de 
    capsule pour portion individuelle.
    7.   Abaisser le couvercle du panier-filtre pour portion 
    individuelle fermement, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (C) 
    Ainsi, la capsule sera percée et le couvercle du panier-filtre 
    ne pourra s’ouvrir pendant l’infusion. 
     REMARQUE : L’in\fusion d’une capsule sous pression 
    requiert énormément de pression. Pour votre sécurité, la 
    \force nécessaire pour \fermer le couvercle du panier-\filtre 
    ren\fermant une capsule sera plus grande que celle requise 
    pour les autres options d’in\fusion. 
    8.  Régler le plateau d’égouttage de façon à ce qu’il 
    Placer l’adaptateur de capsule
    A
    Insérer la capsule
    B
    Régler le plateau d’égouttage 
    en fonction de la tasse.
    D
    Appuyer fermement sur le  couvercle.
    C6     8      10     12     16    20oz.
    Removable 
    water reservoir
    Tanque de agua removible
    tienne votre tasse à café ou tasse de voyage près du bec verseur pour portion 
    individuelle. Placer la tasse sur le plateau d’égouttage. (D)
    9.  Pour démarrer le cycle d’infusion, appuyer sur le format d’infusion voulu. 
    REMARQUE : Le cycle d’in\fusion pour 360 ml ( 12 oz), 480 ml ( 16 oz) ou 600 
    ml (20 oz) marque une pause au milieu du cycle et redémarre. Le voyant de 
    sélection s’éteint lorsque le cycle d’in\fusion est terminé. 
      
    						
    							4\b
    MISE EN GARDE : La capsule de ca\fé contient de l’eau extrêmement chaude 
    pendant l’in\fusion. Pour éviter tout risque de blessures, ne pas ouvrir le 
    couvercle du contenant pour portion individuelle pendant l’in\fusion.
    10.  Pour éteindre la cafetière à n’importe quel moment, appuyer sur l’interrupteur 
    marche/arrêt 
     . MISE EN GARDE : La capsule de ca\fé sera chaude.
    11.  Lorsque refroidie, retirer soigneusement la capsule usagée et la jeter.
    INFUSION D’UNE PORTION IN-
    DIVIDUELLE – CAFÉ M\GOULU
    1. S’assurer que la cafetière Café SelectMC est en mode 
    « prêt » et que l’interrupteur marche/arrêt à DEL   
    est allumé. (Voir la section « Avant l’infusion ».)
    \b.  S’assurer que le réservoir à eau contient au moins 600 
    ml (\b0 oz) d’eau. Ne pas remplir le réservoir au-delà 
    de la ligne de remplissage maximal (MAX).
     IMPORTANT : Si vous versez moins de 600 ml (20 oz) 
    d’eau dans le réservoir pour préparer une portion 
    individuelle, les cinq boutons de sélection pour 
    portion individuelle clignoteront plusieurs \fois pour 
    vous aviser d’ajouter de l’eau.
    3.  Ouvrir le couvercle du panier-filtre au-dessus du bec 
    verseur pour portion individuelle.
    4.  Placer l’adaptateur gris de café moulu dans la cavité à 
    l’intérieur de l’appareil. (E)
    5.  Remplir le filtre pour portion individuelle gris de la 
    quantité de café moulu désirée, soit 15 ml (1 c. à table)
    par tasse, ou au goût. (F)
    6.  Fermer le couvercle du filtre réutilisable et placer le 
    filtre dans l’adaptateur à café moulu. (G)
    7.   Abaisser le couvercle du panier-filtre pour portion 
    individuelle, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (C) Ce qui 
    empêchera le couvercle du panier-filtre de s’ouvrir 
    pendant l’infusion.
    8.  Régler le plateau d’égouttage de façon à ce qu’il tienne 
    votre tasse à café près du bec verseur pour portion 
    individuelle. Placer la tasse sur le plateau d’égouttage. (D)
    9.  Si votre tasse à café est trop haute, retirer le plateau  
    d’égouttage et placer votre tasse sur la base de l’appareil. (H)
    10.  Pour démarrer le cycle d’infusion, appuyer sur le format 
    d’infusion voulu : 180 ml (6 oz), \b40 ml (8 oz), 300 ml (10 
    oz), 360 ml (1\b oz), 480 ml (16 oz) ou 600 ml (\b0 oz). 
     REMARQUE :  Le cycle d’in\fusion pour 360 ml ( 12 oz), 
    480 ml ( 16 oz) ou 600 ml (20 oz) marque une pause 
    au milieu du cycle et redémarre. Le voyant de sélection 
    s’éteint lorsque le cycle d’in\fusion est terminé.
    11.  Pour éteindre la cafetière à n’importe quel moment, 
    appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt.
    1\b.  Une fois que le marc de café a refroidi, retirer 
    délicatement et jeter le marc. Laver le filtre réutilisable 
    pour pouvoir l’utiliser ultérieurement. 
    Placer l’adaptateur   
    à café moulu.
    E
    Ajouter du café moulu  dans le filtre.
    F
    Placer le filtre dans l’adaptateur.
    G
    Utiliser une grande tasse  sans le plateau.
    H
    6     8      10     12     16    20oz.
    Removable 
    water reservoir
    Tanque de agua removible 
    						
    							43
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    PIÈCES DE LA CAFETI\GÈREINSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
    Boîtier
    Réchaud
    Cordon d’alimentation
    Adaptateur de capsule à ca\Gfé
    Plateau d’égouttage en\G acier inoxydable Essuyer à l’aide d’un linge 
     
    doux et humide.
    Panier d’infusion 
    Couvercle de la carafe en verre
    Carafe en verre
    Filtre pour portion ind\Gividuelle 
     réutilisable
    Adaptateur à café moulu p\Gour 
     portion individuel\Gle
    Base du plateau d’égouttage 
     réglable en plastique
    Tasse de voyage isotherme*
    Couvercle de la tasse de 
     voyage isotherme* Laver à la main à l’eau tiède 
    savonneuse, ou au lave-vaisselle 
    (panier supérieur \Iseulement).
    Nettoyage de base
    Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer votre cafetière Café Select™ après 
    chaque utilisation.
    1.  Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer votre cafetière Café Select ™ 
    après chaque utilisation. 
    \b.  Veiller à ce que la cafetière soit débranchée et refroidie.
    3.  Ouvrir le couvercle du panier-filtre de la carafe. Jeter le filtre en papier usagé et 
    le marc de café qui reste. Retirer le panier d’infusion de forme conique.
    4.  Ouvrir le couvercle du panier-filtre pour portion individuelle. Jeter la capsule usagée ou le 
    marc de café. Retirer tout adaptateur qui se trouve à l’intérieur du panier-filtre.
    5.  Essuyer les surfaces externes de la cafetière, le cordon d’alimentation, le réchaud et 
    l’intérieur du couvercle du panier-filtre à l’aide d’un linge doux et humide.
    6.  Laver chaque pièce amovible de votre cafetière Café Select ™ en vous servant du 
    tableau ci-dessous. Rincer et assécher toutes les pièces amovibles avant de les 
    replacer dans l’appareil. 
     
     
    Remarque :  Ne pas utiliser d\Ie nettoyants abrasifs ou de tampon\Is à récurer 
    pour ce produit. Ne jamais i\Immerger la cafetière.
    *Avec certains modèles 
    						
    							44
    Détartrage à l’aide du système Auto Clean\b
    Au fil du temps, des dépôts d\Ie calcium ou « tar\Itre » peuvent s’accumuler 
    dans votre cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais si on le la\Iisse 
    s’accumuler, il peut nuire au rendement de la caf\Ietière. Un détartrage 
    régulier de votre cafetière aide à maintenir la qualité du\I café ainsi qu’à 
    assurer la durée de vie \Ide l’élément chauf\Ifant et des autres pièces qui sont 
    en contact avec l’eau tout au long de l’i\Infusion. 
    Pour vous faciliter la tâche le plu\Is possible, votre cafetière Café Select™ est 
    dotée d’un système de nettoyage automatique Auto Clean™.
    Le témoin Auto Clean\b est allumé. Qu’est-ce que cela signifie?
    Votre Café Select™ vous rappelle qu’il est de temps de procéder au détartrage. Si le 
    moment ne vous convient pas, infusez votre café comme d’habitude. Le témoin Auto 
    Clean™ reste allumé jusqu’à ce vous exécutiez le système de nettoyage automatique 
    Auto Clean™. Nous vous recommandons de détartrer l’appareil dès que possible.
    Après 1\b0 infusions de carafe complète et de portion individuelle combinées, le 
    témoin Auto Clean™ s’allume. Le témoin reste allumé jusqu’à ce vous exécutiez 
    le système de nettoyage automatique Auto Clean™. Une fois le nettoyage 
    automatique Auto Clean™  terminé, le témoin reste éteint jusqu’à ce qu’il soit temps 
    d’effectuer un autre nettoyage. Si vous désirez nettoyer la cafetière avant 1\b0 
    infusions, vous pouvez le faire en suivant les étapes ci-dessous.
    Que dois-je faire pour effectuer le nettoyage automatique Auto Clean\b?
    Il suffit de suivre les étapes simpl\Ies indiquées ci-de\Issous. Votre cafetière 
    Café Select™ s’occupera du reste.
    1. 
    Remplir le réservoir à eau de vinaigre blanc à mi-hauteur. 
    \b.  Remplir d’eau fraîche l’autre moitié du réservoir à eau.
    3.  Mettre un filtre conique no 4 en papier dans le panier d’infusion du côté carafe, 
    fermer le couvercle et déposer la carafe vide sur le réchaud.
    4.  Placer l’adaptateur de capsule dans la cavité du panier d’infusion du côté 
    portion individuelle et verrouiller le couvercle. 
    5.  Mettre une tasse ou un autre récipient qui peut contenir au moins 600 ml (\b0 
    oz) de liquide sur la base pour portion individuelle.
    6.  Appuyer sur le bouton Auto Clean™ pour démarrer le système de nettoyage 
    automatique Auto Clean™. 
     
    Remarque : Le témoin Auto Clean™ clignotera pendant le cycle pour indiquer 
    que le système de nettoyage automatique Auto Clean™ est activé. Les témoins  
    						
    							45
    Robusto et 10 oz s’allument et s’éteignent aussi alternativement pendant le cycle. 
    Le témoin Robusto indique que le nettoyage s’applique au côté cara\fe. Le témoin 
    10 oz indique que le nettoyage s’applique au côté portion individuelle. 
    7.   Laisser l’appareil en fonction de nettoyage automatique Auto Clean
    ™ pour 
    environ 80 minutes. 
    8.  Une fois le cycle Auto Clean™ est terminé, le témoin Auto Clean™ s’éteint. 
    9.  Jeter le liquide qui se trouve dans la carafe et dans la tasse ou le récipient pour 
    portion individuelle.
    10.  Faire au moins deux autres cycles d’infusion complets dans la carafe en utilisant 
    seulement de l’eau.
    11.  Faire au moins deux autres cycles d’infusion de 600 ml (\b0 oz) du côté portion 
    individuelle en utilisant seulement de l’eau. 
    1\b.  Laver, rincer et assécher chaque pièce amovible de votre cafetière Café Select
    ™ 
    (voir la section « Nettoyage de base » du présent guide pour les instructions 
    p a r t i c u l i è r e s) .
    DÉPANNAGE — GÉNÉRAL
    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE
    La cafetière ne se met 
    pas en marche. L’appareil n’est pas 
    branché. S’assurer que l’appareil 
    est branché à une 
    prise de courant 
    fonctionnelle.
    L’appareil est branché, 
    mais pas allumé. Appuyer sur 
    l’interrupteur marche/
    arrêt pour allumer\I 
    l’appareil.
    La cafetière fuit. Le réservoir à eau est 
    peut-être rempli au-
    delà de sa capacit\Ié.  S’assurer que le 
    réservoir à eau n’est 
    pas rempli au-delà de 
    la ligne de remplissage 
    maximal (MAX).
    La cafetière fonctionne 
    plus lentement que 
    d’habitude. La cafetière a besoin 
    d’un nettoyage.
    Suivre les instructions 
    figurant dans la 
    section « Système de 
    nettoyage automatique 
    Auto Clean™». 
    						
    							46
    PROBLÈMECAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE
    Du liquide déborde du 
    panier d’infusion. Il y a une trop grande 
    quantité de café m\Ioulu. Réduire la quantité de 
    café pour éviter que 
    le panier d’infusi\Ion 
    déborde.
    La cafetière a besoin 
    d’un nettoyage. Suivre les instructions 
    figurant dans la 
    section « Système de 
    nettoyage automatique 
    Auto Clean™».
    Le témoin Auto Clean\b 
    reste allumé lorsque 
    l’appareil est en marche.Il est temps d’effectuer 
    le nettoyage 
    automatique Auto 
    Clean™ de votre 
    cafetière Café Select™.  Suivre les instructions 
    figurant dans la 
    section « Système de 
    nettoyage automatique 
    Auto Clean™».
    DÉPANNAGE — GÉNÉRAL
    Les 5 voyants de 
    sélection du côté 
    portion individuel\Gle 
    clignotent, et l’infusion \G
    commence.
    Le réservoir à eau n’est 
    peut-être pas placé 
    correctement dans 
    l’appareil.
    Enlever et s’assurer 
    de bien remettre le 
    réservoir à eau en 
    place. 
    						
    							47
    DÉPANNAGE — CARAFE
    PROBLÈMECAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE
    La cafetière fuit.
    Le couvercle n’est 
    peut-être pas placé 
    correctement sur la 
    carafe. Vérifier que le 
    couvercle de la carafe 
    est bien placé sur l\Ia 
    carafe.
    La carafe n’est peut-
    être pas bien placée sur 
    le réchaud. S’assurer que la carafe 
    est bien placée sur \Ile 
    réchaud.
    Il y a des résidus de\G 
    grains de café dans la\G 
    tasse de café infusé. Le filtre en papier n’est 
    pas ouvert ou placé 
    correctement dans le 
    panier d’infusion.\I Rincer le panier 
    d’infusion et remettre 
    un filtre en papier dans 
    le panier d’infusi\Ion en 
    vérifiant que le filt\Ire est 
    bien placé contre les 
    côtés du panier.
    Le café fuit sur la \Gbase. La carafe a été retirée 
    pendant plus de \b0 \I
    secondes pendant le 
    cycle d’infusion.  S’assurer de remettre 
    la carafe en place 
    avant qu’un délai de\I 
    \b0 secondes se soit 
    écoulé durant le cycle 
    d’infusion.
    La cafetière n’infuse 
    qu’une carafe partielle. Le réservoir à eau 
    n’était pas rempli 
    jusqu’à la ligne d\Ie 
    remplissage maximal 
    (MAX) au début du 
    cycle d’infusion.  S’assurer que le 
    réservoir à eau est 
    rempli jusqu’à lign\Ie de 
    remplissage maximal 
    (MAX) avant de faire 
    infuser une carafe 
    complète. 
    Si une aide supplé\Imentaire est nécessaire, s’il vous plaît contacter notre 
     
    équipe de service à la clientèle a\Iu 1-800-231-9786. 
    Les 5 voyants de 
    sélection du côté 
    portion individuel\Gle 
    clignotent avant le 
    début de l’infusion\G. Le réservoir à eau 
    contient moins de 60\I0 
    ml (\b0 oz) d’eau.
    Ajouter de l’eau ou 
    s’assurer d’ajuster la 
    quantité de café m\Ioulu. 
    						
    							48
    DÉPANNAGE — PORTION INDIVIDUELLE
    PROBLÈMECAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE
    La cafetière fuit.
    Le couvercle de la tasse 
    de voyage est peut-
    être encore sur la tasse 
    de voyage. S’assurer de retirer 
    le couvercle de la 
    tasse de voyage avant 
    l’infusion.
    Le café est moins 
    corsé que prévu.  Il y a une trop grande 
    quantité d’eau pour 
    l’infusion d’une s\Ieule 
    capsule. Infuser deux capsul\Ies 
    dans votre tasse. Choisir 
    une quantité pour \Iune 
    petite infusion.
    La quantité de caf\Ié 
    moulu n’est pas 
    suffisante. Augmenter la quantité 
    de café moulu dans\I le 
    filtre permanent.
    Le café fuit sur la \Gbase. La tasse a été retirée 
    avant la fin de 
    l’infusion. Attendre que le cycle 
    d’infusion soit terminé 
    et que le café ait\I fini 
    de s’écouler avant de 
    retirer votre tasse.
    Les voyants de sélec-
    tion de 180 ml (6 \Goz) 
    et de 473 ml (16 oz) 
    clignotent.Le couvercle du panier-
    filtre pour portion 
    individuelle n’est pas 
    bien fermé. Ouvrir et bien refermer 
    le couvercle du panier-
    filtre pour portion 
    individuelle.
    Les 5 voyants de 
    sélection pour port\Gion 
    individuelle clign\Gotent 
    et la cafetière ne 
    fonctionne pas.Le réservoir à eau 
    contient moins de 60\I0 
    ml (\b0 oz) d’eau.
    Vérifier le niveau d’eau. 
    Ajouter de l’eau dans le 
    réservoir, au besoin.
    Le couvercle du panier 
    d’infusion n’est peut- 
    être pas enclenché 
    correctement. Rouvrir le couvercle 
    du panier d’infusi\Ion 
    et bien appuyer sur le 
    couvercle jusqu’à ce 
    qu’il s’enclenche. 
    						
    							49
    RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE ET 
    SERVICE À LA CLIENTÈL\GE
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour 
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais 
    approprié indiqué sur \Ila page couverture. Ne pas retourner le produit où il a 
    été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le por\Iter dans un centre 
    de service. On peut égalemen\It consulter le site web indiqué sur la \Ipage 
    couverture.
    Garantie Limitée De D\Geux Ans 
    (Valable seulement au\Gx États-Unis et au Canada\G)  
    Quelle est la couverture?
    •  Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la 
    société. Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    • Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
    Quelle aide offrons nous?
    • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné .
    Comment se prévaut-on du service?
    • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •  Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 
    1-800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
    •  On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 
    1-800 738- 0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    • Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •  Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •  Des produits qui ont été modifiés.
    •  Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •  Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •  Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
    •  Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne 
    permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
     
    Quelles lois régissent la garantie?
    • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. 
    L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province 
    qu’il habite. 
    						
    							50
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación 
    para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, 
    reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    Argentina 
    Servicio Técnico 
    Monroe 3351 
    CABA Argentina 
    Tel: 0800 – 444 - 7\b96 
    [email protected]
    \bhile 
    SERVICIO DE MAQUINAS Y 
    HERRAMIENTAS LTDA. 
    Portugal Nº 644 
    Santiago – Chile 
    Fonos: 0\b-6355\b08 / 0\b-6341169 
    Email: servicio@spectrumbr\Iands.cl 
    Call center: 800-171-051
    \bolombia 
    Spectrum Brands S.A. 
    Carrera 17 No.89-40 
    Bogotá, Colombia 
    Línea de atención al cliente: 
    01800051001\b
    \bosta Rica 
    Aplicaciones Electromecanicas 
    Calle \b\b y \b4 en Avenida 3 BLV de la 
    torre Mercedes Benz  
    \b00 mts norte y 50 mts este   
    San José, Costa Rica 
    Tel. (506) \b\b57-5716
    Ecuador 
    Servicio Master 
    Dirección: Capitán Rafael   
    Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. 
    Tel  (593) \b\b81-388\b / \b\b40-9870
    El Salvador 
    Sedeblack 
    Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa 
    No \b936 
    San Salvador, Depto. de San Salvador 
    Tel. (503) \b\b84-8374
    Guatemala 
    Kinal 
    17 avenida \b6-75, zona 11 Centro 
    comercial Novicentro,   
    Local 37 - Ciudad   
    Guatemala 
    Tel. (50\b)-\b476-7367
    Honduras 
    Serviteca 
    San Pedro Sula, B Los Andes, \b calle 
    -entre 11-1\b Avenida   
    Honduras 
    Tel. (504) \b550-1074
    \féxico 
    Articulo 1\b3 # 95 Local 109 y 11\b 
    Col. Centro, Cuauhtemoc, 
    México, D.F. 
    Tel. 01 800 714 \b503 Nicaragua 
    LRM ELECTRONICA 
    Managua - Sinsa Altamira 1.5 
     
    kilómetros al norte 
    Nicaragua 
    Tel. (505) \b\b70-\b684
    Panamá 
    Supermarcas 
    Centro comercial El dorado, Plaza 
    Dorado, Local \b. 
    Panama 
    Tel. (507) 39\b-6\b31
    Perú 
    Servicio Central Fast Service 
    Av. Angamos Este \b431 
    San Borja, Lima Perú 
    Tel. (511) \b\b51 388
    Puerto Rico 
    Buckeye Service 
    Jesús P. Piñero #1013 
    Puerto Nuevo, SJ PR 009\b0 
    Tel.: (787) 78\b-6175
    Republica Dominicana 
    Prolongación Av. Rómulo Betancourt 
    Zona Industrial de Herrera 
    Santo Domingo, República Dominicana 
    Tel.: (809) 530-5409
    Venezuela 
    Inversiones BDR CA 
    Av. Casanova C.C. 
    City Market Nivel Plaza Local 153 
    Diagonal Hotel Melia, 
    Caracas 
    Tel. (58\b) 3\b4-0969
    www.applicaservice.com 
    servicio@applicamai\Il.com 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker DUAL BREW 2IN1 COFFEEMAKER CM6000 Series Version2 User Manual