Home > Black and Decker > Coffeemaker > Black and Decker DUAL BREW 2IN1 COFFEEMAKER CM6000 Series Version2 User Manual

Black and Decker DUAL BREW 2IN1 COFFEEMAKER CM6000 Series Version2 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker DUAL BREW 2IN1 COFFEEMAKER CM6000 Series Version2 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    CARE AND CLEANING
    COFFEEMA\fER PARTCLEANING INSTRUCTIONS
    Housing
    Carafe Plate
    Power Cord
    Single serve Pod coffee adapter
    Stainless steel drip tray insertWipe with a soft, d\Iamp cloth.
    Brew Basket 
    Glass Carafe Lid
    Glass Carafe
    Reusable single serve filter
    Single serve ground coffee adapter
    Plastic adjustable drip tray base
    Thermal Travel Mug*
    Thermal Travel Mug Lid* Wash by hand in warm soapy water, 
    or in the dishwasher (top rack only).
    *Select models
    De-scaling With Auto Clean\b
    Over time, calcium deposits\I or “scale” may build up in your brewer. Scale is non-toxic 
    but if left unattended can hinder brewer performance. Regularly de-scaling your brewer 
    helps to maintain quality\I coffee as well as the lifespan of the heating element, and 
    other internal parts that come in contact with water throughout the brew process. 
    To make the de-scaling p\Irocess as effortless as possible, an Auto Clean™ system has 
    been programmed into your Café Select™.
    Basic Cleaning
    Follow the directions below to clean your Café Select™ a\Ifter each use. 
    1. 
    Ensure your coffeemaker is unplugged and cool.
    \b.  Open carafe filter basket lid. If remaining, throw away the used paper filter and 
    coffee grounds. Remove the cone shaped carafe brew basket.
    3.  Open single serve filter basket lid. If remaining, discard used Pod or coffee 
    grounds. Remove any adapters from inside the filter basket.
    4.  Wipe the outside of the coffeemaker, power cord, carafe plate and inside of the 
    filter basket lid with a soft, damp cloth.
    5.  Wash each removable piece of your Café Select™ according to the chart below. 
    Rinse and dry all removable components before replacing into the unit. 
     
     
    Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads on thi\Is product. 
    Never immerse the coffeemaker in water. 
    						
    							1\b
    The Auto Clean\b light is on\G. What does that mean?
    Your Café Select™ i\Is reminding you that it’s time to de-scale. If you can’t 
    do the de-scaling \Iright then, just go ahead and brew your coffee. The 
    Auto 
    Clean™ light will remain on until you run the Auto Clean™ system.
     We recommend 
    de-scaling as soon\I as possible.
    After every 1\b0 brews, full carafe and single serve combined, the 
    Auto 
    Clean™
     light will illumi\Inate. The light will stay on until you run the Auto Clean™ 
    system. 
    After you run the Auto Clean™ system, the light will turn off, until it is time 
    to clean the unit again. If you would like to clean your coffeemaker prior to 1\b0 
    brew cycles, you may do so by following the steps below.
    How do I use Auto Clean\b?
    Follow the simple steps below. Your Café Select™ w\Iill take care of the rest.
    1.  Fill the water reservoir approximately half-way with white vinegar. 
    \b.  Fill the remaining half of the water reservoir with cool water.
    3.  Place a #4 paper cone filter into the carafe side brew basket, close the lid and 
    place the empty carafe onto the carafe plate.
    4.  Place the single serve Pod adapter into the single serve brew basket cavity 
    and lock the lid closed. 
    5.  Place a mug or other receptacle that holds a minimum of \b0 ounces of liquid 
    onto the single serve mug base.
    6.  Press the Auto Clean™ button to start the Auto Clean™ system.
     
    Note: The Auto Clean™ light will flash during the \hcycle to indicate that the 
    Auto Clean™ system is activated. The Robusto and 10 oz. lights also turn \h
    on and o\f\f during the cycle. The Robusto light indicates that the cara\fe 
    side is being clean\hed. The 10 oz light indicates that the single serving\h side 
    is being cleaned.  
    7.   Leave unit to Auto Clean™ for approximately 80 minutes. 
    8.  When Auto Clean™ has finished, the Auto Clean™ ligh t will turn off. 
    9.  Discard the liquid in both the carafe and single serve mug or receptacle.
    10.  Using water only, run a minimum of two full brew cycles through the full carafe.
    11.  Using water only, run a minimum of two 10 ounce brews through the single serve 
    unit. 
    1\b.  Wash, rinse and dry each removable piece of your Café Select™ (see the Basic 
    Cleaning section of this guide for specific instructions). 
    						
    							13
    TROUBLESHOOTING—GENERAL
    PROBLEMPOSSIBLE CAUSE SOLUTION
    Coffeemaker will 
    not turn on. Unit is unplugged
    Make sure appliance is 
    plugged into a working 
    outlet.
    Unit is plugged in\I but 
    not turned on. Press the power button 
    to turn the unit on\I.
    Coffeemaker is leaking. Water reservoir may be 
    overfilled.  Ensure water reservoir 
    is not filled beyond the 
    MAX line.
    Coffeemaker brews 
    more slowly than usual. The coffeemaker needs 
    cleaning. Follow the instructions 
    in the De-scaling \IWith 
    Auto Clean™ section.
    The brew basket 
    overflows. Excessive amount of 
    ground coffee used. Reduce the amount 
    of coffee used to 
    eliminate brew basket 
    overflows.
    Coffeemaker needs 
    cleaning. Follow the instructions 
    in the De-scaling \IWith 
    Auto Clean™ section.
    The Auto Clean\b light 
    is illuminated while the 
    unit is on.It is time to  
    Auto Clean™  
    your Café Select™. \I Follow the instructions 
    in the De-scaling \I
    with the Auto Clean™ 
    System section.
    The 5 selection ligh\Gts 
    on the single-serve 
    side are blinking and 
    unit will not brew.Water reservoir may 
    not be securely placed 
    onto unit.
    Remove and securely 
    replace the water 
    reservoir. 
    						
    							14
    TROUBLESHOOTING—CARAFE
    PROBLEMPOSSIBLE CAUSE SOLUTION
    Coffeemaker 
    is leaking. Carafe lid may not be 
    correctly placed on 
    carafe. Make sure carafe lid is 
    placed straight onto 
    the carafe.
    Carafe may not be 
    correctly placed on the 
    carafe plate Place carafe securely and 
    squarely onto the carafe 
    plate.
    Coffee sediment in 
    brewed cup of coffee. Paper filter not opened 
    or properly placed in 
    brew basket. Rinse brew basket and 
    re-insert paper filt\Ier 
    into brew basket so 
    edges remain pressed 
    against the sides of the\I 
    basket.
    Coffee leaks onto base. The carafe has been 
    removed for longer 
    than \b0 seconds during 
    a brew cycle.  Make sure to replace 
    the carafe within \b0 
    seconds during the 
    brewing cycle.
    A partial carafe of 
    coffee brews. Water reservoir was not 
    filled to the MAX line 
    when the brew cycle 
    started.  Ensure the water 
    reservoir is filled to 
    the MAX line prior to 
    brewing a full carafe. 
    The 5 selection ligh\Gts 
    on the single-serve 
    side blink before 
    brewing begins.
    There is less than  
    \b0 oz. of water in the 
    water reservoir.
    Add additional water, or 
    ensure that the volume 
    of ground coffee has 
    been adjusted. 
    						
    							15
    TROUBLESHOOTING—SINGLE SERVE
    PROBLEMPOSSIBLE CAUSE SOLUTION
    Coffeemaker is leaking.
    Travel mug lid may still 
    be on travel mug. Ensure lid is removed 
    from travel mug before 
    brewing.
    Coffee tastes weaker 
    than preferred.
     Too much water used 
    for a single Pod coffee 
    b rew. Brew \b coffee Pods into 
    your mug. Choose a \I
    small brew volume.
    Not enough ground 
    coffee used. Increase the volume 
    of coffee grounds in 
    permanent filter.
    Coffee leaks onto base. The coffee cup or mug 
    was removed before 
    brewing was complete. Wait until brew is 
    complete and dripping 
    stops before removing 
    your mug.
    If additional assistance is needed, 
    please contact our consumer service team at  
    1-800-231-9786. 
    The 6 oz. and 16 oz. 
    selection lights are 
    blinking. The single serve filter 
    basket lid is not tigh\Itly 
    closed. Open and securely 
    reclose the single \Iserve 
    filter basket lid.
    The 5 selection ligh\Gts 
    on the single-serve 
    side are blinking and 
    unit will not brew.Less than \b0 oz. of 
    water in reservoir.
    Check water levels. 
    Add additional water to 
    reservoir if needed.
    Brew basket lid may 
    not be latched properly. Reopen brew basket lid 
    and push to close unit 
    lid clicks into place. 
    						
    							16
    WARRANTY AND CUSTOMER 
    SERVICE INFORMATION
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the 
    appropriate 800 number listed within this section. Please  DO NOT return the 
    product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to 
    manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult 
    the website listed on the cover of this manual.\I
    Two-Year Limited Warranty  
    (Applies only in th\Ge United States and Canada)  
    What does it cover?
    •  Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, 
    Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
    For how long?
    • Two years from the date of original purchase with proof of purchase.
    What will we do to help you?
    • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or 
    factory refurbished.
    How do you get service?
    • Save your receipt as proof of date of sale.
    •  Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 
     
    1-800-231-9786,  for general warranty service.
    •  If you need parts or accessories, please call 1 - 8 0 0 -73 8 - 0245 .
    What does your warranty not cover?
    • Damage from commercial use
    •  Damage from misuse, abuse or neglect
    •  Products that have been modified in any way
    •  Products used or serviced outside the country of purchase
    •  Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •  Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •  Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do 
    not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so 
    this limitation may not apply to you.)
     
    How does state law relate to this warranty?
    • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that 
    vary  from state to state or province to province. 
    						
    							17
    •  Lea todas las instrucciones antes de utilizar.
    •   No toque las superficies calientes.Use las asas o las perillas.  
    •  A fin de protegerse contra un incendio, descarga 
    eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el 
    cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún 
    otro líquido.
    •  Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la 
    presencia de los niños o por ellos mismos, requiere la 
    supervisión de un adulto.
    •  Apague y desenchufe el aparato del tomacorriente 
    cuando no esté en uso y antes de limpiar.
    •  Espere a que el aparato se enfríe antes de instalarle o 
    retirarle piezas y antes de limpiarlo.
    •  No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable 
    o el enchufe averiado, que presente un problema 
    de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el 
    aparato al centro de servicio autorizado más cercano 
    para que lo examinen, reparen o le hagan los ajustes 
    necesarios. 
    •  El uso de accesorios no recomendados por el 
    fabricante para ser utilizados con este aparato puede 
    ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones a 
    las personas.
    •  No utilice este aparato a la intemperie.
    •  No permita que el cable cuelgue del borde de la 
    mesa o del mostrador ni que entre en contacto con 
    las superficies calientes.
    •  No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla 
    de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente.
    •  Para desenchufar, ajuste todo control a la posición 
    de apagado (OFF) y después retire el enchufe del 
    tomacorriente.
    •  Este aparato se debe usar únicamente con el fin 
    previsto.
    •  La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el 
    aparato está en uso. 
    •  El retirar la tapa de la jarra o abrir la tapa de la  unidad durante el ciclo de colado puede ocasionar 
    quemaduras.
    •  La jarra está diseñada para ser utilizada con este 
    aparato. Jamás se deberá utilizar sobre una estufa.
    •  Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie 
    fría ni mojada.
    •  No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa 
    está floja o débil.
    •  No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con 
    almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores 
    abrasivos.
    • Este aparato no está diseñado para ser usado por 
    personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, 
    psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia 
    o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas 
    acerca del uso del aparato por una persona responsable 
    de su seguridad. 
    •  Los niños deben ser supervisados para asegurar que no  
    jueguen con el aparato. 
    PRE\bAU\bIÓN:  Cuatro pinchos perforan la bolsita, tres 
    en la tapa y la otra en la base del adaptador de la bolsita. 
    Para eliminar el riesgo de daño, no coloque sus dedos en 
    la caja de la bolsita para una sola taza.
    PRE\bAU\bIÓN:  El agua es extremadamente caliente en 
    el adaptador de bolsitas para una sola taza durante el 
    proceso de colado. Para evitar el riesgo de una lesión, no 
    levante la tapa para una sola taza durante el proceso de 
    colado.
    PRE\bAU\bIÓN:  Siempre mantenga la cafetera en posición 
    vertical para evitar la posibilidad de una lesion  y/o daño 
    a su cafetera.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. 
    INSTRU\b\bIONES I\fPORTANTES   
    DE SEGURIDAD
     
    Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de  seguridad, incluyendo las siguientes:
    PRECAUCIÓN
    RIESGO DE INCENDIO  O DE  CHOQUE  ELÉCTRICO.  NO ABRA.
    El  símbolo  de  un  rayo  indica  voltaje  peligroso. El signo  de exclamación 
    indica   importantes  instrucciones de mantenimiento.  Consulte a 
     c ontinuación:
    Pr ecaución:   Para  reducir  el riesgo  de incendio  o de  choque  eléctrico, 
    no  retire  la  cubierta  de la cafetera.  No contiene  por dentr o partes 
    r eparabl es por  el consumidor.  Cualquier  reparación  deberá ser 
    ef ectuada  únicamente  por personal  autorizado. 
    						
    							18
    EN\bHUFE POLARIZADO (Solamente   para los modelos de 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un 
    contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir 
    el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe 
    encaja en un tomacorriente polarizada en un solo 
    sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, 
    inviértalo y si aun así no encaja, consulte con 
    un electricista. Por favor no trate de alterar esta 
    medida de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo 
    de seguridad para evitar la remoción de la cubierta 
    exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de 
    incendio o de choque eléctrico, por favor no trate 
    de remover la cubierta exterior. Este producto no 
    contiene piezas reparables por el consumidor. Toda 
    reparación se debe llevar a cabo únicamente por 
    personal de servicio autorizado.
    \bABLE ÉLE\bTRI\bO1.    El producto se debe de proporcionar con un 
    cable eléctrico corto, a fin de reducir el riesgo de 
    tropezar o de enredarse en un cable más largo.
    \b. Cables de extensión pueden ser utilizados si se  tiene el cuidado debido.
    3.  Si se utiliza un cable separable o de extensión,
      a) El régimen nominal del cable separable o del 
    cable de extensión debe ser, como mínimo, igual 
    al del régimen nominal del aparato.
      b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de 
    extensión debe ser un cable de tres alambres de 
    conexión a tierra.
      c) Uno debe de acomodar el cable más largo de 
    manera que no cuelgue del mostrador o de la 
    mesa, para evitar que un niño tire del mismo o 
    que alguien se tropiece.
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, 
    en América Latina debe sustituirse por personal 
    calificado o por el centro de servicio autorizado.
    \bONSERVE ESTAS INSTRU\b\bIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. 
    						
    							19
    INFORMACIÓN CONTENIDA
    Instrucciones Importantes de Seguridad..................\I............. 17
    Índice ..................\I..................\I..................\I...... 19
    Conozca su Cafetera Café Select™ ..................\I..................\I \b0
    Características y Beneficios ..................\I..................\I...... \b1
    Café Select™ – Consejos Rápidos  ..................\I..................\I \b\b
    Antes de Colar ..................\I..................\I................ \b 3 
    Preparación de Café para Una Jarra ..................\I................ \b3
    Preparación de Café para Una Sola Taza - Bolsitas Individuales ............\b 4 
    Preparación de Café para Una Sola Taza – Café Molido ..................\I.\b5
    Cuidado y Limpieza ..................\I..................\I............ \b 6 
    Resolución de Problemas  ..................\I..................\I....... \b8
    Información de Garantía y Servicio al Cliente ..................\I.........3\b
    ¡BIENVENIDO!¡Felicitaciones por su compra de la cafetera Café Select™ de Black & Decker™ ! 
    Hemos desarrollado este manual para asegurar rendimiento óptimo y su 
    satisfacción total. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de 
    registrar su producto en línea visitando www.prodprotect.com/applica. 
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.Este producto es para uso doméstico solamente. 
    						
    							\b0
    CONOZCA SU CAFETERA Café\G Select\b*
    110
    \b
    3
    1\b
    16
    11
    13
    9
    8
    4
    5
    6
    7 14
    15
    *La ilustración del producto puede 
    variar ligeramente de la apariencia 
    del producto original.
    1.  Tapa del cesto del filtro de la jarra
    \b.  Distribuidor de agua Evenstream™
    3.  Cesto de colar lavable (pieza no. 
    CM6000-01)
    4.  Panel de control iluminado LED
    5.  Botón de funcionamiento
    6.  Jarra de vidrio de 1\b tazas Perfect Pour™ 
    (pieza no. CM6000-0\b)
    7.   Placa de calentamiento para la jarra, 
    antiadherente  
    8.  Cubierta de la bandeja de goteo de 
    acero inoxidable, removible (pieza no. 
    CM6000-03)
    9.  Bandeja de goteo ajustable 
     (pieza no. CM6000-04) 10. 
    Tapa del tanque de agua 
     (pieza no. CM6000-05)
    11.  Tanque de agua removible de 60 onzas 
    (pieza no. CM6000-06)
    1\b.  Tapa del cesto del filtro para una sola taza
    13.  Taza portátil (modelos selectos) 
     (pieza no. CM6000-07)
    14.  Filtro reusable para café molido para 
    una sola taza (pieza no. CM6000-08)
    15.  Adaptador para café molido para una 
    sola taza (pieza no. CM6000-09)
    16.  Adaptador para bolsitas para una sola 
    taza (pieza no. CM6000-10) 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker DUAL BREW 2IN1 COFFEEMAKER CM6000 Series Version2 User Manual