Beko Wml 15106 D Manual
Have a look at the manual Beko Wml 15106 D Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 187 Beko manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11EN Programme selection and consumption table • : Selectable * : Automatically selected, no canceling. **: Energy Label programme (EN 60456 Ed.3) - : See the programme description for maximum load. C Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage. C The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine. EN 2 Programme Max. Load (kg) Programme Duration (~min) Water Consumption (l) Energy Consumption (kWh) Prewash Rinse Plus Rinse Hold Spin speed reduction No Spin No Heat Cottons 905133 451.65 •••••• Cottons 60**5150 500.87 •••••• Cottons 60**2.5 150 450.72 •••••• Cottons 40**2.5 135 450.54 •••••• Cottons 405142 490.69 •••••• Cottons Cold5120 450.16 •••••• Super 405165 450.78 ••• Synthetics 602.5 113 520.92 •••••• Synthetics 402.5 125 520.56 •••••• Synthetics 302.5 95520.3 •••••• Synthetics Cold2.590520.15 •••••• Delicate 30265 450.36 ••••• Woollens 401.5 60450.36 ••••• Woollens Cold1.550450.02 •••• Hand wash 30145 320.21 ••• Mini 302.5 30430.17 •••
12EN Auxiliary function selectionSelect the desired auxiliary functions before starting the programme. Furthermore, you can also select or cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme without pressing the Start / Pause / Cancel button when the machine is operating. For this, the machine must be in a step before the auxiliary function you are going to select or cancel. If the auxiliary function cannot be selected or canceled, light of the relevant auxiliary function will blink 3 times to warn the user. C Some functions cannot be selected together. If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected first will be canceled and the second auxiliary function selection will remain active. C An auxiliary function that is not compatible with the programme cannot be selected. (See "Programme and consumption table") C Auxiliary Function buttons may vary according to the model of the machine. • Prewash A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water, detergent and time. C As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/tulle by putting little amount of detergent into the main wash compartment. Do not put detergent in the prewash compartment. • Rinse Plus This function enables the machine to make another rinsing in addition to the one already made after the main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent remnants on the laundry can be reduced. • Rinse Hold If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you can use rinse hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the machine. In models equipped with Spin Speed Adjustment button, select the Spin Speed and press Start / Pause / Cancel button if you want to spin the laundry held in water. In models not equipped with Spin Speed Adjustment button, select Spin+Pump programme if you want to spin your laundry held in water. C In these models, you need to stop the machine by pressing Start / Pause / Cancel button before switching to spin step and after pump step is completed and the water in the machine is drained. Thus, water inside the machine is drained and your laundry is not spun. • No Heat Use this function if you want to wash your laundry in cold water. • No Spin Use this function if you do not want your clothes be spun at the end of the programme. • Spin speed reduction This function allows spinning of laundry at a speed lower than the maximum spin speed of the machine. When Spin Reduction button is pressed, spin speed will be limited to the minimum speed specified on the control panel. Starting the programmePress Start / Pause / Cancel button to start the programme. Start / Pause / Cancel button lights up to indicate that the programme has started. Loading door is locked and Loading Door light turns off. Child LockUse Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme. C You can switch on and off the machine with On / Off button when the Child Lock is active. When you switch on the machine again, programme will resume from where it has stopped with the child lock enabled. To activate the Child Lock: Press and hold 1 st and 2nd Auxiliary Function buttons for 3 seconds simultaneously after washing programme has started. The 1 st Auxiliary Function light flashes continuously. To deactivate the Child Lock: Child lock must be deactivated to start a new programme after the programme has finished or to interrupt a running program. Press and hold 1 st and 2nd Auxiliary Function buttons for 3 seconds simultaneously to disable child lock. Progress of programmeProgress of a running programme can be followed from the Programme Follow-up indicator. At the beginning of every programme step, the relevant indicator light will turn on and light of the completed step will turn off. To change the auxiliary function, speed and temperature settings while a program is running, you need to switch the machine to Pause mode. Press Start / Pause / Cancel button to switch the machine into Pause mode. In this case, Start / Pause / Cancel light flashes. C If the machine does not pass to the spinning step, Rinse Hold function might be active or the automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the machine.
13EN Loading door lockThere is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the door in cases when the water level is unsuitable. When machine is switched to Pause mode, it checks the level of the water inside. If the level is suitable, Loading Door light illuminates steadily within 1-2 minutes and the loading door can be opened. If the Loading Door light is not on, Loading Door cannot be opened. If you are obliged to open the Loading Door while the Loading Door light is off, you must cancel the current programme; see "Canceling the programme". Changing the selections after programme has started To change your settings after the program has started, you have to switch the machine to Pause mode first. C Even if you select a new program by changing the position of the Programme Selection knob while the machine is running or in Pause mode, the programme selected first will continue. You must cancel the current programme to change the washing programme. See "Canceling the programme". Changing the auxiliary function, speed and temperature Depending on the step the programme has reached, you can cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary function selection". You can also change the speed and temperature settings; see, "Spin speed selection" and "Temperature selection". Adding or taking out laundry Press Start / Pause / Cancel button to switch the machine to pause mode. Wait until the Loading Door can be opened. C If the Loading Door light does not turn on in 1-2 minutes, it means that the water level in the machine is not suitable and laundry cannot be added. You can resume the programme by pressing Start / Pause / Cancel button. Open the Loading Door and add or take out the laundry. Close the Loading Door. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary. Press Start / Pause / Cancel button to start the machine. Canceling the programmePress and hold Start / Pause / Cancel button for 3 seconds to cancel the current programme. At the end of this period, machine can drain the water inside it or can take in and drain water up to 3 times to cool down the laundry. Washing and End lights turn on. Once draining is complete, Start / Pause / Cancel and Washing lights turn off, and Loading Door light starts flashing. When the Loading Door is openable, Loading Door light turns on and remains lit. In this case, you can select and start the new programme. End of programmeEnd light in the programme follow-up indicator will light up once the programme comes to an end. Press On / Off button to switch off the machine. Take out your laundry and close the loading door. Your machine is ready for the next washing cycle.
14EN 5 Maintenance and cleaning Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals. Cleaning the detergent drawerClean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time. Press the dotted point on the siphon in the softener compartment and pull towards you until the compartment is removed from the machine. C If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the softener compartment, the siphon must be cleaned. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves or use an appropriate brush to avoid touching of the residues in the drawer with your skin when cleaning. Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it is seated well. Cleaning the water intake filtersThere is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty. Close the taps. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water. Replace the gaskets and filters carefully in their places and tighten the hose nuts by hand. Draining remaining water and cleaning the pump filter The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend. If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter. In addition, prior to transporting the machine (eg., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely. A Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem. In order to clean the dirty filter and discharge the water: Unplug the machine to cut off the supply power. A Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be cleaned after the water in the machine cools down. Open the filter cap. If the filter cap is composed of two pieces, press the tab on the filter cap downwards and pull the piece out towards yourself. If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at the top to open. C You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover. Some of our products have emergency draining hose and some does not have. Follow the steps below to discharge the water. Discharging the water when the product has an emergency draining hose:
15EN Pull the emergency draining hose out from its seat Place a large container at the end of the hose. Drain the water into the container by pulling out the plug at the end of the hose. When the container is full, block the inlet of the hose by replacing the plug. After the container is emptied, repeat the above procedure to drain the water in the machine completely. When draining of water is finished, close the end by the plug again and fix the hose in its place. Turn the pump filter to take it out. Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose: Place a large container in front of the filter to catch water from the filter. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water. When the water inside the machine is finished, take out the filter completely by turning it. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region. Install the filter. A If your product has a water jet feature, be sure to fit the filter into its housing in the pump. Never force the filter while installing it into its housing. Seat the filter into its place completely. Otherwise, water may leak from the filter cap. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
16EN 6 Technical specifications C Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product. C Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly. C Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary. Models Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Electrical input (V/Hz) Total current (A) Total power (W) Spin speed (rpm max.) Stand-by mode power (W) Off-mode power (W) Dark wash Dark washSynthetics CottonsPre-wash Main wash Rinse WashSpin Drain Anti- creasing Duvet Child- proof lock Hand Wash Baby Cotton Eco Woolens Delicates Pet hair removal Daily Lingerie expres 14 Super short express Daily express Rinse hold Start/ Pause No spin Quick wash Finished Cold Self Clean Temperature Mixed 40 Super 40Extra rinse Freshen up Shirts JeansSportTime delay Intensive Fasion care mini 30 This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment. WML 15126 P WML 15106 P WML 15106 D WML 15106 PS WML 15066 D WML 15086 P 5 55555 84 8484848484 60 6060606060 45 4545454545 62 6060606060 230 V / 50Hz 10 1010101010 2200 1200 100010001000 600800 1.00 1.001.001.001.001.00 0.25 0.250.250.250.250.25
17EN 7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Canceling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise. • Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine. • A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter. • Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts. • Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine. • Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine. • Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything. Machine stopped shortly after the programme started. • Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level. Programme time does not countdown. (On models with display) • Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this. • Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature. • Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum. C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun. Foam is overflowing from the detergent drawer. • Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the detergent drawer. C Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent. Laundry remains wet at the end of the programme • Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent. C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun. A If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself. 2820521939_EN/090311.0905
19BG 1 Важни указания за безопаснос\f Този раздел съдържа важни указания, които ще ви \fомогнат да \fредотвратите риска от нараняване или щети върху имуществото ви. \bес\fазването на тези указания \fравят невалидна гаранцията. Обща безопаснос\f• Този продукт не бива да се ползва от лица с физически, сензорни или умствени недъзи или необучени и неопитни хора (включително деца), освен ако не са наглеждани от лице, отговорно за тяхната безопасност или инструктирало ги относно употребата на уреда. • Никога не поставяйте уреда върху покрит с килим \fод тък като ли\fсата на циркулация на въздух \fод машината ще доведе до \fренагряване на електрическите части. Това може да доведе до проблеми с уреда. • Не използвайте уреда ако захранващият кабел / щепсел е повреден. Обадете се на \fредставител на оторизирания сервиз. • Квалифициран електротехник трябва да свърже 16-ам\fеров \fред\fазител. • Ако уредът е повреден, той не бива да се \fолзва \fреди да е \fо\fравен от \fредставител на оторизиран сервиз. Съществува риск от електрически удар! • Уредът е програмиран да продължи работа в случай на прекъсване на електрозахранването. Ако желаете да откажете програма, вижте раздел "Отказ на \fрограма". • Свържете уреда към заземен контакт, защитен с предпазител съгласно стойностите в таблица "Технически спецификации". \bе мислете, че не е важно заземяването на инсталацията Ви да е на\fравено от квалифициран електротехник. Фирмата ни не носи отговорност за щети \fо \fричина на ползване на уреда без заземяване направено съгласно местните наредби. • Водопроводът и отточните тръби трябва да са добре затегнати и да не са повредени. В противен случай съществува риск от \fротичане. • Никога не отваряйте вратата на пералнята за да извадите филтъра ако в резервоара има останала вода. В противен случай съществува риск от изгаряне с горещата вода. • Не насилвайте заключената врата за да я отворите. Вратата е готова за отваряне само няколко минути след завършване на \fерилния цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите, може да повредите вратата и залючващия механизъм. • Изключете уреда от контакта когато не го \fолзвате. • Никога не мийте уреда с изливане или \fръскане на вода отгоре му! Съществува риск от електрически удар! • Никога не пипайте щепсела с мокри ръце! Никога не изваждайте щепсела като дърпате за кабела, винаги хващайте за щепсела. • Изполвайте прах за пране, омекотител и други \fре\fарати, \fодходящи за автоматична \fерална машина. • Следвайте указанията върху етикетите на дрехите и върху о\fаковката на \fре\fарата. • Уредът трябва да бъде изключен от контакта \fри монтаж, \fодрръжка, \fочистване и ремонт. • Монтаж и ремонт на уреда трябва да се извършва само от \fредставител на оторизирания сервиз. Производителят не носи отговорност за щети, \fричинени от \fроцедури, извършени от неквалифицирани лица. Жела\fелна упо\fреба• Този уред е предназначен за битова употреба. Уредът не е предназначен за комерсиална употреба и не бива да се ползва за други цели освен \fредназначението му. • Уредът може да се ползва за пране и изплакване само на пране, обозначено по съответния начин. • Производителят не носи отговорност в случай на неправилна употреба или транспортиране. \bезопаснос\f на деца\fа• Електическите уреди са опасни за децата. Дръжте децата далеч от уреда когато той работи. Не им позволявайте да си играят с уреда. Използвайте защитата от деца за да \fред\fазите децата от игра с уреда. • Не забраяйте да затворите вратата на уреда когато на\fускате \fомещението, в което е раз\fоложен. • Съхранявайте всякакви перилни и други препарати на безопасно място, далеч от достъ\fа на деца. 2 Мон\fажЗа монтажа на уреда се обърнете към най- близкия оторизиран сервиз. За да подготвите уреда за употреба, прегледайте информацията в това ръководство за употреба и проверете дали електрозахранването, водо\fодаването и канализацията са наред \fреди да \fовикате представител на оторизирания сервиз. Ако не са, се обадете на квалифициран техник и водо\fроводчик за да ги о\fрави. C Подготовката на мястото и елктрическата, водната и канализационната инсталация са задължение на клиента. B Монтажът и свързването на електрозахранването на уреда трябва да бъдат извършени от представител на оторизирания сервиз. Производителят не носи отговорност за щети, \fричинени от \fроцедури, извършени от неквалифицирани лица. A Преди монтажа огледайте уреда за видими дефекти. Ако има такива, не го монтирайте. Повредените уреди носят риск за безопасността ви. C Проверете дали входящия и изходящия маркуч, както и захранващия кабел не са \fрегънати, затиснати или \fремазани \fри наместването на \fродукта на мястото му след монтажа или \fочистването. Подходящо мяс\fо за инс\fалиране• Поставете машината върху твърд под. Не поставяйте машината върху черга или подобна \fовърхност.
20BG • Общото тегло на пералната машина и сушилнята -заредени на \fълен ка\fацитет- \fоставени една върху друга достига до около 180 килограма. Поставете уреда върху здрав, равен под, способен да издържи на това натоварване! • Не поставяйте уреда върху захранващия кабел. • Не монтирайте уреда на място, където тем\fературата може да \fадне \fод 0 ºC. • Поставете уреда на поне 1 см разстояние от ръба на други мебели. О\fс\fраняване на подсилващи\fе опаковъчни ма\fериали \bаклонете машината назад за да отстраните подсилващите опаковъчни материали. Отстранете \fодсилващите о\fаковъчни материали като издър\fате о\fаковъчната лента. Сваляне на бол\fове\fе за \fранспор\fиране A Не сваляйте болтовете за транспортиране \fреди да сте свалили \fодсилващите о\fаковъчни материали. A Предпазните болтове за транспортиране трябва да се свалят преди да пуснете пералнята, в противен случай уредът ще се \fовреди. 1. Разхлабете винтовете с гаечен ключ докато започнат да се въртят свободно (C). 2. Отст ğанете винтовете за обезопасено \f ğенасяне като ги ğазвиете внимателно. 3. \bаместете \fластмасовите ка\fачки, доставени в \fакета с ръководството за употреба, в дупките от винтовете на задния панел. (P) C Съхранявайте болтовете за обезопасено транс\fортиране, за да може да ги \fолзвате отново ако се налага \fренасяне на \fералнята в бъдеще. C Никога не пренасяйте пералнята без да сте завили правилно болтовете по местата им! Свързване на водопровода C Водното налягане, необходимо за работата на уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 10 MPa). За да работи пералнята Ви нормално, са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от крана за една минута. Ако водното налягане е твърде високо, монтирайте понижаваща налягането кла\fа. C Ако ще ползвате уреда само в един вход за вода (студена вода) вместо два, трябва да монтирате ка\fачката на кла\fата за то\fлата вода преди да пуснете уреда. (Важи за уреди, оборудвани с капачка.) C Ако желаете да ползвате и двата входа за вода на уреда, свържете маркуча за то\fлата вода след като свалите ка\fачката и у\fлътнението от кла\fата за то\fлата вода. (Важи за уреди, оборудвани с капачка.) A Моделите с единично водно захранване не се свързват с кран с то\fла вода. В този случай прането ще се повреди или уредът ще премине в режим на безопасност и няма да работи. A Не използвайте стари или употребявани маркучи с новия уред. Те може да на\fравят \fетна \fо дрехите. 1. Свържете с\fециалните маркучи, доставени заедно с уреда, към входящите отвори за водно захранване, раз\fоложени върху уреда. Червениятмаркуч (вляво) (макс. 90 º C) е за топлата вода, синият маркуч (вдясно) (макс. 25 ºC) е за студената вода. A Уверете се, че отводите за топла и студена вода са свързани \fравилно \fри монтажа. В противен случай в края на перилния цикъл \fрането може да е горещо и \fовредено. 2. Завийте всички гайки на маркуча с ръка. Никога не използвайте гаечен ключ за затягането им. 3. Отворете крановете докрай след като свържете маркучите и \fроверете за изтичане в точките на свързване. Ако има изтичане на вода, затворете крана и свалете гайката. Проверете уплътнението и затегнете добре уплътнението. Когато машината не е в употреба, дръжте крановете затворени за да избегнете протичане на вода. Свързване към о\fводни\fелна\fа сис\fема• Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е свързан директно с канала за мръсна вода или мивката. A Може да наводните дома си ако маркучът се изтръгне от гнездото си \fо време на източване на водата. Освен това съществува риск от изгаряне \fоради високата теммпература на водата! За да избегнете подобни рискове и да осигурите безопасно наточване и източване на водата в машината, затегнете накрайникът на маркуча добре, така че да не може да се изтръгне. • Ма ğкучът т ğябва да се инстали ğа на най- малко 40 см и най-много 100 см височина. • В случай, че маркучът е повдигнат след като е поставен на нивото на земята (по-малко от 40см над земята), източването на водата се