Home > Ansmann Energy > Voltage inverter > Ansmann Energy Voltage inverter Power2go 100 5600013 user manual

Ansmann Energy Voltage inverter Power2go 100 5600013 user manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Ansmann Energy Voltage inverter Power2go 100 5600013 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							DK	MANUAl 	p ower2Go	100
    eG eN skAB er>	 Spændings	inverter	12V	DC	til	220V	AC
    >	 Flot	metal	kabinet
    >	 F or 	e l e k t r onisk 	u ds t y r 	s om 	k r æve r 	op 	t il 	10 0 	W 	(b æ r b ar 	T V, 	D V D 	a f sp ill e r,	 	
    	 Laptop,	batteri	lader,	radio,	arbejdslygte	etc.)
    >	 Kun	for	2.	klassificeret	udstyr	(med	europæisk	flad	hexagon	stik) 		
    sIkker Heds 	INstr Ukser>	 Læs	venligst	manualen	omhyggeligt	før	brug
    >	 Undgå	at	udsætte	applikationen	for	fugt,	damp	etc.	(må	kun	bruges	i	tørt	miljø)
    >	 For	at	undgå	risiko	ild	og	eller	elektrisk	chok,	skal	applikationen	beskyttes	mod 		
    	 f u g t 	o g 	v an d.	
    >	 Br u g 	ik ke 	ap p lika t ion e n 	h v is 	d e r 	e r 	s y nlig e 	ska d e r 	p å 	ap p lika t ion e n, 	kab l e r 	o g	 	
    	 s t ik . 	Re t ur n e r 	ve nligs t 	t il 	au t or is e r e t 	s e r v ic e 	c e n t e r 	ve d 	d e f e k t.	 	
    >	 Holdes	uden	for	børns	rækkevidde.
    >	 Prøv	ikke	at	åbne	eller	skille	applikationen	ad.
    >	 D e - ak t i ve r 	ap p lika t ion e n 	f r a 	h ove ds t r ø m 	e f t e r 	b r u g	 	
    >	 Br u g 	ik ke 	ap p lika t ion e n 	u d e n 	e n 	vok s e ns 	ove r v å gnin g	
    >	 Rengøring:	de-aktiver	applikationen	fra	hovedstrøm	og	tør	over	med	tør	en	klud
    >	 Brug	ikke	applikationen	i	direkte	sollys	som	kan	resulterer	i	over	ophedning.
    vIGt IGt>	 Kan	bruges	uanset	om	motor	kører
    >	 Kan	bruges	i	op	til	2	timer	(afhængig	af	bil	batteri)	selvom	motor	ikke	kører
    >	 L a v 	b a t t e r i 	sp æ n din g 	in dike r e s 	m e d 	e n 	summ e n. 	Ve d 	f or 	l a v 	b a t t e r i 	sp æ n din g 	v il	 	
    	 applikationen 	automatisk 	stoppe.
    >	 Sluk	inverter	hvis	du	starter	motor.
    >	 Fjern	applikationens	cigar	stik	fra	bilens	cigar	udtag	hvis	starter	eller	stopper 		
    	 motor.
    >	 Kontakterne	på	cigar	stikket	kan	blive	varme.	Undgå	berøring.	Fare	for	ild.!!
    >	 H v is 	inpu t 	p å 	d e t 	t ilslu t t e d e 	u ds t y r 	ove r s t ig e r 	10 0 	W, 	v il 	ap p lika t ion e n	 	
    	 au t om a t isk 	sluk ke. 	L E D 	” F aul t ” 	v il 	l y s e.	
    >	 H v is 	sik ke r h e d 	ins t r uk s e r n e 	ik ke 	ove r h o l d e s 	r isike r e s 	ska d e 	p å 	ap p lika t ion e n	 	
    	 e ll e r 	b r u g e r e n	 	
    22 23 
    						
    							BeMærkBrug	kun	DC-AC	inverter	til	applikationer	med	europæisk	flad	hexagon	stik!	Det	er 	
    ik ke 	t ill a d t 	a t 	ap p lika t ion e r 	m e d 	jor ds t ik . 	D e t 	e r 	ik ke 	t ill a d t 	a t 	b r u g e 	d e nn e 	D C- A C	
    inverter	med	nogen	adapter	mellem	inverter	og	elektrisk	udstyr.	Dette	udgør	fare. 	
    IN dIk AtOrLED	grøn	”Power”	(3):	Stand	by
    LED	rød	”Fault”	(4):	det	tilsluttede	udstyr	er	over	100	W
    Switch	”ON	/	Off”	(2)
    dAG lIG	B rUGT ilslu t 	cig ar s t ik 	(5) 	t il 	cig ar 	u d t a g e t 	(12 	V 	D C ) 	i	 b il, 	b å d, 	c amp e r 	e t c . 	S ik r e 	dig 	a t	
    f or s y nin g e n 	t il 	cig ar 		u d t a g e t 	e r 	ak t i ve r e t. 	I 	n o gl e 	b il e r 	b e h ø ve s 	t æ n din g 	a t 	v æ r e	
    aktiveret.
    Tænd	applikationen	med	kontakten	(2).	Den	grønne	LED	“Power”	(3)	indikerer	at 	
    ap p lika t ion e n 	e r 	t æ n d t. 	T ilslu t 	eur op æ isk 	f l a d 	h exa g on 	s t ik 	t il 	e l e k t r onisk 	u ds t y r	
    m e d 	m a x 	10 0 	W 	t il 	D C- A C .	
    v edl IGeHO ldelse	OG	re NGørINGVed	rengøring	af	applikationen:	de-aktiver	fra	hovedstrøm	og	tør	over	kun	med 	
    tør	en	klud.
    t ek NIske	d AtA :Input	spænding:	 	 12	V	(DC)	
    Alarm	for	lav	batteri	spænding:		 10.7	V	(+/-	0.5)	V	batteri	spænding
    Lav	batteri	spænding	Cut	off:		 10,2	V	batteri	spænding
    Output	spænding	AC:	 220	V	(AC)
    Output	strøm:	 	 100	Watt
    Frekvens:		 	 50	Hz
    Effektivitet:	 	 85	-	90	%
    Stand	by	strøm:		 	 <	0.2	A
    22 23 
    						
    							P	MANUAl	de	INstrUÇÕ es	power2Go	100
    cArA cteríst IcA s>	 Conversor	12V	DC	para	220V		AC
    >	 Caixa	metálica	atraente
    >	 Par a 	t o do 	o 	t ip o 	d e 	e quip am e n t o 	e l e c t r ónic o 	a t é 	10 0 W 	(t e l e v is or 	p or t á t il, 	l ei t or	 	
    	 dvd,	computador	portátil,	carregador	baterias,		rádio,	lanterna,	...)
    >	 Somente	para	equipamentos	Classe	2	(ficha	de	corrente	equipamentos 		
    	 domésticos)
    I N str UÇÕ es	de	s eGU rANÇA>	 Leia	atentamente	as	instruções	antes	de	utilizar	o	aparelho
    >	 Mantenha	o	aparelho	longe	de	fontes	de	humidade	(usar	só	em	locais	secos).
    >	 De	forma	a	evitar	risco	de	incêndio	e/ou	choque	eléctrico	o	aparelho	deve	estar 		
    	 protegido	de	humidade	ou	água.
    >	 N ão 	u t ili z ar 	e m 	c as o 	d e 	sin ais 	d e 	d an o s 	n o 	ap ar e lh o 	ou 	c ab o s . 	D e vo l v a - o 	ao 	s eu	 	
    	 fornecedor 	para 	assistência.
    >	 Manter	longe	do	alcance	das	crianças.
    >	 Não	tente	abrir	ou	desmontar	o	equipamento.
    >	 Desligue-o	da	alimentação	depois	de	usar.
    >	 O	aparelho	deverá	ser	operado	sob	supervisão	de	adultos.
    >	 Para	limpar	desligue-o	da	corrente	e	use	somente	um	pano	seco.
    >	 Não	use	ou	armazene	debaixo	de	sol	intenso.	Perigo	de	sobreaquecimento.
    IM pO rt AN te>	 Pode	ser	utilizado	com	o	motor	ligado
    >	 Pode	ser	utilizado	até	2	horas	com	o	motor	desligado	(depende	da	bateria)
    >	 Aviso	sonoro	indicará	baixa	voltagem	da	bateria.	Sendo	demasiado	baixa	o 		
    	 aparelho 	desliga-se.
    >	 Desligue	o	aparelho	antes	de	ligar	o	carro.
    >	 Remova	a	ficha	da	tomada	de	isqueiro	depois	de	usar.
    >	 O s 	c on t a c t o s 	d a 	f ich a 	p o d e m 	a qu e c e r. 	E v i t e 	t o c ar 	n o s 	c on t a c t o s . 	Pe r ig o 	d e	 	
    	 incêndio!!
    >	 Se	o	consumo	do	equipamento	ligado	exceder	os	100W	o	aparelho	desliga-se.	O 		
    	 LED	“Fault”	liga-se.
    >	 A	não	observância	destas	instruções	pode	colocá-lo	em	perigo	ou	danificar	o 		
    	 aparelho.
    24 25 
    						
    							AteNÇãO !Us e 	s om e n t e 	e s t e 	in ve r s or 	c om 	e quip am e n t o s 	dom é s t ico s 	(f ich a 	h exa g on al)! 	N ão	
    use	em	equipamentos	que	possuam	perno	de	terra	(tipo	schuko).	Não	é	permitido 	
    utilizar	este	inversor	com	quaisquer	adaptadores	entre	o	inversor	e	o	equipamento 	
    electrónico!	Perigo	!
    I N dIc Ad O res:LED	verde	„Power“	(3):	Em	modo	espera	(Standby)
    LED	vermelho	„Fault“	(4)	:	Falha;	o	equipamento	ligado	excede	100W
    Comutador„On	/	Off“	(2):	Liga/	Desliga
    M ANU seAMeN tOLigue	a	ficha	(5)	à	tomada	do	isqueiro	(12V	DC)	do	veículo.	Certifique-se	que	a 	
    tomada	tem	alimentação.	Pode	ser	necessário	ligar	a	ignição.
    Ligue	o	aparelho	utilizando	o	comutador	(2).	O	LED	verde	(3)	indica	que	o	aparel -
    h o 	e s t á 	lig a do. 	L igu e 	o 	e quip am e n t o 	e l e c t r ónic o 	p r e t e n dido 	t e n do 	e m 	a t e n ç ão 	as	
    r e c om e n d a ç õ e s 	e f e c t u a d as .	
    M ANU teNÇ ãO	e	lIM pezAAntes	de	limpar	desligue-o	da	alimentação.	Use	somente	um	pano	seco.
    INFO rMAÇ ãO	t écNIcA :Voltagem	de	entrada:	 12	V	(DC)
    Alarme	baixa	voltagem	bateria:	 10.7	V	(+/-	0.5)	V	voltagem	bateria
    Corte	baixa	voltagem	bateria:	 10.2	V	voltagem	bateria
    Voltagem	de	saída:		 220	V	(AC)
    Potência	de	Saída:		 100	W
    Frequência:	 	 50	Hz
    Eficiência:	 	 85	–	90	%
    Corrente	Standby:		 <	0.2	A
    24 25 
    						
    							NL	GeBr UI ks AANwIJ zING	 power2Go	100
    Fe At Ures>	 Voltage	inverter	12	V	DC	naar	220	V	AC
    >	 Mooie	metalen	behuizing
    >	 Voor	electronische	apparaten	tot	100	W(portable	T V,	DVD	player,	laptop/ 	
    	 organizer,	batterij	lader,	radio,	working	lamp	etc.)
    >	 For	Class	2-devices	only	(	met	europeese	stekker)
    veIl IGH eIds INstr Uct Ies>	Lees	de	gebruiksaanwijzing	goed	door	voor	gebruik
    >	 Hou	de	Power2	weg	van	vocht	en	regen	(alleen	te	gebruiken	in	droge	ruimte	)
    >	 Om	het	risico	van	vuur	of	elektrische	shock	te	voorkomen,	moet	de	Power2 		
    	 beschermd 	worden 	tegen 	hoge 	temperaturen 	en 	water
    >	 Stekker	niet	in	Power2	stoppen	als	er	een	beschadiging	is	aan	de	behuizing, 		
    	 kab e l 	o f 	c onn e c t or s . 	In 	h e t 	g e v al 	v an 	e e n 	d e f e c t, 	t e r u g 	b r e n g e n 	b ij 	s e r v ic e	 	
    	 center
    >	 Bij	kinderen	vandaan	houden
    >	 Niet	zelf	apparaat	openen	of	willen	maken
    >	 Koppel	apparaat	af	van	de	power	outlet	na	gebruik
    >	 Apparaat	alleen	gebruiken	onder	super	visie	van	een	volwassen
    >	 O m 	ap p ar a a t 	s ch o on 	t e 	m ake n, 	h a al 	di t 	e e r s t 	v an 	d e 	p owe r 	ou t l e t, 	e n 	all e e n	 	
    	 schoon	maken	met	droge	doek
    >	 Apparaat	niet	gebruiken	in	vol	zonlicht,	ivm	oververhitting
    Bel ANG rIJ k>	 Kan	worden	gebruikt	wanneer	motor	is	gestart
    >	 Kan	worden	gebruikt	tot	±	2	uur	wanneer	motor	uitstaat	(	afhankelijk	van	de 		
    	 accu	van	de	auto	)
    >	 L e g e 	b a t t e r ij 	wor d t 	a an g e g e ve n 	m e t 	e e n 	zo e m e r. 	Wann e e r 	d e 	vo l t a g e 	t e 	l a a g 	is	 	
    	 het	apparaat	zal	dan	automatisch	uitgaan.
    >	 Zet	de	inverter	uit	voordat	u	de	motor	start
    >	 Haal	de	plug	uit	de	sigaretten	aansteker	na	gebruik
    >	 Het	contact	van	de	auto	stekker	kan	heet	worden,	vermijd	aanraking.	D an g e r 	o f	 	
    	 fire!!
    >	 Wanneer	meer	dan	100	W	is	bereikt,	zal	deze	automatisch	worden	uitgescha 	
    	 keld.	De	LED	“Fout”	is	aan
    >	 Wanneer	de	veiligheidsinstructies	niet	op	juiste	wijze	worden	gehanteerd,	kan 		
    	 deze	schade	aan	apparaat	of	aan	gebruiker	veroorzaken.
    26 27 
    						
    							AtteNtIeAlleen	de	DC-AC	apparaat	gebruiken	met	Europeesche	stekker!	Niet	te	gebruiken 	
    met	aardpin	stekker.Het	is	niet	toegestaan	de	DC-AC	apparaat	met	andere	adapter 	
    of	ander	electronic	apparaat	aan	te	sluiten.
    levensgevaarlijk!!!
    I N dIc A tOrsLED	groen„Power“	(3):	Stand	by
    LED	rood„Fout“	(4):	het	elektronische	apparaat	is	over	de	100	W
    Switch	„On	/	Off“	(2)
    Oper AtIONS lui t 	d e 	s t e k ke r 	a an 	(5) 	op 	d e 	sig ar e t t e n 	a ans t e ke r 	(12 	V 	D C ) 	o f 	t h e 	au t o, 	b o o t,	
    Camper	etc.	Wees	er	zeker	van	dat	de	sigarettenaansteker	aan	is.	Sommige	auto’s 	
    m o e t 	d eze 	ze l f 	wor d e n 	a an g eze t.	
    Schakel	apparaat	aan	met	knop	(2).	De	groene	LEDPower”	(3)	geeft	aan	dat 	
    ap p ar a a t 	a an 	s t a a t 	. M a ak 	nu 	c on t a c t 	m e t 	e l e c t r ic al 	e quip m e n t 	m e t 	m a x . 	10 0 W 	m e t	
    de	DC-AC	inverter	bij	gebruik	van	Europeesche	stekker.
    O Nder HOU d	eN	 scHOONMAkeNO m 	ap p ar a a t 	s ch o on 	t e 	m ake n 	h a al 	h e t 	v an 	d e 	s t r o om 	a f. 	A ll e n 	s ch o onm ake n 	m e t	
    droge	doek 	
    tec HNI scHe 	d AtA :Invoer	voltage:	 	 12	V	(	DC	)
    Low	battery	voltage	alarm:	 10.7	V	(+/-	0.5)	V	battery	voltage
    Low	battery	voltage	Cut	off:	 10.2	V	battery	voltage
    Output 	voltag e:		 	 220	V	(AC)
    Output	power:	 	 100	Watt
    Frequency:	 	 50	Hz
    Efficiency:	 	 85	–	90	%
    Stand	By	current:	 	 <	0.2	A
    26 27 
    						
    							PL	IN str Ukc JA	OB słUGI		p ower2Go	100prze Gląd	FUN kcJI>	P r ze mie nnik 	n ap i ę cia 	z 	12 V 	D C 	n a 	22 0 V 	A C	
    >	 inn ow a c y jn a 	m e t al ow a 	obu dow a	
    >	 Do	ur ządzeń 	elek tr yc znych 	o 	mak symalnym 	pobor ze 	moc y 	100 	Wat t 	(pr zenośne	 	
    	 telewizory,	odtwarzacze	DVD,	odtwarzacze	CD,	laptopy	/	organizery,	ładowarki 		
    	 akumulatorów, 	pr zenośne 	radia, 	ur ządzenia 	audio, 	pr zenośne 	lampy 	roboc ze 	itp.)	
    >	 D o 	z asil ania 	ur z ą d ze ń 	o 	k l asie 	o chr onn ej 	2 	(i zo l a cja 	o chr onn a)	
    Uw AGI	d Ot yczące	B ezpIeczeńst w A	>	 Przed	przystąpieniem	do	użytkowania	urządzenia	należy	uważnie	przeczytać	instrukcję	obsługi 	
    >	 Urządzenie	można	używać	tylko	w	zamkniętych,	suchych	pomieszczeniach 	
    >	 Ur z ą d ze nie 	n al e ż y 	chr oni ć 	p r ze d 	w il g o ci ą 	i	 d e s zc ze m 	w 	c e lu 	unik ni ę cia	 	
    	 nie b ez p ie c ze ń s t w a 	p o ż ar u 	lub 	p or a ż e nia 	e l e k t r yc z n e g o	
    >	 G d y 	obu dow a 	ur z ą d ze nia 	lub 	kab e l 	s ą 	us z ko d zon e, 	ur z ą d ze nia 	nie 	n al e ż y	 	
    	 używać,	należy	zwrócić	się	do	autoryzowanego	serwisu	lub	sprzedawcy
    >	 Przechowywać	z	dala	od	dzieci 	
    >	 N ie 	o t w ie r a ć 	ur z ą d ze nia	
    >	 Po 	z ako ń c zon y m 	u ż y t kow aniu 	ur z ą d ze nie 	o d ł ą c z y ć 	o d 	sie ci 	e n e r g e t yc z n ej	
    >	 N ie 	p ozo s t a w ia ć 	p r a cuj ą c e g o 	ur z ą d ze nia 	b ez 	n a d zor u	
    >	 Czyszczenie	i	prace	konserwacyjne	wykonywać	tylko,	gdy	urządzenie	jest 		
    	 o d ł ą c zon e 	o d 	z asil ania	
    >	 Ur z ą d ze nia 	nie 	ur u ch amia ć 	g d y 	je s t 	w y s t a w ion e 	n a 	b ez p o ś r e dnie 	d z ia ł anie	 	
    	 s ł o ń c a, 	m o ż e 	t o 	dop r ow a d z i ć 	do 	p r ze gr z ania	
    wA żN e	>	 M o ż li w a 	je s t 	p r a c a 	t r ans f or m a t or a 	p r z y 	w ł ą c zon y m 	silnik u	
    >	 Możliwa	jest	praca	transformatora	przy	wyłączonym	silniku	maksymalnie	do 		
    	 2	godz.	(w	zależności	od	stanu	i	rodzaju	akumulatora	samochodowego).	Przy 		
    	 dłuższej	pracy	silnik	należy	uruchomić	(koniecznie	z	uwzględnieniem	punktu	d). 	
    >	 Gdy	napięcie	jest	zbyt	niskie	zostanie	emitowany	sygnał	ostrzegawczy.	W	takim 		
    	 p r z y p a dk u 	n al e ż y 	ur u ch omi ć 	silnik 	s am o ch o du 	(konie c z nie 	z 	u w z gl ę dnie nie m	 	
    	 punktu	d).	W	przypadku	braku	naszej	reakcji	urządzenie	wyłączy	się. 	
    >	 Transformator	koniecznie	wyłączyć	gdy	włączamy	silnik	samochodu. 	
    >	 Gdy	urządzenie	pozostaje	nieużywane	należy	odłączyć	je	od	zasilania!
    >	 St yki 	w t yc zki 	samochodowej 	mogą 	być 	bardzo 	gor ące. 	Niebezpiec zeńst wo 	pożaru!	
    >	 G d y 	w y d ajn o ś ć 	ur z ą d ze nia, 	k t ór e 	ch c e m y 	ob s ł u ż y ć 	je s t 	z b y t 	w y s oka 	(m ak s .	 	
    	 10 0 W ) 	t r ans f or m a t or 	w y ł ą c z y 	si ę . 	Kon t r o lka 	L E D 	„F aul t ” 	ś w ie ci 	I 	s ygn ali z uje	 	
    	 p r ze ci ą ż e nie.	
    28 29 
    						
    							>	 N ie s t o s ow anie	si ę 	do 	u w a g 	do t yc z ą c ych 	b ez p ie c ze ń s t w a 	or a z 	do 	u w a g	 	
    	 o s t r ze g a wc z ych 	m o ż e 	dop r ow a d z i ć 	do 	us z ko d ze nia 	ur z ą d ze nia 	a 	t ak ż e 	n a we t 	do	 	
    	 niebezpiecznego	zranienia	osób!
    U w AGA	W	p o ł ą c ze niu 	z 	t r ans f or m a t or e m 	m o ż n a 	s t o s ow a ć 	t y lko 	ur z ą d ze nia 	z 	i zo l a cj ą	
    o chr onn ą 	(k l as a 	o chr on y 	2) 	z 	p ł ask ą 	w t yc z k ą 	Eur o! 	N ie 	wo ln o 	s t o s ow a ć 	do	
    urządzeń	z	trójpolowym	stykiem	ochronnym	(klasa	ochronna	1).	Między	zasilac -
    zem	transformatora	a	obsługiwanym	urządzeniem	nie	wolno	stosować	żadnych 	
    adaptorów.		Nie	zastosowanie	się	do	powyższych	wskazówek	grozi	śmiercią!!! 	
    wsk AzANIAZ ie l on a 	L E D 	„Powe r “ 	(3) 	ś w ie ci: 	ur z ą d ze nie 	g o t owe 	do 	p r a c y	
    C ze r won a 	L E D 	„F aul t ” 	(4) 	ś w ie ci: 	z ak ł ó c e nie 	p r a c y ; 	b ł ą d 	(ur z ą d ze nie 	p r ze ci ą ż on e)	
    e l e MeN t y 	O B s łU G I	P r ze ł ą c z nik 	„O n 	/ 	O f f ”: 	w ł ą c z nik 	/ 	w y ł ą c z nik	U r UcH OM I eN I e	 	Wtyczkę	samochodową	(5)	włączyć	do	gniazda	napięcia	(12V	DC)	samochodu,	jach -
    tu	lub	przyczepy	campingowej.	Zwrócić	uwagę,	aby	zapewniony	był	dopł yw	prądu. 	
    W 	nie k t ór ych 	s am o ch o d a ch 	konie c z n e 	je s t 	w ł ą c ze nie 	z ap ł onu. 	Tr ans f or m a t or 	(1)	
    w ł ą c z y ć 	p r ze ł ą c z nik ie m 	(2). 	Z ie l on a 	dio d a 	L E D 	„Powe r ” 	(3) 	s ygn ali z uje 	g o t owo ś ć	
    do 	p r a c y. 	D o 	gnia z d a 	(6) 	t r ans f or m a t or a 	w ł ą c z y ć 	p ł ask ą 	w t yc z kę 	(k l as a 	o chr onn a	
    2) 	ur z ą d ze nia, 	k t ór e 	ch c e m y 	ur u ch omi ć 	23 0 V 	(m ak s y m aln a 	m o c 	10 0 	Wa t t).	
    kON serw AcJA	I	O cH rONAPrace	związane	z	konserwacją	urządzenia	należy	wykonywać	tylko	gdy	urządzenie 	
    o d ł ą c zon e 	je s t 	o d 	z asil ania, 	i	 je s t 	b ez 	n ap i ę cia. 	C z y ś ci ć 	su ch ą 	s z m a t ka.	
    dANe 	tec HNI czNe:Napięcie	wejściowe:		 12V	(DC)
    Akustyczny	sygnał	ostrzegawczy	przy:		napięcie	akumulatora	10.7	V	(+/-	0.5)	V 	
    	Wyłączenie	przy:		 napięcie	akumulatora	10.2	V
    Napięcie	wyjściowe:		 220	V	(AC)	
    Moc	wyjściowa:		 100	Watt	 	
    Częstotliwość:	 50	Hz
    Efektywność:	 85	–	90	%
    Prąd	jałowy:	 <	0.2	A
    28 29 
    						
    							CZ	NávOd	k	OB slUze	z Aříze Ní	p ower2Go	100
    cHAr Akter Ist Ik A>	 Napěťový	měnič	(invertor)	z	12	V	stejnosměrného	na	220	V	střídavého	proudu
    >	 Atraktivní	kovový	plášť
    >	 P r o 	e l e k t r onická 	z a ř í ze ní 	a 	sp o t ř e b i č e 	a ž 	do 	10 0 	W 	(p ř e n o sn é 	t e l e v i zor y, 	D V D	 	
    	 přehrávače,	laptopy,	organizéry,	nabíječky	akumulátorů,	rádia,	pracovní 		
    	 svítidla	atd.)
    >	 Pouze	pro	spotřebiče	třídy	2	(s	evropskou	plochou	šestihrannou	zástrčkou)
    Bezpeč NOstNí	IN str Ukce>	 Před	použitím	si	pozorně	přečtěte	provozní	instrukce.
    >	 Z a ř í ze ní 	chr a ň t e 	p ř e d 	v lhko s t í 	(p ou ž i t í 	p ouze 	v 	su ch é m 	p r o s t ř e dí ).	 	
    >	 V	zájmu	ochrany	před	vznikem	požáru	nebo	úrazem	elektrickým	proudem	je 		
    	 přístroj	nutné	chránit	před	vysokou	vlhkostí	a	vodou.
    >	 Z a ř í ze ní 	n ez ap ojuj t e, 	je s t li ž e 	je h o 	p l á š ť, 	kab e l y 	n e b o 	kon e k t or y 	v y ka z ují	 	
    	 z n ámk y 	p o š koze ní. 	V 	t akové m 	p ř íp a d ě 	z a ř í ze ní 	p ř e d ej t e 	au t or i zov an é mu	 	
    	 servisnímu 	středisku.
    >	 Uchovávejte	mimo	dosah	dětí.
    >	 N e sn a ž t e 	s e 	z a ř í ze ní 	o t e v ř í t 	n e b o 	d e m on t ov a t.	
    >	 Po	použití	odpojte	zařízení	od	napájení.
    >	 Z a ř í ze ní 	n e p r ovoz uj t e 	b ez 	dohl e du 	do sp ě l é 	o s ob y.	
    >	 Před	čištěním	zařízení	odpojte	od	napájení	a	čistěte	pouze	suchým	hadříkem. 	
    >	 Z a ř í ze ní 	n e p ou ž í vej t e 	ani 	n e sk l a duj t e 	n a 	p ř ím é m 	slun ci. 	Hr oz í 	n e b ez p e č í	 	
    	 přehřátí.
    d ůlež Ité>	 Může	se	používat,	i	když	motor	běží.
    >	 M ů ž e 	s e 	p ou ž í v a t 	i	 kd y ž 	m o t or 	n e b ě ž í, 	a 	t o 	a ž 	2 	h o din y 	(v 	z á v isl o s t i 	n a 	v ý konu	 	
    	 akumulátoru 	auta). 	
    >	 Na	nízké	napětí	akumulátoru	upozorňuje	akustický	signál.	Jestliže	napětí	dále 		
    	 p ok l e sn e, 	z a ř í ze ní 	s e 	au t om a t ick y 	v y p n e.	
    >	 C h c e t e - li 	n as t ar t ov a t 	m o t or, 	m ě ni č 	n ejp r ve 	v y p n ě t e.	
    >	 Po 	p ou ž i t í 	v y t áhn ě t e 	z ás t r č k u 	m ě ni č e 	ze 	z ásu v k y 	cig ar e t ové h o 	z ap al ov a č e 	v	 	
    	 au t ě .	
    >	 Kon t ak t y 	n ap áje cí 	z ás t r č k y 	m oh ou 	b ý t 	h or ké. 	N e do t ý kej t e 	s e 	jich . 	N e b ez p e č í	 	
    	 vzniku 	požáru!
    30 31 
    						
    							>	 Přesáhne-li	příkon	připojeného	spotřebiče	100	W,	zařízení	se	automaticky		
    	 vypne	a	rozsvítí	se	LED	„Fault“.
    >	 N e do dr ž e ní 	b ez p e č n o s t ních 	ins t r ukcí 	m ů ž e 	p o š ko di t 	z a ř í ze ní 	n e b o 	u ž i v a t e li	 	
    	 z p ů s ob i t 	v á ž n ý 	úr a z .	
    pOz OrM ě ni č 	ze 	s t ejn o sm ě r n é h o 	n a 	s t ř í d a v ý 	p r ou d 	p ou ž í vej t e 	p ouze 	p r o 	sp o t ř e b i č e 	s	
    e v r op skou 	p l o ch ou 	z ás t r č kou! 	N e ní 	dovo l e n o 	p ř ip ojov a t 	sp o t ř e b i č e 	s e 	ze mnicím	
    kolíkem.	Není	dovoleno	měnič	používat	v	kombinaci	s	jakýmkoliv	adaptérem	mezi 	
    m ě ni č e m 	a 	e l e k t r onick ý m 	sp o t ř e b i č e m .	 	
    Nebezpečí 	života!!!
    I N dIkátOryZelená	LED	„Power“	(3):	Stand	by
    Červená	LED	„Fault“	(4):	připojený	elektronický	spotřebič	odebírá	více	než	100	W
    Vypínač	(2)
    p rOvO zNapájecí	zástrčku	(5)	zasuňte	v	autě,	v	karavanu	ve	člunu	apod.	do	zásuvky 	
    cig ar e t ové h o 	z ap al ov a č e 	(12 	V 	D C ). 	Z kon t r o luj t e, 	je - li 	do 	z ásu v k y 	z ap nu t ý 	p ř í vo d	
    p r ou du. 	N ě k t e r á 	au t a 	k 	t omu 	mus ejí 	mí t 	z ap nu t é 	z ap al ov ání.	
    Zařízení	zapněte	vypínačem	(2).	Zelená	LED	„Power”	(3)	oznámí,	že	zařízení	je 	
    zapnuté.	K	měniči	připojte	elektrický	spotřebič	s	maximálním	příkonem	100	W	a	s 	
    e v r op skou 	š e s t ihr ann ou 	p l o ch ou 	z ás t r č kou.	
    Údrž BA	A	č Iště NíP ř e d 	č i š t ě ním 	z a ř í ze ní 	o dp oj t e 	o d 	n ap áje ní. 	Č is t ě t e 	p ouze 	su ch ý m 	h a d ř í ke m	
    t ec HNI cké	ÚdAJe:Vstupní	napětí:	 	 12	V	=
    Alarm	nízkého	napětí:	 10,7	V	(+/-	0,5)	V	napětí	na	akumulátoru
    V y p ín a cí 	ní z ké 	n ap ě t í:	 10,2 	V 	n ap ě t í 	n a 	ak umul á t or u	
    Výstupní	napětí:		 	 220	V	~
    Výstupní	výkon:	 	 120	W
    Kmitočet:	 	 50	Hz
    Účinnost:	 	 85-90	%
    Proud	ve	stavu	Stand	By:	 <	0,2	A
    30 31 
    						
    All Ansmann Energy manuals Comments (0)