Home
>
Ansmann Energy
>
Voltage inverter
>
Ansmann Energy Voltage inverter Power2go 100 5600013 user manual
Ansmann Energy Voltage inverter Power2go 100 5600013 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Voltage inverter Power2go 100 5600013 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
GB Operating Instruction D Bedienungsanleitung F Manuel d’utilisation RUS Инструкция по эксплуатации инвертера I Istruzioni d‘uso H Használati utasítás E Manual de instrucciones LV Instrukcija S Användar instruktioner DK Manual P Manual de Instruões NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze SK Návod na použitie SLO Navodila za uporabo RO Instructiuni de utilizare GR Oδηγίες Λειτουργίας LT instrukcija HR Uputstva za upotrebu 1
GB OperAtIN IN strUct ION s power2Go 100 FeAt Ures> Voltage inverter 12 V DC to 220 V AC > Attractive metal housing > Dor electronic equipement with a rating up to 100 W (portable T V, DVD player, laptop/organizer, battery charger, radio, working lamp etc.) > For Class 2-devices only ( with europen flat hexagon socket) sAF et y IN strUct ION s> Please read these operating instructions carefully before use > Keep the device away from damp or wet (dry location use only) > In or d e r t o a void t h e r isk o f f ir e an d/or e l e c t r ic sh o ck , t h e d e v ic e mus t b e protected against high humidity and water > Do not plug in the device if there are any signs of damage of the housing, cables or connectors. In the case of a defect, please return to an authorized service centre > Keep out of reach of children > Do not attempt to open or disassemble the device > Disconnect the device from the power outlet after use > Do not operate the device without adult supervision > To clean the device, please disconnect it from the power outlet and use a dry cloth only > Do not use or store the device in direct sunlight, danger of overheat IM pO rt AN t> Can be used whether the engine is running > C an b e us e d f or up t o 2 h our s we t h e r t h e e n gin e is n o t r unnin g (d e p e n din g t o t h e c ar b a t t e r y) > Low battery voltage will be indicated with a buzzer. If the voltage is to low the device will cut off automatically > Remove the car plug from the car lighter socket after using > T h e c on t a c t s o f t h e c ar p lu g c an b e c om e h o t. Avoid t ou chin g t h e c on t a c t s . D an g e r of fire!! > If the load of the connected equipement exceeds 100 W, the device will automatically cut off. The LED “Fault” is on. > I f t h e s a f e t y ins t r u c t ions ar e n o t f o ll owe d, t his m a y c aus e d am a g e t o t h e d e v ic e or serious injury to the user 4
AtteNtIONO nl y us e t h e D C- A C in ve r t e r w i t h d e v ic e s w i t h eur op e an f l a t h exa g on s o cke t! I t´s n o t all owe d t o us e d e v ic e s w i t h e ar t hp in. I t´s n o t all owe d t o us e t his D C- A C in ve r t e r w i t h an y a d ap t or b e t we e n in ve r t e r an d e l e c t r onic d e v ic e. Danger to your life!!! I N dIc A tO rs etc.LED green „Power“ (3): Stand by LED red „Fault“ (4) : the connected electronic equipement is over 100 W Switch „On / Off“ (2) Oper AtIONC onn e c t t h e c ar p lu g (5) t o t h e cig ar e t t e ligh t e r s o cke t (12 V D C ) o f t h e c ar ; b o a t, c amp e r e t c . Ensur e t h a t t h e sup p l y t o t h e cig ar e t t e ligh t e r s o cke t is on . S om e ve hicl e s r e quir e t h e igni t ion t o b e s w i t ch e d on . Sw i t ch on t h e d e v ic e w i t h t h e s w i t ch (2). T h e gr e e n L E D “Powe r ” (3) sh ow s t h a t the device is on. Contact the electrical equipement with max. 100 W to the DC- AC in ve r t e r b y usin g t h e Eur op e an f l a t h exa g on p lu g . M AIN teNAN ce AN d c le ANINGTo clean the device, disconnect it from power. Please only use dry clothes to clean the device. t ec HNI cA l d AtA :Input voltage: 12 V (DC) Low battery voltage alarm: 10.7 V (+/- 0.5) V battery voltage Low battery voltage Cut off: 10.2 V battery voltage Output voltag e: 220 V (AC) Output power: 100 Watt Frequency: 50 Hz Efficiency: 85 – 90 % Stand By current: < 0,2 A 5
D BedIe NUNG sANle It UNG power2Go 100 FUN ktION süBersI cH t> Spannungsinverter von 12 V DC auf 220 V AC > Innovatives Metallgehäuse > Für Elektrogeräte mit max. 100 Watt Leistungsaufnahme (tragbare Fernseher, DVD-Spieler, CD-Player, Laptop / Organizer, Batterie- Ladegeräte, Radio- und Audio- Geräte, Arbeitslampen etc.) > Zum Betrieb von Schutzklasse 2 –Geräten (schutzisoliert) geeignet sI cHer HeIts HIN weIse> Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. > Das Gerät darf nur in geschlossenen, trockenen Räumen betrieben werden > Um Brandgefahr bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen > Bei Beschädigung des Gehäuses oder des Kabel das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel > Von Kindern fernhalten > Gerät nicht öffnen > Nach Gebrauch das Gerät vom Netz trennen > Das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben > Reinigungs- und Wartungsarbeiten in spannungsfreiem Zustand durchführen > Gerät nicht im direkten Sonnenlicht aufbewahren oder betreiben, da Überhitzungsgefahr besteht wI cH tIG> Betrieb des Spannungswandler bei laufendem Motor möglich > Betrieb des Spannungswandler bis max. 2 Stunden bei ausgeschaltetem Motor möglich (je nach Art u. Zustand der KFZ-Batterie) Bei längerem Betrieb sollte der Motor gestartet sein (bitte unbedingt Punkt d beachten) > Bei zu geringer Batteriespannung ertönt ein Warnton. In diesem Fall muss das Fahrzeug gestartet werden ( Bitte unbedingt Punkt d beachten). Bei Nichtbeachtung schaltet das Gerät automatisch ab. > Spannungswandler unbedingt ausschalten wenn der Motor gestartet wird. > Bitte das Gerät bei Nichtbenutzung unbedingt ausstecken! > Bitte beachten, dass die Kontakte des KFZ-Stecker sehr heiss werden können. Brandgefahr! 6
> Wenn die Leistung des zu betreibenden Gerätes zu hoch ist (max. 100 W) schaltet sich der Spannungswandler ab. LED „Fault“ leuchtet und signalisiert Überlastung. > Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnhinweise kann zu Schäden am Gerät, oder sogar zu gefährlichen Verletzungen von Personen führen! AcHtUNGEs dürfen nur schutzisolierte Geräte (Schutzklasse 2) mit Euro-Flachstecker in Verbindung mit dem Spannungswandler betrieben werden! Geräte mit dreipoligem Schutzkontaktste - cker (Schutzklasse 1) dürfen nicht betrieben werden. Zwischen der Netzbuchse des Span - nungswandler und dem zu betreibenden Gerät dürfen keine Adapter verwendet werden. Bei Nichtbeachtung droht Lebensgefahr!!! A Nze IGeNLED grün „Power“ (3) leuchtet: Gerät betriebsbereit LED rot „Fault“ (4) leuchtet: Betriebsstörung; Fehler (Gerät überlastet) Bed IeN ele MeN teSchalter „On / Off“: Ein- / Aus-Schalter INB etr IeBNAHMeSchließen sie den KFZ-Stecker (5) an der Bordspannungsbuchse (12 V DC) des KFZ; Boot oder Campingwagen an. Bitte achten sie darauf, dass die Stromzufuhr eingeschaltet ist. Bei einigen Fahrzeugen muss hierzu die Zündung eingeschaltet sein. Den Spannungswand - ler (1) am Schalter (2) einschalten. Die grüne LED „Power“ (3) signalisiert Betriebsbereit - schaft. Kontaktieren sie das zu betreibende 230 V- Gerät (max. Leistung 100 Watt) mit dem Flachstecker (Schutzklasse 2) an der Netzbuchse (6) des Spannungswandler. wA rtUNG U . pFleGeReinigung des Gerätes nur bei gezogenem Stecker im spannungslosen Zustand, und mit einem trockenen Tuch durchführen. tec HNI scHe dA teN:PRI: 12 V (DC) Akustisches Warnsignal bei: 10.7 V (+/- 0.5) V Batteriespannung Abschaltung bei: 10.2 V Batteriespannung Ausgangsspannung: 220 V (AC) Ausgangsleistung: 100 Watt Frequenz: 50 Hz Effektivität: 85 – 90 % Leerlaufstrom: < 0.2 A 7
F MANU el d’ UtIl Is A tION d U power2Go 100 c ArAc t é r Is t Iq Ues > Convertisseur de tension de 12 V DC à 220 V AC > D e sign m o d e r n e e n m é t al > Pour tout appareil électrique jusqu’à 100W de puissance (T V portable, Lecteur DVD, ordinateur portable, chargeur batterie, radio, lampe, etc…) > Pour appareil équipé de prise standard EU cON sIGN es de séc UrIté> Merci de lire attentivement les consignes avant utilisation > E v i t e r d’ex p o s e r l’ap p ar eil à l’humidi t é > A f in d’é v i t e r t ou t r is qu e d e f eu ou/e t c our t cir cui t, l’ap p ar eil doi t ê t r e p r o t é g é de l’eau et de l’humidité > Ne pas brancher l’appareil si celui-ci présente des défectuosités, par exemple, boitier abimé, câbles abimés etc.. si problème, rapporter l’appareil à votre point de vente > Ne pas laisser à la portée des enfants > Ne pas essayer de démonter ou d’ouvrir le boitier > Débrancher l’appareil après usage > Ne pas utiliser sans le contrôle d’un adulte > Pour nettoyer l’appareil, le débrancher et utiliser uniquement un chiffon sec > Ne pas utiliser ou stocker l’appareil en contact direct avec les rayons du soleil – danger de surchauffe IM pO rt AN t> Peut s’utiliser pendant la conduite (moteur en marche) > Peut être utilisé lorsque le véhicule est à l’arrêt (moteur éteint) pendant environ 2 h eur e s (d é p e n d d e l’é t a t d e l a b a t t e r ie du vé hicul e) > Un ni ve au f aib l e d e b a t t e r ie s e r a sign al é p ar un b ip. S i l a t e nsion e s t t r op b as s e l’appareil se coupera automatiquement > Eteindre le convertisseur avant de démarrer le véhicule > Retirer la prise allume-cigares après usage > L e s c on t a c t s d e l a p r is e allum e - cig ar e s p eu ve n t ch au f f e r. E v i t e r d e l e s t ou ch e r. Danger de feu > Si l’appareil électrique connecté est de puissance supérieure à 100W, le convertisseur stoppe automatiquement et le voyant “Fault” s’allume. > S i c e s c onsign e s n e s on t p as r e sp e c t é e s, c e l a p eu t c aus e r d e s domm a g e s ou accidents à l’utilisateur. 8
AtteNtIONUtiliser le convertisseur DC-AC uniquement avec des appareils électriques équipés d e p r is e s p l a t e s eur op é e nn e s . Tou t au t r e c onn e c t eur p our r ai t c aus e r d e s é r ieu x dommages! I Nd Ic A te UrsVoyant LED vert „Power“ (3): Stand by Voy an t L E D r ou g e „F aul t “ (4) : l’ap p ar eil c onn e c t é e s t d e puis s an c e sup é r ieur e à 100W Bouton „On / Off“ (2) Ut Il Is A tIONBr an ch e r l a p r is e (5) d ans l’allum e cig ar e s (12 V D C ) d e l a voi t ur e, b a t e au, c amp in g c ar, e t c . A s sur e r vous qu e l a p r is e f on c t ionn e c or r e c t e m e n t – c e r t ains vé hicul e s doi ve n t a c t i ve r l a f on c t ion allum e - cig ar e s . Allumer l’appareil avec le bouton (2). Le voyant vert « power » (3) indique que l’appareil est allumé. Connecter l’appareil électrique de 100W max. au convertis - s eur à l’aid e d e l a p r is e p l a t e E U. eN tret IeN et MAIN teNAN ceDébrancher l’appareil pour le nettoyer. Utiliser uniquement un chiffon sec. FIc He tec HNI qUe:Tension d’entrée: 12 V (DC) Alarme tension faible: 10.7 V (+/- 0.5) V tension batterie Tension basse d’arrêt: 10.2 V tension batterie Tension de sortie: 220 V (AC) Puissance de sortie: 100 Watt Fréquence: 50 Hz Efficacité: 85 – 90 % Courant de maintien: < 0.2 A 9
RUS ИнструкцИя по эксплуатац ИИ И нвертера p ower2Go 100 основные характерИ стИк И> Преобразует 12В постоянного тока в 220В переменного тока ( DC-AC ) > Стильный металлический корпус > Предназначен для питания ус тройс тв мощнос тью до 100Вт (переносные телевизоры, DVD плееры, ноутбуки, зарядные устройства, радио, фонари и т.д.) > Предназначен только для устройств 2 к ласса электрозащиты (с европейской вилкой) Инс т ру к ц Ия по т е х н Ик е безоп аснос т И > Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию > Н е о с т а в л я й т е и н в е р т е р в о в л а ж н о м и л и с ы р о м м е с т е (и с п о л ь з у й т е т о л ь к о при нормальном уровне влажности) > Во избежание удара электрическим током и/или возникновения пожара, берегите устройство от повышенной влажности и от попадания воды > Н е и с п о л ь з у й т е и н в е р т е р, е с л и п о в р е ж д е н к о р п у с , ш н у р и л и р а з ъ е м ы. В случае обнаружения дефекта обратитесь в сервис > Храните инвертер в недост упном для детей месте > Н е в с к р ы в а й т е и н е р а з б и р а й т е и н в е р т е р > О т к л ю ч а й т е и н в е р т е р о т б о р т о в о й с е т и , е с л и о н н е и с п о л ь з у е т с я > Не оставляйте инвертер без присмотра взрослых > Д л я о ч и с т к и у с т р о й с т в а о т к л ю ч и т е е г о о т с е т и и и с п о л ь з у й т е т о л ь к о с у х у ю салфетку > Не используйте и не храните устройство под прямыми солнечными лучами в ажно!> Используйте инвертер, когда двигатель работает > И с п о л ь з у й т е и н в е р т е р н е б о л е е 2- х ч а с о в, е с л и д в и г а т е л ь н е р а б о т а е т (время работы зависит от автомобильного аккумулятора) > З в у к о в о й с и г н а л п р е д у п р е д и т, е с л и а к к у м у л я т о р р а з р я ж е н. Е с л и напряжение начнет падать, инвертер отк лючится автоматически. > Перед запуском двигателя сначала отк лючите инвертер. > После использования отсоедините устройство от гнезда прикуривателя автомобиля. > Контакт автомобильного штекера инвертера мог у т нагреваться. Не дотрагивайтесь до контакта инвертера. Это опасно! 10
> Е с л и м о щ н о с т ь п о д к л ю ч е н н ы х у с т р о й с т в п р е в ы с и т 10 0 В т, и н в е р т е р автоматически отк лючится. Загорится светодиод “ Fault”. > Н е с о б л ю д е н и е и н с т р у к ц и и м о ж е т п р и в е с т и к п о в р е ж д е н и ю у с т р о й с т в а и л и к травме пользователя в нИманИ е!Используйте DC -AC инвертер только для устройств с европейской вилкой! Не разрешается использовать устройства с заземлением. Не разрешается использовать DC -AC и н в е р т е р с и с п о л ь з о в а н и е м д о п о л н и т е л ь н о г о а д а п т е р а между инвертером и электронным устройством. Это опасно для жизни!!! п оказан Ия светод ИодовЗеленый светодиод „ Power “ (3): готов к работе Красный светодиод „ Fault“ (4): м о щ н о с т ь п о д к л ю ч е н н о г о о б о р у д о в а н и я более 100Вт Перек лючатель „ On / Off “: Вк л./ Вык л. порядок работыПодк лючите автомобильный штекер (5) к гнезду прикуривателя автомобиля; лодки; автофургона и т.д. (12В DC ). Убедитесь, что питание от автомобильного прикури - вателя возможно. Для некоторых транспортных средств необходимо вк лючить зажигание. Вк лючите инвертер при помощи перек лючателя (2). Зеленый светодиод “ Power ” (3) показывает, что устройство готово к работе. Подк лючите электронное устройство мощностью до 100Вт к DC - AC инвертеру используя европейскую вилку. поддержка И у ходДля очистки устройства отк лючите его от сети. Используйте только су хую салфетку. т ехнИческ Ие данные:Входное напряжение: 12В (DC) Сигнал о разряде аккумулятора: при 10.7В (+/- 0.5В) Автоматическое отк лючение инвертера: при 10.2В Выходное напряжение: 220В (AC) Выходная мощность: 100Вт Частота: 50Гц КПД: 85 – 90 % Потребляемый ток: < 0.2A 11