BEKO WMB 81241 LMS User Manual
Have a look at the manual BEKO WMB 81241 LMS User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 187 Beko manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 - EN • After draining process is completed, replace the plug into the end of the hose and fit the hose back into its place. If your product is not supplied with an emergency drain hose, do the following as shown in the figure below: • Place a large container in front of the filter to receive water flowing from the filter. • Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow out of it. Direct the flowing water into the container you have placed in front of the filter. You can use a piece of cloth to absorb any spilled water. • When there is no water left, turn the pump filter until it is completely loose and remove it. • Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the propeller region. • If your product has a water jet feature, be sure to fit the filter into its housing in the pump. Never force the filter while replacing it into its housing. Fit the filter fully into its housing; otherwise, water may leak from the filter cap. 4- Close the filter cap. Close the two-piece filter cap of your product by pushing the tab on it. Close the one-piece filter cap of your product by fitting the tabs on the bottom into their positions and pushing the upper part of it. pump life by preventing solid items such as buttons, coins and fabric fibers from clogging the pump propeller during discharge of the washing water. • If your machine fails to drain the water, the pump filter may be clogged. You may have to clean it every 2 years or whenever it is plugged. Water must be drained off to clean the pump filter. In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when moving house) • when there is the danger of frost In order to clean the dirty filter and discharge the water; 1- Unplug the machine to cut off the supply power. A There may be water at 90°C in the machine. Therefore, the filter must be cleaned only after the inside water is cooled down to avoid hazard of scalding. 2- Open the filter cap. The filter cap may be composed of one or two pieces according to the model of your machine. If it is composed of two pieces, press the tab on the filter cap downwards and pull the piece out towards yourself. If it is composed of one piece, hold it from both sides and open it by pulling out. 3- An emergency drain hose is supplied with some of our models. Others are not supplied with this item. If your product is supplied with an emergency drain hose, do the following as shown in the figure below: • Pull out the pump outlet hose from its housing. • Place a large container at the end of the hose. Drain the water off into the container by pulling out the plug at the end of the hose. If the amount of water to be drained off is greater than the volume of the container, replace the plug, pour the water out, then resume the draining process.
12 - EN 6 Solution suggestions for problems CauseExplanation / Suggestion Program cannot be started or selected. • Machine may have switched to self protection mode due to an infrastructure problem (such as line voltage, water pressure, etc.). • Reset your machine by pressing “Start/Pause/ Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling a Program) There is water coming from the bottom of the machine. • There might be problems with hoses or the pump filter. • Be sure the seals of the water inlet hoses are securely fitted. • Tightly attach the drain hose to the tap. • Make sure that the pump filter is completely closed. Machine stopped shortly after the program started. • Machine can stop temporarily due to low voltage. • It will resume operating when the voltage is back to the normal level. It continuously spins. Remaining time does not count down. (For models with a display) • There may be an imbalance of laundry in the machine. • The automatic spin correction system might have been activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum. • The laundry in the drum may be clustered (bundled laundry in a bag). Laundry should be rearranged and re-spun. • No spinning is performed when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its environment. It continuously washes. Remaining time does not count down. (For models with a display) • In the case of a paused countdown while taking in water: • Timer will not countdown until the machine is filled with the correct amount of water. • The machine will wait until there is a sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Then the timer will start to count down. • In the case of a paused countdown at the heating step: • Time will not count down until the selected temperature for the program is reached • In the case of a paused countdown at the spinning step: • There may be an imbalance of laundry in the machine. • The automatic spin correction system might have been activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum. • The laundry in the drum may be clustered (bundled laundry in a bag). Laundry should be rearranged and re-spun. • No spinning is performed when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and to its environment. There is foaming over the detergent drawer • Too much detergent was used. • Mix 1 tablespoonful softener and ½ liter water and pour into the main wash compartment of the detergent drawer.
13 - EN WMB 81241 LMBWMB 81241 LMSWMB 81241 LMA WMB 81241 LM 8888 84 848484 60 606060 54 545454 71 717171 230 V / 50Hz 10 101010 2200 220022002200 1200 120012001200 7 Specifications Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. Models Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (±4 kg) Electricity (V/Hz.) Total Current (A) Total Power (W) Spinning cycle (rpm max.) This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points clos- est to your home. We thank you doing your part to protect the environment. Dark washDark washSynthetics CottonsPre-wash Main wash Rinse WashSpin Drain Anti- creasing Duvet Child- proof lock Hand Wash Baby Cotton Eco Woolens Delicates Pet hair removal Daily Lingerie expres 14 Super short express Daily express Rinse hold Start/ Pause No spin Quick wash Finished Cold Self Clean Temperature Mixed 40 Super 40Extra rinse Freshen up Shirts JeansSportTime delay Intensive Fasion care mini 30 2820521633_EN/061010.1417
15 - BG 1 Предпазни мерки Обща безопасност• Никога не поставяйте пералнята на под, покрит с килим. В противен случай възпрепятстването на достъпа на въздух отдолу може да доведе до прегряване на електрическите части и проблеми с пералната Ви машина. • Ако захранващият кабел или шепсел са повредени, се свържете с оторизирания сервиз за ремонт. • Наместете внимателно маркуча за източване в отводното гнездо за да избегнете изтичане на вода, като същевременно позволите на пералнята правилно да вкарва и изкарва вода. Много е важно маркучите за входяща и изходяща вода да не се прегънат, притиснат или пречупят при преместването на пералнята след нейното инсталиране или почистване. • Вашата перална машина е настроена да продължи работата си след прекъсване на електрическото захранване. Пералнята няма да започне програмата отначало след възобновяване на захранването. Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ за 3 секунди за да откажете програмата (Виж “Отказ на програма”) • Възможно е, при получаването на пералнята Ви, в нея да има известно количество вода, останало след процедурите за качествен контрол. Това е нормално и не вреди на пералнята Ви. • Може възникналите проблеми да са причинени от външен проблем. Натиснете бутона Старт/ Пауза/Отказ за 3 секунди за да откажете програмата, зададена в пералнята, преди да се обадите в оторизирания сервиз. П\fрво ползване• При първото ползване на пералната машина сложете перилен препарат без да зареждате пералнята с пране и пуснете на програма “Памучни тъкани 90°C” • Уверете се, че отводите за топла и студена вода са свързани правилно при инсталацията. • Ако бушонът или прекъсвачът Ви са под 16 Ампера, моля повикайте квалифициран електротехник да инсталира 16-Амперов бушон или прекъсвач. • При употреба с или без трансформатор, уверете се, че заземяването на инсталацията е извършено от квалифициран електротехник. Фирмата ни не носи отговорност за повреди, възникнали в следствие на включване на пералнята в незаземен контакт. • Дръжте опаковъчните материали от пералнята далеч от деца или ги изхвърлете в съответствие с изискванията за разделно изхвърляне на отпадъци. Желателна употреба• Този уред е предназначен за домашна употреба. • Този уред може да се ползва за пране и изплакване само на текстилни тъкани, означени по съответния начин. \bнструкции за безопасност• Уредът трябва да бъде свързан към заземен контакт, защитен с предпазител с подходящ капацитет. • Маркучите за входяща и изходяща вода трябва винаги да са надлежно свързани и невредими. • Поставете внимателно изходящия маркуч в мивката или ваната преди да стартиратe пералнята. Съществува риск от изгаряне поради високите температури на пране! • Никога не отваряйте вратата на пералнята за да извадите филтъра ако в резервоара има останала вода. • Извадете щепсела от контакта когато не ползвате нашината. • Никога не мийте пералнята с маркуч за вода! Съществува риск от електрически удар! • Никога не пипайте щепсела с мокри ръце. Не използвайте пералнята ако захранващият кабел или щепсел са повредени. • При неизправности, за които информацията в това ръководство не дава решение: • Изключете пералнята, извадете щепсела от контакта, затворете крана за водата и се свържете с оторизирания сервиз. Може да се обърнете към местния агент или голям център за събиране на отпадъци в общината Ви, за да се информирате по какъв начин да изхвърлите пералнята. Ако в дома си имате деца.\т..• Дръжте децата далеч от пералнята когато тя работи. Не им позволявайте да си играят с пералната машина. • Затваряйте вратата на пералнята когато не се намирате близо до нея. 2 \bнсталацияОтстраняване на подсилващите опаков\fчни материали Наклонете пералнята за да отстраните подсилващите опаковъчни материали като издърпате опаковъчната лента. Отваряне на болтовете за транспортир\тане A Болтовете за обезопасяване при транспортиране трябва да бъдат свалени преди работа с пералната машина! В противен случай ще повредите пералнята! 1. Разхлабете винтовете с гаечен ключ докато започнат да се въртят свободно (“C”) 2. Отстранете винтовете за обезопасено пренасяне като ги развиете внимателно. 3. Наместете капачките (намират се в пакета с упътването) в дупките от винтовете на задния панел. (“P”) C Съхранявайте болтовете за обезопасено транспортиране, за да може да ги ползвате отново ако се налага пренасяне на пералнята в бъдеще. C Никога не пренасяйте пералнята без да сте завили правилно болтовете по местата им! Регулиране на крачетат\та A Не използвайте никакви уреди за разхлабване на контрагайките. В противен случай може да ги повредите! 1. Разхлабете ръчно (с ръка) контрагайките на крачетата. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manual•
16 - BG 2. Нагласете ги така, че пералнята да бъде нивелирана и стабилна. 3. Важно: Затегнете отново всички контрагайки. Св\fрзване к\fм водното захранванеВажно: • Необходимото водно налягане за работа на пералнята трябва да е 1-10 бара (0,1 – 1 мегапаскала). • Свържете специалните маркучи, които се доставят заедно с пералната машина, към входящите отвори за водно захранване, разположени върху пералнята. • За да се избегнат течове, които могат да възникнат по местата на свръзка, са осигурени гумени уплътнители (4 уплътнителя за моделите с двойно водно захранване и 2 уплътнителя за другите модели), закрепени към маркучите. Тези уплътнители се поставят на двата края на маркуча, откъм крана и откъм пералнята. Правият накрайник на маркуча, оборудван с филтър, се свързва с крана, а кривият накрайник се свързва с пералнята. Затегнете добре гайките на маркуча с ръка; никога не използвайте гаечен ключ за завиването им. • Моделите с единично водно захранване не се свързват с кран с топла вода. Когато връщате уреда на мястото му след ремонт или почистване, трябва да внимавате да не прегънете, притиснете или блокирате маркучите. Св\fрзване к\fм отводнителната системаМаркучът за изходящата вода може да се прикрепи към страничната стена на кухненска мивка или вана. Изходящият маркуч трябва да се закрепи стабилно в отводнителната тръба за да не се изскубне от гнездото си. Важно: • Накрайникът на изходящия маркуч трябва да е свързан директно с канала за мръсна вода или мивката. • Маркучът трябва да се инсталира на най- малко 40 см и най-много 100 см височина. • В случай, че маркучът е повдигнат след като е поставен на нивото на земята (по-малко от 40см над земята), източването на водата се затруднява и прането може да остане мокро. • Поне 15см от маркуча трябва да се намират в отводната тръба. Ако е твърде дълъг, може да го скъсите. • Максималната дължина на свързаните маркучи не трябва да надвишава 3,2 метра. Св\fрзване к\fм електри\тческата инсталация Уредът трябва да бъде свързан към заземен контакт, защитен с предпазител с подходящ капацитет. Важно: • Свързването трябва да е направено в съответствие с държавните стандарти. • Волтажът и допустимата защита на бушона са уточнени в раздел “Техническа спесификация”. • Посоченото напрежение трябва да отговаря на напрежението на Вашата електрическа мрежа. • Свързването не бива да се прави с удължители и разклонители. B Повреден захранващ кабел трябва да се подмени от оторизиран квалифициран електротехник. B Не използвайте пералнята, ако тя е в неизправност! Съществува риск от електрически удар! 3 П\fрвоначална подготовка за пране Приготвяне на дрехите за пранеМеталните части в прането, като закопчалки на сутиени или катарами на колани могат да повредят пералнята Ви. Махнете металните части или поставете дрехите в чанта, калъфка за възглавница или друга опаковка. • Сортирайте прането според вида на тъканите, цвета, степента на замърсяване и допустимата температура на пране. Винаги спазвайте инструкциите на етикетите на дрехите. • Поставете дребното пране като бебешки или найлонови чорапи и др. в торбичка за пране, калъфка от възглавница или друга опаковка. Това ще предпази прането Ви и от загубване. • Перете дрехи, означени с етикети “за машинно пране” или “за ръчно пране”, само със съответната за тях програма. • Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови, тъмни дрехи могат да пуснат много боя. Перете ги отделно. • Използвайте бои, оцветители и избелващи вещества, подходящи за машинно пране. Винаги спазвайте инструкциите върху опаковката им. • Перете панталоните и деликатните дрехи обърнати от опаката страна. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manual•
17 - BG Спазване капацитета н\та прането C Моля, следвайте инструкциите в “Таблицата за избор на програма”! Качеството на изпиране намалява когато пералнята е препълнена. Люк-вратаВратата се блокира през време на работа на програмата, а лампичката за блокирана врата свети. Вратата може да бъде отворена когато лампичката угасне. Перилни препарати и о\тмекотителиЧекмедже за перилен п\трепарат Чекмеджето за перилен препарат се състои от три отделения: Чекмеджето за разпределение на перилния препарат може да е в два различни варианта в зависимост от модела на пералнята Ви. – (I) за предпране – (II) за основно пране – (III) сифон – ( )за омекотител Перилни препарати, омекотители и други по- чистващи препарати Сипете перилен препарат или омекотител преди започването на програмата. Никога не отваряйте чекмеджето за перилен препарат по време на работа на програмата! Не слагайте перилен препарат в отделението за предпране (Отделение I) когато използвате програма без предпране. Количество перилен пре\тпарат Количеството на използвания перилен препарат зависи от количеството и степента на замърсяване на прането, както и твърдостта на водата. • Не надвишавайте количеството, означено на пакета, за да избегнете прекомерно пенене и недоизплакване. По този начин не само пестите пари, но и спомагате за опазването на околната среда. • Никога не надвишавайте означената с (> max
18 - BG 4 \bзбор на програма и р\табота с Вашия уред 1 - Бутон за настройка на скоростта на центрофугиране 2 - Дисплей 3 - Бутон за настройка на температурата 4 - Селектор на програми 5 - Бутон Вкл./Изкл. 6 - Бутон за отлагане на старта (+/-) 7 - Бутони за допълнителни функции 8 - Бутон Старт/Пауза/Отказ Контролен панел 1 6 78 2 3 45 Символи на дисплея а - Символ за центрофуга b - Индикатор на скоростта на центрофугиране c - Символ за спряла вода (В зависимост от модела на машината) d - Символ за икономично пране e - Индикатор на температурата f - Символ за температурата g - Символ за заключена врата h - Символ за режим на готовност ı - Символ за старт j - Символи за допълнителни функции k - Индикатор на оставащото време и времето на отлагане на старта l - Символи за индикация на програмата (предпране/основно пране/изплакване/ омекотител/центрофугиране) m - Символ за отлагане на старта F1F2F3F4 a b c de f g h i j k l m Включване на пералня\тта Включете пералнята в контакта. Завъртете крана докрай. Проверете дали маркучите са плътно свързани. Поставете прането в пералната машина. Сложете перилен препарат и омекотител. Натиснете бутона "Вкл./ Изкл." \bзбор на програма Изберете подходящата програма от таблицата с програмите и температурите за пране според вида, количеството и степента на замърсяване на вешето пране. Завъртете копчето за избор на програма до желаната от Вас програма за да изперете своето пране. Появява се препоръчителната температура и скорост на центофугиране за избраната програма. Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ за старт на програмата. Основни програми В зависимост от вида на текстилните тъкани, има няколко основни програми: • Памучни материи С тази програма можете да перете издръжливи дрехи. Прането ще бъде изпрано чрез активни перилни движения при по-дълъг перилен цикъл. Препоръчва се за памучното Ви пране (като спални чаршафи, калъфки за юргани и възглавници, хавлии, долно бельо и др.) • Синтетични тъкани С тази програма може да перете по-неиздръжливи дрехи. Използват се по-внимателни перилни движения и по-кратък перилен цикъл, отколкото в програмата за памучни тъкани. Препоръчва се за синтетични дрехи (като ризи, блузи, смесени Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manual•
19 - BG синтетично-памучни дрехи и др.) За пране на пердета и дантели се препоръчва да изберете програма "Синтетични тъкани 40", заедно с функцията за предпазване от намачкване. В отделението за предпране на чекмеджето не бива да се слага перилен препарат. В отделението за основно пране се слага по-малко перилен препарат тъй като рехаво плетените тъкани (дантели) се пенят твърде много поради мрежестата си структура. • Вълнени материи С тази програма може да перете вълнени дрехи за машинно пране. Следвайте указанията за избор на температура, посочени върху етикетите на дрехите. Препоръчително е да ползвате специални перилни препарати за вълнени дрехи. Доп\fлнителни програм\ти Има няколко допълнителни програми за по- специални случаи. C Бутоните за допълнителните функции може да варират в зависимост от модела на пералнята. • Памук Еко Можете да перете дрехите, които трябва да се перат с програми за памучни тъкани за по-дълъг период, което осигурява по-добри резултати при изпирането. C Програма Памучни икономично консумира по- малко енергия, отколкото другите програми за памучни тъкани. • Babycare По-дългото нагряване на водата и допълнителният изплакващ цикъл осигуряват допълнителна чистота на прането. Препоръчва се за бебешки дрешки и дрехи, носени от алергични хора. • Ръчно пране С тази програма може да перете вълнени/ деликатни дрехи, обозначени с етикет “Да не се пере в машина”, при които се препоръчва пране на ръка. Програмата изпира прането с много леки движения, без да уврежда дрехите. • Ежедневни екпрес (Daily Xpress) Може да използвате тази програма за бързо изпиране на малко количество слабо замърсени памучни дрехи. Напр.: халати за баня, пухени завивки, спортни дрехи, ежедневни дрехи и др., които са използвани само веднъж. • Eкпрес 14 (Xpress Super Short ) Може да използвате тази програма за бързо изпиране на малко количество слабо замърсени памучни дрехи. Напр.: халати за баня, пухени завивки, спортни дрехи, ежедневни дрехи и др., които са използвани само веднъж. • Тъмно пране Използвайте тази програма за да перете тъмно пране, или прането, което не искате да избелява. Тази програма пере с по-слаби механични движения и по-ниска температура. Препоръчваме употребата на течен препарат за пране или шампоан за вълна за тъмното пране. • Mix Може да ползвате тази програма, за да перете заедно памучни и синтетични тъкани. Няма нужда да ги разделяте. • Интензивно С тази програма може да перете издръжливи и силно замърсени дрехи. Пğи тази пğогğама дğехите Ви се пеğат по-дълго вğеме и има допълнителен цикъл на изплакване в сğавнение с пğогğамата за памучни тъкани. Можете да я използвате за силно замърсени дрехи, които искате да се изплакнат внимателно. • Освежаване Може да използвате програма “Освежаване” за премахване на неприятни миризми от дрехи, които са обличани еднократно и не са нито зацапани, нито ликьосани. • Eco clean 20 (Еко чисто) Може да използвате тази екосъобразна програма програма, за изпиране на леко замърсено пране без петна (макс 3.5кг) бързо и икономично. Препоръчва се използване на течни или гелообразни перилни препарати. • Почистване на барабана Препоръчва се периодично (напр. на всеки 1-2 месеца) да използвате тази програма за самопочистване на пералната ви машина. Тази програма задължително се ползва без дрехи в пералнята. Уверете се, че машината е празна преди да стартирате програмата. За по-ефективно почистване може да пуснете тази програма с добавяне на препарат срещу котлен камък в отделение II на чекмеджето за препарати. След приключване на програмата, оставете вратата открехната за да може вътрешността на машината да изсъхне. C Тази програма не е предназначена за пране на дрехи. Това е програма предназначена за поддръжка на машината. C Никога не използвайте тази програма с пълна пералня. C При стартиране на тази програма, сензорите в машината я спират автоматично ако барабанът не е празен. Символ за икономично пране Показва програми с по-ниска температура на пране, при които се пести електричество. Символът за икономично пране не свети при програмите “Интензивно пране” и “Хигиена”, тъй като те са дълги и ползват по-високи температури за да осигурят нужната чистота. Специални програми За специфични приложения може да изберете всяка от следните програми: • Изплакване Тази програма се ползва, когато искате да изплакнете или колосате отделно. • Центрофугиране + Помпа При тази програма се центрофугира с допустимия според фабричната настройка максимум обороти в минута след изпомпване на водата от машината. C За деликатно пране изберете по-ниска скорост на центрофугиране. \bзбор на температура Когато избирате нова програма, препоръчителната за нея температура се показва върху температурния индикатор. За да смените температурата, натиснете бутон “Темпeратура”. Температурата намалява с по 10°. Студено пране се показва със символ “-” Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manual•
20 - BG 90˚C Нормално замърсени, бели памучни тъкани и спално бельо. (Напр.: покривки за кухненски и холни маси, кърпи, спални чаршафи) 60˚C Нормално замърсени цветни ленени материи, които не пускат боя, памучни и синтетични дрехи. ризи, нощници, пижами) и леко замърсени бели ленени дрехи (Напр.: бельо) 40˚C 30˚C Студено Смесено пране, включващо синтетични и вълнени тъкани, както и деликатно пране. Избор на скорост на центрофугиране При избора на нова програма индикаторът за скорост на центрофугиране показва максималната скорост на центрофугиране за програмата. За да намалите скоростта на центрофугиране, натиснете бутон “Центрофугиране” Скоростта на центрофугиране постепенно намалява. След това се появяват опциите задържане на изплакването и без центрофугиране. Задържане на изплакването се означава със символа “ ”, а без центрофугиране със символа “”. Ако не искате да извадите дрехите веднага след приключване на програмата, може да използвате функцията "Задържане на изплакването", за да предпазите дрехите от измачкване след центрофугирането им. При тази функция дрехите седят във водата от последното изплакване. Ако искате да центрофугирате дрехите след ползване на функцията за задържане на изплакването: - Настройте скоростта на ценрофугиране - Натиснете бутона Старт/Пауза/Отказ. Програмата продължава. Пералнята източва водата и центрофугира прането. Може да използвате функцията без центрофугиране, ако искате само да източите водата, без да центрофугирате в края на програмата. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manual•