Home > Beko > Washing Machine > BEKO WMB 81241 LMS User Manual

BEKO WMB 81241 LMS User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual BEKO WMB 81241 LMS User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 187 Beko manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11 - EN
    •		 After	draining	process	is	completed,	replace	the	plug	into	the	end	of	the	hose	and	fit	the	
    hose	back	into	its	place.
    If	your	product	is	not	supplied	with	an	emergency	
    drain	hose,	do	the	following	as	shown	in	the	figure	
    below:
    •		 Place	a	large	container	in	front	of	the	filter	to	 receive	water	flowing	from	the	filter.
    •		 Loosen	pump	filter	(anticlockwise)	until	water	 starts	to	flow	out	of	it.	Direct	the	flowing	water	
    into	the	container	you	have	placed	in	front	
    of	the	filter.	You	can	use	a	piece	of	cloth	to	
    absorb	any	spilled	water.
    •		 When	there	is	no	water	left,	turn	the	pump	 filter	until	it	is	completely	loose	and	remove	it.
    •		 Clean	any	residues	inside	the	filter	as	well	as	 fibers,	if	any,	around	the	propeller	region.
    •		 If	your	product	has	a	water	jet	feature,	be	sure	 to	fit	the	filter	into	its	housing	in	the	pump.	
    Never	force	the	filter	while	replacing	it	into	
    its	housing.	Fit	the	filter	fully	into	its	housing;	
    otherwise,	water	may	leak	from	the	filter	cap.
    4-	Close	the	filter	cap.
    Close	the	two-piece	filter	cap	of	your	product	by	
    pushing	the	tab	on	it.
    Close	the	one-piece	filter	cap	of	your	product	by	
    fitting	the	tabs	on	the	bottom	into	their	positions	
    and	pushing	the	upper	part	of	it.
    pump	life	by	preventing	solid	items	such	as	
    buttons,	coins	and	fabric	fibers	from	clogging	the	
    pump	propeller	during	discharge	of	the	washing	
    water.
    •		 If	your	machine	fails	to	drain	the	water,	the	
    pump	filter	may	be	clogged.	You	may	have	
    to	clean	it	every	2	years	or	whenever	it	is	
    plugged.	Water	must	be	drained	off	to	clean	
    the	pump	filter.	
    In	addition,	water	may	have	to	be	drained	off	
    completely	in	the	following	cases:
    •		 before	transporting	the	machine	(e.g.	when	 moving	house)
    •		 when	there	is	the	danger	of	frost
    In	order	to	clean	the	dirty	filter	and	discharge	the	
    water;
    1-	Unplug	the	machine	to	cut	off	the	supply	power.
    A	There	may	be	water	at	90°C	in	the	machine.	 Therefore,	the	filter	must	be	cleaned	only	
    after	the	inside	water	is	cooled	down	to	avoid	
    hazard	of	scalding.
    2-	Open	the	filter	cap.	The	filter	cap	may	be	
    composed	of	one	or	two	pieces	according	to	the	
    model	of	your	machine.
    If	it	is	composed	of	two	pieces,	press	the	tab	on	
    the	filter	cap	downwards	and	pull	the	piece	out	
    towards	yourself.
    If	it	is	composed	of	one	piece,	hold	it	from	both	
    sides	and	open	it	by	pulling	out.
    3-	An	emergency	drain	hose	is	supplied	with	some	
    of	our	models.	Others	are	not	supplied	with	this	
    item.
    If	your	product	is	supplied	with	an	emergency	
    drain	hose,	do	the	following	as	shown	in	the	figure	
    below:
    •	 Pull	out	the	pump	outlet	hose	from	its	 housing.
    •		 Place	a	large	container	at	the	end	of	the	 hose.	Drain	the	water	off	into	the	container	
    by	pulling	out	the	plug	at	the	end	of	the	hose.	
    If	the	amount	of	water	to	be	drained	off	is	
    greater	than	the	volume	of	the	container,	
    replace	the	plug,	pour	the	water	out,	then	
    resume	the	draining	process.
      
    						
    							12 - EN
    6 Solution suggestions for problems
    CauseExplanation / Suggestion
    Program	cannot	be	started	or	selected.
    •		 Machine	may	have	switched	to	self	
    protection	mode	due	to	an	infrastructure	
    problem	(such	as	line	voltage,	water	
    pressure,	etc.). •		 Reset	your	machine	by	pressing	“Start/Pause/
    Cancel”	button	for	3	seconds.	(see,	Canceling	
    a	Program)
    There	is	water	coming	from	the	bottom	of	the	machine.
    •		 There	might	be	problems	with	hoses	or	the	pump	filter. •		 Be	sure	the	seals	of	the	water	inlet	hoses	are	
    securely	fitted.
    •		 Tightly	attach	the	drain	hose	to	the	tap.
    •		 Make	sure	that	the	pump	filter	is	completely	 closed.
    Machine	stopped	shortly	after	the	program	started.
    •		 Machine	can	stop	temporarily	due	to	low	voltage. •		 It	will	resume	operating	when	the	voltage	is	
    back	to	the	normal	level.
    It	continuously	spins.	Remaining	time	does	not	count	down.	(For	models	with	a	display)
    •		 There	may	be	an	imbalance	of	laundry	in	the	machine. •		 The	automatic	spin	correction	system	might	
    have	been	activated	due	to	the	unbalanced	
    distribution	of	the	laundry	in	the	drum.
    •		 The	laundry	in	the	drum	may	be	clustered	 (bundled	laundry	in	a	bag).	Laundry	should	be	
    rearranged	and	re-spun.
    •		 No	spinning	is	performed	when	the	laundry	is	 not	evenly	distributed	in	the	drum	to	prevent	
    any	damage	to	the	machine	and	to	its	
    environment.
    It	continuously	washes.	Remaining	time	does	not	count	down.	(For	models	with	a	display)
    •		 In	the	case	of	a	paused	countdown	while	taking	
    in	water:
    •		 Timer	will	not	countdown	until	the	machine	is	 filled	with	the	correct	amount	of	water. •		 The	machine	will	wait	until	there	is	a	sufficient	
    amount	of	water	to	avoid	poor	washing	results	due	
    to	lack	of	water.	Then	the	timer	will	start	to	count	
    down.
    •		 In	the	case	of	a	paused	countdown	at	the	heating	step:
    •		 Time	will	not	count	down	until	the	selected	 temperature	for	the	program	is	reached
    •		 In	the	case	of	a	paused	countdown	at	the	 spinning	step:
    •		 There	may	be	an	imbalance	of	laundry	in	 the	machine. •
    		 The	automatic	spin	correction	system	might	have	
    been	activated	due	to	the	unbalanced	distribution	of	
    the	laundry	in	the	drum.
    •		 The	laundry	in	the	drum	may	be	clustered	(bundled	 laundry	in	a	bag).	Laundry	should	be	rearranged	and	
    re-spun.
    •		 No	spinning	is	performed	when	the	laundry	is	 not	evenly	distributed	in	the	drum	to	prevent	any	
    damage	to	the	machine	and	to	its	environment.
    There	is	foaming	over	the	detergent	drawer
    •		 Too	much	detergent	was	used.	
    •		 Mix	1	tablespoonful	softener	and	½	liter	water	and	pour	into	the	main	wash	compartment	of	the	
    detergent	drawer.
     
    						
    							13 - EN
    WMB	81241	LMBWMB	81241	LMSWMB	81241	LMA WMB	81241	LM
    8888
    84 848484
    60 606060
    54 545454
    71 717171
    230	V	/	50Hz
    10 101010
    2200 220022002200
    1200 120012001200
    7  Specifications
    Specifications	of	this	appliance	may	change	without	notice	to	improve	the	quality	of	the	product.	Figures	
    in	this	manual	are	schematic	and	may	not	match	your	product	exactly.
    Values	stated	on	the	machine	labels	or	in	the	documentation	accompanying	it	are	obtained	in	laboratory	
    in	accordance	with	the	relevant	standards.		Depending	on	operational	and	environmental	conditions	of	
    the	appliance,	values	may	vary.
    Models
    Maximum	dry	laundry	capacity	(kg)
    Height	(cm)
    Width	(cm)
    Depth	(cm)
    Net	Weight	(±4	kg)
    Electricity	(V/Hz.)
    Total	Current	(A)
    Total	Power	(W)
    Spinning	cycle	(rpm	max.)
    This	appliance’s	packaging	material	is	recyclable.	Help	recycle	it	and	protect	the	environment	by	dropping	
    it	off	in	the	municipal	receptacles	provided	for	this	purpose.	Your	appliance	also	contains	a	great	amount	
    of	recyclable	material.	It	is	marked	with	this	label	to	indicate	the	used	appliances	that	should	not	be	mixed	
    with	other	waste.	This	way,	the	appliance	recycling	organised	by	your	manufacturer	will	be	done	under	
    the	best	possible	conditions,	in	compliance	with	European	Directive	2002/96/EC	on	Waste	Electrical	and	
    Electronic	Equipment.	Contact	your	town	hall	or	your	retailer	for	the	used	appliance	collection	points	clos-
    est	to	your	home.		We	thank	you	doing	your	part	to	protect	the	environment.
    Dark washDark washSynthetics CottonsPre-wash Main 
    wash Rinse
    WashSpin
    Drain Anti-
    creasing Duvet
    Child-
    proof lock Hand 
    Wash Baby
    Cotton 
    Eco Woolens Delicates
    Pet hair
    removal
    Daily
    Lingerie
    expres 14 
    Super short 
    express
    Daily 
    express Rinse hold
    Start/
    Pause No spin
    Quick 
    wash Finished
    Cold Self 
    Clean
    Temperature
    Mixed 40 Super 40Extra rinse Freshen 
    up Shirts
    JeansSportTime delay Intensive
    Fasion
    care
    mini 30
    2820521633_EN/061010.1417
     
    						
    							15 - BG
    1 Предпазни мерки
    Обща безопасност•	 Никога	не	поставяйте	пералнята	на	под,	покрит	с	килим.	В	противен	случай	
    възпрепятстването	на	достъпа	на	въздух	
    отдолу	може	да	доведе	до	прегряване	на	
    електрическите	части	и	проблеми	с	пералната	
    Ви	машина.
    •	 Ако	захранващият	кабел	или	шепсел	са	 повредени,	се	свържете	с	оторизирания	
    сервиз	за	ремонт.
    •	 Наместете	внимателно	маркуча	за	източване	 в	отводното	гнездо	за	да	избегнете	изтичане	
    на	вода,	като	същевременно	позволите	на	
    пералнята	правилно	да	вкарва	и	изкарва	
    вода.	Много	е	важно	маркучите	за	входяща	и	
    изходяща	вода	да	не	се	прегънат,	притиснат	
    или	пречупят	при	преместването	на	пералнята	
    след	нейното	инсталиране	или	почистване.
    •		 Вашата	перална	машина	е	настроена	да	 продължи	работата	си	след	прекъсване	на	
    електрическото	захранване.	Пералнята	
    няма	да	започне	програмата	отначало	след	
    възобновяване	на	захранването.	Натиснете	
    бутона	Старт/Пауза/Отказ	за	3	секунди	за	
    да	откажете	програмата	(Виж	 “Отказ	на	
    програма”)
    •		 Възможно	е,	при	получаването	на	пералнята	 Ви,	в	нея	да	има	известно	количество	вода,	
    останало	след	процедурите	за	качествен	
    контрол.	 Това	е	нормално	и	не	вреди	на	
    пералнята	Ви.
    •	 Може	 възникналите	 проблеми	да	са	причинени	
    от	външен	проблем.	Натиснете	бутона	Старт/
    Пауза/Отказ	за	3	секунди	за	да	откажете	
    програмата,	зададена	в	пералнята,	преди	да	
    се	обадите	в	оторизирания	сервиз.
    П\fрво ползване•		 При	първото	ползване	на	пералната	машина	 сложете	перилен	препарат	без	да	зареждате	
    пералнята	с	пране	и	пуснете	на	програма	
    “Памучни	тъкани	90°C”
    •	 Уверете	се,	че	отводите	за	топла	и	студена	 вода	са	свързани	правилно	при	инсталацията.
    •	 Ако	бушонът	или	прекъсвачът	Ви	са	под	 16	Ампера,	моля	повикайте	квалифициран	
    електротехник	да	инсталира	16-Амперов	
    бушон	или	прекъсвач.
    •	 При	употреба	с	или	без	трансформатор,	 уверете	се,	че	заземяването	на	инсталацията	
    е	извършено	от	квалифициран	електротехник.	
    Фирмата	ни	не	носи	отговорност	за	повреди,	
    възникнали	в	следствие	на	включване	на	
    пералнята	в	незаземен	контакт.
    •	 Дръжте	опаковъчните	материали	от	 пералнята	далеч	от	деца	или	ги	изхвърлете	
    в	съответствие	с	изискванията	за	разделно	
    изхвърляне	на	отпадъци.
    Желателна употреба•	 Този	уред	е	предназначен	за	домашна	употреба.
    •		 Този	уред	може	да	се	ползва	за	пране	и	 изплакване	само	на	текстилни	тъкани,	
    означени	по	съответния	начин.
    \bнструкции за безопасност•		 Уредът	трябва	да	бъде	свързан	към	заземен	контакт,	защитен	с	предпазител	с	подходящ	
    капацитет. •	 Маркучите	за	входяща	и	изходяща	вода	
    трябва	винаги	да	са	надлежно	свързани	и	
    невредими.
    •	 Поставете	внимателно	изходящия	маркуч	 в	мивката	или	ваната	преди	да	стартиратe	
    пералнята.	Съществува	риск	от	изгаряне	
    поради	високите	температури	на	пране!
    •	 Никога	не	отваряйте	вратата	на	пералнята	за	 да	извадите	филтъра	ако	в	резервоара	има	
    останала	вода.
    •		 Извадете	щепсела	от	контакта	когато	не	 ползвате	нашината.
    •	 Никога	не	мийте	пералнята	с	маркуч	за	вода!	 Съществува	риск	от	електрически	удар!
    •		 Никога	не	пипайте	щепсела	с	мокри	ръце.	Не	 използвайте	пералнята	ако	захранващият	
    кабел	или	щепсел	са	повредени.
    •		 При	неизправности,	за	които	информацията		в	 това	ръководство	не	дава	решение:
    •	 Изключете	пералнята,	извадете	щепсела	 от	контакта,	затворете	крана	за	водата	и	се	
    свържете	с	оторизирания	сервиз.	Може	да	
    се	обърнете	към	местния	агент	или	голям	
    център	за	събиране	на	отпадъци	в	общината	
    Ви,	за	да	се	информирате	по	какъв	начин	да	
    изхвърлите	пералнята.
    Ако в дома си имате деца.\т..•		 Дръжте	децата	далеч	от	пералнята	когато	тя	работи.	Не	им	позволявайте	да	си	играят	с	
    пералната	машина.
    •		 Затваряйте	вратата	на	пералнята	когато	не	се	 намирате	близо	до	нея.
    2 \bнсталацияОтстраняване на подсилващите 
    опаков\fчни материали
    Наклонете	пералнята	за	да	отстраните	
    подсилващите	опаковъчни	материали	като	
    издърпате	опаковъчната	лента.
    Отваряне на болтовете за транспортир\тане
    A	Болтовете	за	обезопасяване	при	транспортиране	трябва	да	бъдат	свалени	
    преди	работа	с	пералната	машина!	В	противен	
    случай	ще	повредите	пералнята!
    1.	 Разхлабете	винтовете	с	гаечен	ключ	докато	 започнат	да	се	въртят	свободно	(“C”)
    2.	 Отстранете	винтовете	за	обезопасено	 пренасяне	като	ги	развиете	внимателно.
    3.	 Наместете	капачките	(намират	се	в	пакета	с	 упътването)	в	дупките	от	винтовете	на	задния	
    панел.	(“P”)
    				
    C Съхранявайте	болтовете	за	обезопасено	
    транспортиране,	за	да	може	да	ги	ползвате	
    отново	ако	се	налага	пренасяне	на	пералнята	
    в	бъдеще.
    C Никога	не	пренасяйте	пералнята	без	да	сте	
    завили	правилно	болтовете	по	местата	им!
    Регулиране на крачетат\та
    A	Не	използвайте	никакви	уреди	за	разхлабване	на	контрагайките.	В	противен	случай	може	да	
    ги	повредите!
    1.	 Разхлабете	ръчно	(с	ръка)	контрагайките	на	 крачетата.
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manual• 
    						
    							16 - BG
    2.	 Нагласете	ги	така,	че	пералнята	да	бъде	нивелирана	и	стабилна.
    3.	 Важно:	Затегнете	отново	всички	контрагайки.
    Св\fрзване к\fм водното захранванеВажно:
    •	 Необходимото	водно	налягане	за	работа	 на	пералнята	трябва	да	е	1-10	бара	(0,1	–	1	
    мегапаскала).
    •	 Свържете	специалните	маркучи,	които	се	 доставят	заедно	с	пералната	машина,	към	
    входящите	отвори	за	водно	захранване,	
    разположени	върху	пералнята.	
    •	 За	да	се	избегнат	течове,	които	могат	да	възникнат	по	местата	на	свръзка,	са	
    осигурени	гумени	уплътнители	(4	уплътнителя	
    за	моделите	с	двойно	водно	захранване	и	2	
    уплътнителя	за	другите	модели),	закрепени	
    към	маркучите.	 Тези	уплътнители	се	поставят	
    на	двата	края	на	маркуча,	откъм	крана	и	
    откъм	пералнята.	Правият	накрайник	на	
    маркуча,	оборудван	с	филтър,	се	свързва	
    с	крана,	а	кривият	накрайник	се	свързва	
    с	пералнята.	Затегнете	добре	гайките	на	
    маркуча	с	ръка;	никога	не	използвайте	гаечен	
    ключ	за	завиването	им.
    •	 Моделите	с	единично	водно	захранване	не	се	 свързват	с	кран	с	топла	вода.
    Когато	връщате	уреда	на	мястото	му	след	ремонт	
    или	почистване,	трябва	да	внимавате	да	не	
    прегънете,	притиснете	или	блокирате	маркучите.
    Св\fрзване к\fм отводнителната системаМаркучът	за	изходящата	вода	може	да	се	прикрепи	
    към	страничната	стена	на	кухненска	мивка	или	
    вана.	Изходящият	маркуч	трябва	да	се	закрепи	
    стабилно	в	отводнителната	тръба	за	да	не	се	
    изскубне	от	гнездото	си.
    Важно:
    •	 Накрайникът	на	изходящия	маркуч	трябва	да	 е	свързан	директно	с	канала	за	мръсна	вода	
    или	мивката.
    •	 Маркучът	трябва	да	се	инсталира	на	най- малко	40	см	и	най-много	100	см	височина.
    •	 В	случай,	че	маркучът	е	повдигнат	след	като	 е	поставен	на	нивото	на	земята	(по-малко	от	
    40см	над	земята),	източването	на	водата	се	
    затруднява	и	прането	може	да	остане	мокро.
    •	 Поне	15см	от	маркуча	трябва	да	се	намират	в	отводната	тръба.	 Ако	е	твърде	дълъг,	може	да	
    го	скъсите.
    •	 Максималната	дължина	на	свързаните	 маркучи	не	трябва	да	надвишава	3,2	метра.
    Св\fрзване к\fм електри\тческата 
    инсталация
    Уредът	трябва	да	бъде	свързан	към	заземен	
    контакт,	защитен	с	предпазител	с	подходящ	
    капацитет.
    Важно:
    •	 Свързването	трябва	да	е	направено	в	съответствие	с	държавните	стандарти.
    •	 Волтажът	и	допустимата	защита	на	бушона	са	 уточнени	в	раздел	 “Техническа	спесификация”.
    •	 Посоченото	напрежение	трябва	да	отговаря	 на	напрежението	на	Вашата	електрическа	
    мрежа.
    •	 Свързването	не	бива	да	се	прави	с	 удължители	и	разклонители.
    B	Повреден	захранващ	кабел	трябва	да	се	подмени	от	оторизиран	квалифициран	
    електротехник.
    B	Не	използвайте	пералнята,	ако	тя	е	в	неизправност!	Съществува	риск	от	
    електрически	удар!
    3 П\fрвоначална подготовка за 
    пране
    Приготвяне на дрехите за пранеМеталните	части	в	прането,	като	закопчалки	
    на	сутиени	или	катарами	на	колани	могат	да	
    повредят	пералнята	Ви.	Махнете	металните	
    части	или	поставете	дрехите	в	чанта,	калъфка	за	
    възглавница	или	друга	опаковка.
    •	 Сортирайте	прането	според	вида	на	тъканите,	 цвета,	 степента	 на	замърсяване	 и	допустимата	
    температура	на	пране.	Винаги	спазвайте	
    инструкциите	на	етикетите	на	дрехите.
    •		 Поставете	дребното	пране	като	бебешки	или	 найлонови	чорапи	и	др.	в	торбичка	за	пране,	
    калъфка	от	възглавница	или	друга	опаковка.	
    Това	ще	предпази	прането	Ви	и	от	загубване.
    •		 Перете	дрехи,	означени	с	етикети	 “за	
    машинно	пране”	или	 “за	ръчно	пране”,	само	със	
    съответната	за	тях	програма.
    •		 Не	перете	цветно	и	бяло	пране	заедно.	Нови,	 тъмни	дрехи	могат	да	пуснат	много	боя.	
    Перете	ги	отделно.
    •		 Използвайте	бои,	оцветители	и	избелващи	 вещества,	подходящи	за	машинно	пране.	
    Винаги	спазвайте	инструкциите	върху	
    опаковката	им.
    •		 Перете	панталоните	и	деликатните	дрехи	 обърнати	от	опаката	страна.
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manual• 
    						
    							17 - BG
    Спазване капацитета н\та прането
    C	 Моля,	следвайте	инструкциите	в	“Таблицата	за	
    избор	на	програма”!	Качеството	на	изпиране	
    намалява	когато	пералнята	е	препълнена.
    Люк-вратаВратата	се	блокира	през	време	на	работа	на	
    програмата,	а	лампичката	за	блокирана	врата	
    свети.	Вратата	може	да	бъде	отворена	когато	
    лампичката	угасне.
    Перилни препарати и о\тмекотителиЧекмедже за перилен п\трепарат
    Чекмеджето	за	перилен	препарат	се	състои	от	три	
    отделения:
    Чекмеджето	за	разпределение	на	перилния	
    препарат	може	да	е	в	два	различни	варианта	в	
    зависимост	от	модела	на	пералнята	Ви.
    –	(I)	за	предпране
    –	(II)	за	основно	пране
    –	(III)	сифон
    –	(
    )за	омекотител
    Перилни препарати, омекотители и други по-
    чистващи препарати
    Сипете	перилен	препарат	или	омекотител	преди	
    започването	на	програмата.
    Никога	не	отваряйте	чекмеджето	за	перилен	
    препарат	по	време	на	работа	на	програмата!
    Не	слагайте	перилен	препарат	в	отделението	
    за	предпране	(Отделение	I)	когато	използвате	
    програма	без	предпране.
    Количество перилен пре\тпарат
    Количеството	на	използвания	перилен	препарат	
    зависи	от	количеството	и	степента	на	замърсяване	
    на	прането,	както	и	твърдостта	на	водата.
    •		 Не	надвишавайте	количеството,	означено	на	 пакета,	за	да	избегнете	прекомерно	пенене	
    и	недоизплакване.	По	този	начин	не	само	
    пестите	пари,	но	и	спомагате	за	опазването	на	
    околната	среда.
    •		 Никога	не	надвишавайте	означената	с		(>	 max	
    						
    							18 - BG
    4  \bзбор на програма и р\табота с Вашия уред
    1	-	 Бутон	за	настройка	на	скоростта	на	центрофугиране
    2	-	 Дисплей
    3	-	 Бутон	за	настройка	на	температурата	
    4	-	 Селектор	на	програми	 5	-	 Бутон	Вкл./Изкл.	
    6	-	 Бутон	за	отлагане	на	старта	(+/-)
    7	-	 Бутони	за	допълнителни	функции
    8	-	 Бутон	Старт/Пауза/Отказ
    Контролен панел 
    1
    6 78
    2
    3 45
    Символи на дисплея
    а	-	 Символ	за	центрофуга
    b	-	 Индикатор	на	скоростта	на	центрофугиране
    c	-	 Символ	за	спряла	вода	(В	зависимост	от	
    модела	на	машината)
    d	-	 Символ	за	икономично	пране
    e	-	 Индикатор	на	температурата
    f	-		 Символ	за	температурата
    g	-	 Символ	за	заключена	врата
    h	-	 Символ	за	режим	на	готовност
    ı	-	 Символ	за	старт
    j	-	 Символи	за	допълнителни	функции
    k	-	 Индикатор	на	оставащото	време	и	времето	на	 отлагане	на	старта
    l	-	 Символи	за	индикация	на	програмата	 (предпране/основно	пране/изплакване/
    омекотител/центрофугиране)
    m	-	 Символ	за	отлагане	на	старта
    F1F2F3F4
    a b c de f
    g
    h
    i
    j
    k
    l
    m
    Включване на пералня\тта
    Включете	пералнята	в	контакта.	Завъртете	
    крана	докрай.	Проверете	дали	маркучите	са	
    плътно	свързани.	Поставете	прането	в	пералната	
    машина.	Сложете	перилен	препарат	и	омекотител.	
    Натиснете	бутона	"Вкл./	Изкл."
    \bзбор на програма
    Изберете	подходящата	програма	от	таблицата	
    с	програмите	и	температурите	за	пране	според	
    вида,	количеството	и	степента	на	замърсяване	на	
    вешето	пране.
    Завъртете	копчето	за	избор	на	програма	до	
    желаната	от	Вас	програма	за	да	изперете	своето	
    пране.
    Появява	се	препоръчителната	температура	и	
    скорост	на	центофугиране	за	избраната	програма.	
    Натиснете	бутона	Старт/Пауза/Отказ	за	старт	на	
    програмата.
    Основни програми 
    В	зависимост	от	вида	на	текстилните	тъкани,	има	
    няколко	основни	програми:
    • Памучни материи
    С	тази	програма	можете	да	перете	издръжливи	
    дрехи.	Прането	ще	бъде	изпрано	чрез	активни	
    перилни	движения	при	по-дълъг	перилен	цикъл.	
    Препоръчва	се	за	памучното	Ви	пране	(като	спални	
    чаршафи,	калъфки	за	юргани	и	възглавници,	
    хавлии,	долно	бельо	и	др.)
    • Синтетични тъкани
    С	тази	програма	може	да	перете	по-неиздръжливи	
    дрехи.	Използват	се	по-внимателни	перилни	
    движения	и	по-кратък	перилен	цикъл,	отколкото	
    в	програмата	за	памучни	тъкани.	Препоръчва	се	
    за	синтетични	дрехи	(като	ризи,	блузи,	смесени	
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manual• 
    						
    							19 - BG
    синтетично-памучни	дрехи	и	др.)		За	пране	на	
    пердета	и	дантели	се	препоръчва	да	изберете	
    програма	"Синтетични	тъкани	40",	заедно	с	
    функцията	за	предпазване	от	намачкване.	В	
    отделението	за	предпране	на	чекмеджето	не	бива	
    да	се	слага	перилен	препарат.	В	отделението	за	
    основно	пране	се	слага	по-малко	перилен	препарат	
    тъй	като	рехаво	плетените	тъкани	(дантели)	
    се	пенят	твърде	много	поради	мрежестата	си	
    структура.
    • Вълнени материи
    С	тази	програма	може	да	перете	вълнени	дрехи	за	
    машинно	пране.	Следвайте	указанията	за	избор	
    на	температура,	посочени	върху	етикетите	на	
    дрехите.	Препоръчително	е	да	ползвате	специални	
    перилни	препарати	за	вълнени	дрехи.	
    Доп\fлнителни програм\ти 
    Има	няколко	допълнителни	програми	за	по-
    специални	случаи.
    C	 Бутоните	за	допълнителните	функции	може	да	варират	в	зависимост	от	модела	на	пералнята.
    • Памук Еко
    Можете	да	перете	дрехите,	които	трябва	да	се	
    перат	с	програми	за	памучни	тъкани	за	по-дълъг	
    период,	което	осигурява	по-добри	резултати	при	
    изпирането.
    C	 Програма	Памучни	икономично	консумира	по- малко	енергия,	отколкото	другите	програми	за	
    памучни	тъкани.
    • Babycare
    По-дългото	нагряване	на	водата	и	допълнителният	
    изплакващ	цикъл	осигуряват	допълнителна	
    чистота	на	прането.	Препоръчва	се	за	бебешки	
    дрешки	и	дрехи,	носени	от	алергични	хора.
    • Ръчно пране
    С	тази	програма	може	да	перете	вълнени/
    деликатни	дрехи,	обозначени	с	етикет	 “Да	не	се	
    пере	в	машина”,	при	които	се	препоръчва	пране	
    на	ръка.	Програмата	изпира	прането	с	много	леки	
    движения,	без	да	уврежда	дрехите.
    • Ежедневни екпрес (Daily Xpress)
    Може	да	използвате	тази	програма	за	бързо	
    изпиране	на	малко	количество	слабо	замърсени	
    памучни	дрехи.	Напр.:	халати	за	баня,	пухени	
    завивки,	спортни	дрехи,	ежедневни	дрехи	и	др.,	
    които	са	използвани	само	веднъж.
    • Eкпрес 14 (Xpress Super Short ) 
    Може	да	използвате	тази	програма	за	бързо	
    изпиране	на	малко	количество	слабо	замърсени	
    памучни	дрехи.	Напр.:	халати	за	баня,	пухени	
    завивки,	спортни	дрехи,	ежедневни	дрехи	и	др.,	
    които	са	използвани	само	веднъж.
    • Тъмно пране
    Използвайте	тази	програма	за	да	перете	тъмно	
    пране,	или	прането,	което	не	искате	да	избелява.	
    Тази	 програма	 пере	с	по-слаби	 механични	 движения	
    и	по-ниска	температура.	Препоръчваме	употребата	
    на	течен	препарат	за	пране	или	шампоан	за	вълна	
    за	тъмното	пране.	
    • Mix
    Може	да	ползвате	тази	програма,	за	да	перете	
    заедно	памучни	и	синтетични	тъкани.	Няма	нужда	
    да	ги	разделяте.
    • Интензивно
    С	тази	програма	може	да	перете	издръжливи	и	
    силно	замърсени	дрехи.	Пğи	тази	пğогğама	дğехите	 Ви	се	пеğат	по-дълго	вğеме	и	има	допълнителен	
    цикъл	на	изплакване	в	сğавнение	с	пğогğамата	за	
    памучни	тъкани.	Можете	да	я	използвате	за	силно	
    замърсени	дрехи,	които	искате	да	се	изплакнат	
    внимателно.
    • Освежаване
    Може	да	използвате	програма	
    “Освежаване”	за	
    премахване	на	неприятни	миризми	от	дрехи,	които	
    са	обличани	еднократно	и	не	са	нито	зацапани,	
    нито	ликьосани.
    • Eco clean 20 (Еко чисто)
    Може	да	използвате	тази	екосъобразна	програма	
    програма,	за	изпиране	на	леко	замърсено	пране	
    без	петна	(макс	3.5кг)	бързо	и	икономично.	
    Препоръчва	се	използване	на	течни	или	
    гелообразни	перилни	препарати.
    • Почистване на барабана
    Препоръчва	се	периодично	(напр.	на	всеки	
    1-2	месеца)	да	използвате	тази	програма	за	
    самопочистване	на	пералната	ви	машина.	 Тази	
    програма	задължително	се	ползва	без	дрехи	в	
    пералнята.	 Уверете	се,	че	машината	е	празна	
    преди	да	стартирате	програмата.	За	по-ефективно	
    почистване	може	да	пуснете	тази	програма	с	
    добавяне	на	препарат	срещу	котлен	камък	в	
    отделение	II	на	чекмеджето	за	препарати.		След	
    приключване	на	програмата,	оставете	вратата	
    открехната	за	да	може	вътрешността	на	машината	
    да	изсъхне.		
    C	 Тази	програма	не	е	предназначена	за	пране	 на	дрехи.	 Това	е	програма	предназначена	за	
    поддръжка	на	машината.	
    C	 Никога	не	използвайте	тази	програма	с	пълна	 пералня.
    C	 При	стартиране	на	тази	програма,	сензорите	в	машината	я	спират	автоматично	ако	
    барабанът	не	е	празен.
    Символ за икономично пране
    Показва	програми	с	по-ниска	температура	на	
    пране,	при	които	се	пести	електричество.
    Символът	за	икономично	пране	не	свети	при	
    програмите	 “Интензивно	пране”	и	 “Хигиена”,	тъй	
    като	те	са	дълги	и	ползват	по-високи	температури	
    за	да	осигурят	нужната	чистота.
    Специални програми
    За	специфични	приложения	може	да	изберете	
    всяка	от	следните	програми:
    • Изплакване
    Тази	програма	се	ползва,	когато	искате	да	
    изплакнете	или	колосате	отделно.
    • Центрофугиране + Помпа
    При	тази	програма	се	центрофугира	с	допустимия	
    според	фабричната	настройка	максимум	обороти	в	
    минута	след	изпомпване	на	водата	от	машината.
    C	 За	деликатно	пране	изберете	по-ниска	 скорост	на	центрофугиране.
    \bзбор на температура
    Когато	избирате	нова	програма,	препоръчителната	
    за	нея	температура	се	показва	върху	
    температурния	индикатор.
    За	да	смените	температурата,	натиснете	бутон	
    “Темпeратура”.	 Температурата	намалява	с	по	10°.
    Студено	пране	се	показва	със	символ	 “-”
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manual• 
    						
    							20 - BG
    90˚C	Нормално	замърсени,	бели	
    памучни	тъкани	и	спално	бельо.	
    (Напр.:	покривки	за	кухненски	
    и	холни	маси,	кърпи,	спални	
    чаршафи)
    60˚C	 Нормално	замърсени	цветни	
    ленени	материи,	които	не	пускат	
    боя,	памучни	и	синтетични	дрехи.		
    ризи,	нощници,	пижами)	и	леко	
    замърсени	бели	ленени	дрехи	
    (Напр.:	бельо)
    40˚C
    30˚C	
    Студено	 Смесено	пране,	включващо	
    синтетични	и	вълнени	тъкани,	
    както	и	деликатно	пране.
    Избор на скорост на центрофугиране
    При	избора	на	нова	програма	индикаторът	за	
    скорост	на	центрофугиране	показва	максималната	
    скорост	на	центрофугиране	за	програмата.
    За	да	намалите	скоростта	на	центрофугиране,	
    натиснете	бутон	 “Центрофугиране”	Скоростта	на	
    центрофугиране	постепенно	намалява.	След	това	
    се	появяват	опциите	задържане	на	изплакването	и	
    без	центрофугиране.
    Задържане	на	изплакването	се	означава	със	
    символа	 “
    ”,	а	без	центрофугиране	със	символа	
    “”.
    Ако	не	искате	да	извадите	дрехите	веднага	след	
    приключване	на	програмата,	може	да	използвате	
    функцията	"Задържане	на	изплакването",	за	
    да	предпазите	дрехите	от	измачкване	след	
    центрофугирането	им.	При	тази	функция	дрехите	
    седят	във	водата	от	последното	изплакване.	 Ако	
    искате	да	центрофугирате	дрехите	след	ползване	
    на	функцията	за	задържане	на	изплакването:
    -		 Настройте	скоростта	на	ценрофугиране
    -		 Натиснете	бутона	Старт/Пауза/Отказ.	 Програмата	продължава.	Пералнята	източва	
    водата	и	центрофугира	прането.	
    Може	да	използвате	функцията	без	
    центрофугиране,	ако	искате	само	да	източите	
    водата,	без	да	центрофугирате	в	края	на	
    програмата.	
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manual• 
    						
    All Beko manuals Comments (0)

    Related Manuals for BEKO WMB 81241 LMS User Manual