Home
>
Ansmann Energy
>
Voltage inverter
>
Ansmann Energy Voltage inverter Power2go 100 5600013 user manual
Ansmann Energy Voltage inverter Power2go 100 5600013 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Voltage inverter Power2go 100 5600013 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
I IstrUzIONI d‘ UsO per p ower2Go 100 cArAtter Ist Ic H e> Voltaggio commutatore-inverter 12 V DC - 220 V AC > Elegante design in metallo > Per apparecchi elettronici fino a 100 W (T V portatili, lettori DVD, laptop/ organizer, caricabatterie, radio, lampade professionali ecc.) > Solo per apparecchi Classe 2 (con presa europea piatta) Istr UzIONI d I sIc U rezz A> Leggere attentamente queste istruzioni d‘uso attentamente prima dell‘utilizzo d e ll‘ap p p ar e c chio > Tenere l’apparecchio lontano da vapore o umidità (utilizzare solo in luoghi asciutti) > Per evitare risci di incendio e/o cortocircuiti, l‘apparecchio deve essere protetto da alta umidità e acqua > Non connettere ll’apparecchio se ci sono segni di danno allo stesso, cavi o connettori. In caso di difetto, restituire a un certro servizi autorizzato > Tenere fuori dalla portata dei bambini > Non cercare di aprire l’apparecchio o smontarlo > Disconnettere l’apparecchio dalla presa di corrente dopo l’uso > Non utilizzare l‘apparecchio senza la presenza di un adulto > Per pulire l‘apparecchio, disconnetterlo dalla corrente e usare solo un panno as ciu t t o > Non usare o lasciare l‘apparecchio alla luce diretta del sole: pericolo di surriscaldamento. IM pO rt AN te> Può essere usato mentre il motore è in moto > Può essere usato sino a 2 ore mentre il motore non è in moto (dipende dalla batteria dell‘auto) > B as s o vo l t a g gio d e ll a b a t t e r ia ve r r à in dic a t o c on un r on z io. S e il vo l t a g gio è troppo basso, l‘apparecchio si spegne automaticamente. > Spegnere il commutatore prima di accendere il motore > Rimuovere l‘adattatore per auto dall‘alloggiamento accendisigari dopo l‘uso > I contatti dell‘adattatore per auto possono diventare caldi. Evitare di toccarli. Pericolo di incendio!! 12 13
> Se il carico del equipaggiamento elettronico eccede 100 W, l‘apparecchio si spegne automaticamente. Il LED “Fault”-errore si accende. > S e l e is t r uz ioni di sicur ez z a n on ve n g on o s e gui t e, si p o s s on o c aus ar e s e r i d anni all‘apparecchio e all‘utilizzatore. Atte NzION e!Us ar e il c ommu t a t or e D C- A C e s clusi v am e n t e c on ap p ar e c chi c on p r e s a p ia t t a eur op e a! N on è c ons e n t i t o us ar e ap p ar e c chi c on p r e s a - t e r r a. N on è c ons e n t i t o us ar e qu e s t o c ommu t a t or e D C- A C c on qu alsiasi a d a t t a t or e t r a c ommu t a t or e e l‘apparecchio elettronico. Pericolo di vita!!! I N dIc A tOr ILED verde „Power“ (3): Stand by L E D r o s s o „F aul t “ (4) : e r r or e: l’ap p ar e cchio e l e t t r onic o c onn e s s o è s op r a 10 0 W Switch „On / Off“ (2): acceso - spento Oper AtIv ItàC onn e t t e r e l‘a d a t t a t or e p e r au t o (5) all a p r e s a a c c e n disig ar i (12 V D C ) in au t o, barca, camper ecc. Assicurarsi che l‘alimentazione alla presa accendisigari sia accesa. Alcuni veicoli richiedono l‘accensione del motore. Accendere l‘apparecchio (2). Il LED verde “Power” (3) si accende e segnala che l‘ap p ar e c chio è a c c e s o. C onn e t t e r e l‘ap p ar e c chio e l e t t r ic o c on m a x . 10 0 W al commutatore DC-AC usando una presa piatta europea. M ANU teNzION e e pU lIz IAPer pulire l’apparecchio staccarlo prima dall’alimentazione. Utilizzare solo un panno asciutto. dA tI t ecNIcI:Voltaggio Input: 12 V (DC) Allarme voltaggio basso della batteria: 10.7 V (+/- 0.5) V voltaggio batteria Spegnimento automatico voltaggio basso batteria: 10.2 V voltaggio batteria Output voltaggio: 220 V (AC) Output potenza: 100 Watt Frequenza: 50 Hz Efficienza: 85 – 90 % Corrente stand by: < 0.2 A 12 13
H HAsz Nál AtI U tA sítás - p ower2Go 100 JelleMzők> Feszültség átalakító inverter (12 V-os egyenáramról 220 V-os hálózati feszültségre) > Fém burkolat > Elektromos készülékekehez, 100 Wattig (hordozható T V, DVD lejátszó, laptop, akkumulátortöltő, rádió, munkalámpa stb.) > Csak II. szigetelési osztályú, európai, lapos hálózati csatlakozós készülékhez BIztON sáGI előírásOk> Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. > A készüléket óvja nedvességtől, párától, és csak száraz helyen használja. > Tűzveszély és áramütés elkerülése miatt ne használja a készüléket nagy páratartalmú helyen és víztől védje a készüléket. > Ne használja a készüléket, ha a burkolata, vezetéke vagy a csatlakozója sérült. Csak erre szakosodott szakszervízben javíttassa. > A készüléket tartsa távol gyermekektől. > A készüléket ne nyissa ki, ne szerelje szét. > Használat után húzza ki a csatlakozóját. > Felnőtt felügyelete nélkül ne működtesse a készüléket. > A készülék tisztításakor mindig húzza ki a hálózati csatlakozóját és csak száraz rongyot használjon a tisztításhoz. > Ne használja vagy tárolja a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyen, mert a készülék túlmelegedhet. F ON tOs!> Használható járó motor mellett. > A jármű akkumulátorától függően kb. 2 órán keresztül használható akkor is, ha nem jár a motor. > Hangjelzéssel előjelzi az akku mélykisütést. A készülék automatikusan kikapcsol az akku mélykisütés védelmében. > Ha elindítja a motort, előzőleg kapcsolja ki az invertert. > Használat után húzza ki a szivargyújtóból a szivargyújtó csatlakozót. > A szivargyújtós csatlakozó érintkezői forróak lehetnek. Ne fogja meg az érintkezőket. Tűzveszély!! > Ha a csatlakoztatott készülék 100 Wattnál nagyobb terhelésű, az inverter automatiku san kikapcsol. A “Fault” feliratú LED világít. > Ha a biztonsági előírásokat nem tartják be, az a készülék károsodásához vezethet illetve súlyos személyi sérülést okozhat. 14 15
FIG yeleMA DC/AC invertert csak európai lapos csatlakozós készülékhez használja. Földelt dugós készülékkel nem szabad használni. Tilos az inverter és az elektromos készülék közé hosszabbító vagy adapter beiktatása. Életveszélyes!!! kIJ elzők„Power“ zöld LED (3): Készenléti állapot „Fault“ piros LED (4): 100 Wattnál nagyobb teljesítményű készüléket csatlakoztattak az inverterhez kApcsOló „On / Off“ kapcsoló(2): A készülék ki/bekapcsolása. kezelésCsatlakoztassa a szivargyújtó csatlakozót (5) a gépkocsi, a hajó vagy a lakókocsi stb. 12 V DC szivargyújtó foglalatába. Győződjön meg róla, hogy a szivargyújtó foglalat áramellátása be van-e kapcsolva. Néhány járműnél ehhez a gyújtáskapcsolót gyújtásra kell állítani. Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval (2). A “Power” feliratú zöld LED (3) jelzi, hogy a készülék bekapcsolt, készenléti állapotban van. Az európai lapos dugóval csatlakoztassa az inverterhez a max. 100 Wattos elektromos készüléket. kA rBAN tA rtás és t IsztításA készülék tisztításakor mindig húzza ki a hálózati csatlakozóját és csak száraz rongyot használjon a tisztításhoz. Műsz AkI A dAtO k:Bemeneti feszültség: 12 V (DC) Akku mélykisütés előjelzés: 10,7 V (+/- 0,5) V akkumulátor feszültség Akku mélykisütés védelem: 10,2 V akkumulátor feszültség Kimeneti feszültség : 220 V (AC) Kimeneti teljesítmény: 100 Watt Kimeneti frekvencia: 50 Hz Hatásfok: 85 – 90 % Készenléti áramfelvétel: < 0,2 A F O rGAl MAzzA: Kapacitás Kft. • 1115 Budapest, Szentpétery u. 24-26. • Tel.: 463-0888; Fax: 463-0899 E-mail: [email protected] • www.elem.hu • www.akku.hu 14 15
E MANUA l de IN strUcc ION es p ower2Go 100 cArA cteríst IcA s> Convertidor de tensión de 12 V DC a 220 V AC > Atractiva carcasa metálica > Par a e quip o s e l e c t r ónic o s c on un a ab s or ción d e p o t e n cia d e m á x . 10 0 W ( T V portátiles, juegos DVD, reproductores CD, portátiles/PDA’s, cargador de baterías, aparatos de radio/audio, lámparas de trabajo etc.) > S ó l o p ar a ap ar a t o s d e cl as e 2 (c on aisl amie n t o d e p r o t e c ción y cl a v ija p l an a europea) I N str Ucc ION es de se GUrId Ad> Antes del uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones > El aparato deberá ser utilizado únicamente en espacios cerrados y secos > Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, proteja el aparato del agua y de la humedad > S i l a c ar c as a o e l c ab l e e s t án d añ a do s, n o p on g a e n f un cion amie n t o e l ap ar a t o, > diríjase a un servicio técnico autorizado > Mantener fuera del alcance de los niños > No abrir el aparato > Cuando no lo utilice desconéctelo de la red eléctrica > No manejar el aparato sin la supervisión de personas adultas > Re alic e l o s t r ab ajo s d e limp iez a y m an t e nimie n t o c on e l ap ar a t o d e s c on e c t a do y utilice sólo un paño seco > No utilice o guarde el aparato a la luz del sol, peligro de sobrecalentamiento IM pO rt AN te> Puede usarse con el motor funcionando > P u e d e us ar s e h as t a m á x . 2 h or as c on e l m o t or ap a g a do (d e p e n die n do d e l a batería del coche). Con un funcionamiento prolongado, el motor debe estar en marcha (por favor, preste atención al punto d) > El bajo voltaje de la batería será indicado con un tono de advertencia. En este caso el vehículo deberá ponerse en marcha (Por favor, preste atención al punto d).Si el voltaje es demasiado bajo el aparato se desconectará automáticamente. > Desconecte primero el convertidor si desea arrancar el motor > Cuando no utilice el aparato, por favor, desconéctelo! > L o s c on t a c t o s d e l a cl a v ija p ar a c o ch e pu e d e n e s t ar mu y c alie n t e s . E v i t e t o c ar l o s . Peligro de incendio! 16 17
> S i l a c ar g a d e l e quip o c on e c t a do exc e d e d e 10 0 W, e l ap ar a t o s e d e s c on e c t ar á automáticamente. El LED “Fault” se ilumina y señala sobrecarga. > N o t e n e r e n cu e n t a e s t as in dic a cion e s d e s e gur id a d, pu e d e p r ovo c ar d e f e c t o s e n el aparato, o incluso peligro de heridas a personas!! Ate NcIóNU t ilic e únic am e n t e e l c on ve r t idor D C- A C c on ap ar a t o s c on aisl amie n t o d e p r o t e c ción (cl as e 2), c on cl a v ija p l an a eur op e a! N o s e d e b e n u t ili z ar ap ar a t o s c on c on e c t or d e p r o t e c ción d e c on t a c t o d e 3 p o l o s (cl as e 1 d e p r o t e c ción). N o e s t á p e r mi t ido u t ili z ar e s t e c on ve r t idor D C- A C c on nin gún a d ap t a dor e n t r e e l c on ve r t idor y e l aparato electrónico. Peligro de muerte I N dIc A d O resLED verde “Power” (3) listo para el uso LED rojo”Fault” (4) : el equipo electrónico conectado está por encima de 100 W Interruptor “On/Off” (2) FUN cIONAMI eN tOC on e c t e l a cl a v ija p ar a c o ch e (5) e n e l zó c al o d e l e n c e n d e dor d e cig ar r ill o s (12 V DC) del coche, barco, caravana, etc. Asegúrese de que hay corriente. Para ello en al gun o s ve hícul o s d e b e e s t ar c on e c t a do e l e n c e n dido. C on e c t e e l c on ve r t idor d e tensión (1) al interruptor (2). El LED verde “Power” (3) señala la disposición de f un cion amie n t o. C on e c t e e l ap ar a t o d e 23 0 V (m á x . p o t e n cia 10 0 W ) c on l a cl a v ija p l an a (cl as e 2 d e p r o t e c ción) al c on e c t or d e r e d (6) d e l c on ve r t idor D C A D. M AN teNIMI eN tO y l IMpIez APara limpiar el aparato desconéctelo de la corriente. Por favor, utilice sólo un paño seco para limpiar el aparato. dA tOs téc NIc OsVoltaje de entrada: 12 V (DC) Señal acústica de advertencia con 10.7 V (+/- 0,5) V voltaje batería Desconexión con: 10.2 V voltaje batería Voltaje de salida: 220 V (AC) Potencia de salida: 100 W Frecuencia: 50 Hz Efectividad: 85 – 90 % Corriente en vacío: < 0.2 A 16 17
LV power2Go 100 IN strUkc IJA FUN kcIJU pārsk Ats> Sprieguma robežas 12 V DC – 220 V AC > In ov a t ī v s m e t ā l a kor pus s > Par e d z ē t s e l e k t r oie r ī c ē m ar n e lie l ā k u k ā 10 0 W jau du (p or t a t ī v ajie m t e l e v i zor ie m, D V D sp ē ļ u ie k ā r t ā m, C D a t ska ņ o t ā j ie m, p or t a t ī v ajie m d a t or ie m, bateriju uzlādes ierīcēm, radio un audio ierīcēm, galda lampām utt.) > Paredzēts II drošības klases ierīcēm (aizsargizolācija) dr Ošī BA s pr Asī BA s> P ir ms ie r ī c e s e k sp lu a t ā cijas uz m an ī gi j ā i z l as a ins t r ukcija. > L ie t ojie t ie r ī ci t ikai sl ē g t ā s, s aus ā s t e lp ā s > L ai i z v air ī t o s n o u guns gr ē ka v ai e l e k t r ī b as š oka, s ar g ā jie t ie r ī ci n o mi t r um a un lietus. > J a ie v ain oj ā t kor pusu v ai kab e li, n eie sl ē d z ie t ie r ī ci, v ē r sie t ie s p ie pilnvarotajiem speciālistiem. > Ierīci glabājiet bērniem nepieejamā vietā. > Neizjauciet ierīci. > Pēc ierīces lietošanas, izslēdziet to no tīkla. > I e r ī c e s lie t o š an as l aik ā r e gul ā r i kop jie t t o. > T īrīšanas un apkopes darbus veiciet, kad ir izslēgts spriegums. > N euz gl ab ā jie t un n e lie t ojie t ie r ī ci t ie š ā s aul e s g aism ā, p as t ā v ie r ī c e s pārkarsēšanas risks. s v A rī GA INFO rM āc IJA> Sprieguma pārslēdzēju var lietot darbojoties dzinējam. > I z sl ē d zo t d z in ē ju, sp r ie gum a p ā r sl ē d z ē ju v ar a t lie t o t l ī d z 2 s t un d ā m (a t kar ī b ā n o au t om ob i ļ a b a t e r ijas t ip a un s t ā vok ļ a). J a v ē l a t ie s lie t o t ie r ī ci il g ā k u l aik u, jums jāiedarbina dzinējs (lūdzu, pievērsiet uzmanību d punktam) > Ja bateriju spriegums ir pārāk mazs, ieslēdzas brīdinājuma signāls. Tādā g a d ī jum ā ie d ar b inie t t r ansp or t a l ī d ze k li (l ū d z u, p ie v ē r sie t uz m an ī bu d punk t ā). J a n eie v ē r o sie t n or ā di, ie r ī c e au t om ā t isk i i z sl ē gsie s . > Noteikti izslēdziet sprieguma pārslēdzēju, ja iedarbināt vai izslēdzat dzinēju. > J a n e lie t oja t ie r ī ci, t o n e p ie cie š ams i z sl ē g t. > Lūdzu, pievērsiet uzmanību: automobiļa spraudņa kontakti var būt ļoti karsti. Pastāv ugunsgrēka risks! > Ja lietojamās ierīces jauda pārāk augsta (maks. 100 W), sprieguma pārslēdzējs izslēdzas. LED „Fault“ indikators brīdina par pārāk lielu slodzi. 18 19
> I e v ē r ojie t dr o š ī b as p r as ī b as un b r ī din ā jum a n or ā d e s, p r e t ē j ā g a d ī jum ā p as t ā v risks sabojāt ierīci vai smagi ievainot cilvēkus! Uz MAN īBU !Paredzēts tikai drošām ierīcēm (II drošības klase) ar eiro-plakano-spraudni un sprie - guma pār slēdzēju! A izliegt s lietot ierīces ar trīspolu droš ī bas kontak tu spraudni (I droš ī bas klase). A izliegt s lietot adapterus t ī kla ligzdā starp sprieguma pār veidotāju un lietojamo ierīci. Ievērojiet šīs prasības, pretējā gadījumā pastāv risks dzīvībai!!! NOrādesZ a ļ š L E D in dika t or s „Powe r “ (3): ie r ī c e s a g a t a vo t a lie t o š an ai Sarkans LED indikators „Fault“ (4): ekspluatācijas traucējumi; kļūda (pārāk liela ierīces slodze) vAdīš ANAs ele MeN tI„On / Off“ slēdzis: ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis e kspl UAtāc IJAPieslēdziet automobiļa kontaktdakšiņu (5) automobiļa, laivas vai automobiļa- furgona sprieguma ligzdā (12 V DC). Pievērsiet uzmanību: tekoša strāva. Dažos t r ansp or t a l ī d ze k ļ o s n e p ie cie š ams ie sl ē g t d e g š anu. Ieslēdziet sprieguma pārveidotāju (1) slēdzī (2). Zaļš LED „Power“ indikators (3) b r ī din a p ar t o, ka ie r ī c e ir s a g a t a vo t a lie t o š an ai. S a v ie n ojie t lie t ojam o 23 0 V ie r ī ci (m ak s . jau d a 10 0 W ) ar p l akan o sp r au dni (I I dr o š ī b as k l as e) sp r ie gum a p ā r veido t ā ja t ī k l a lig z d ā (6). Apk OpeIerīci tīriet ar sausu drānu tikai tad, kad tā ir izslēgta no elektrības tīkla. te HNI skIe d AtI:PRI: 12 V (DC) Akustiskais brīdinājuma signāls pie: 10.7 V (+/- 0.5) V bateriju sprieguma Izslēgšana pie: 10.2 V bateriju sprieguma Izejas spriegums: 220 V (AC) Izejas jauda: 100 W Frekvence: 50 Hz Efektivitāte: 85–90% Tukšgaitas strāva: < 0.2 A 18 19
S AN vä NdAr IN strUkt ION er p ower2Go 100 INNe Håll> Volt inverter 12 V DC till 220 V AC > Attraktiv metal hölje > Passar alla mugghållare > Inkl.USB utgång > F ör e l e k t r oniska p r o duk t e r up p t ill 10 0 W (p or t ab l e D V D, l ap t op, batteriladdare, radio, arbetslampa etc.) > Endast för klass-2 produkter (med EU platt hexagon kontakt) säker HetsINstr Ukt IONer> Vänligen läs användar instruktionerna noggrant fore användning > Undanhålles från damm och väta (användes endast vid torra förhållanden) > F ör a t t un d v ika r isk f ör e l d o ch /e ll e r s t ö t ar, m ås t e p r o duk t e n sk y d d as f r ån fuktighet och vatten > S ä t t in t e I s t r ömsl a d d e n om N i s e r n å g on f or m a v ska d a p å p r o duk t e n, sl a d d e n eller kontakten. Vid defekt produkt, vänligen returnera denna till auktoriserad service ställe. > Undanhålles från barn > Försök inte öppna eller plocka isär produkten > Tag ur strömsladden efter användning > Använd inte produkten utan vuxens översyn > För rengöring, tag ur strömsladden och använd endast torr trasa > Använd inte eller förvara produkten I direct solljus, risk för överhettning vI kt IGt> Kan användas när motorn är igång > Kan användas upp till 2 timmar även om bilen inte är igång (beror på bilens batteri) > låg volt indikeras med varningsljud. Om volten är för låg kommer produkten att stängas av automatiskt > Tag ur inverter kontakten när NI skall starta eller stänga av bilen > Tag ur inverter kontakten ur biluttaget efter användning > Kontakten kan bli varm. Undvik att ta på kontakten. Fara för eld. > Om tillkopplad utrustning överstiger 100 W stängs produkten av automatiskt > Om säkerhetsföreskrifterna inte följs kan detta innebära skada på produkten eller allvarlig skada på användaren 20 21
UppMärks AMMAF år e n d as t an v än d as t ills amm ans m e d p r o duk t e r m e d E U p l a t t h exa g on kon t ak t! D e t är in t e t ill å t e t a t t an v än d a ann an kon t ak t. D e t är in t e t ill å t e t a t t an v än d a adapter mellan inverter och elektronisk utrustning. I N dIk AtOrGrön LED “Power” (3): Stand by Röd LED “Fel” (4): tillkopplad elektronisk utrustning överstiger 100 W Kontakt “On/Off” (2) H AN dHAvAN deKop p l a b ilkon t ak t e n (5) t ill cig ar e t t u t t a g e t (12 V D C ) i b il, b å t, hus v a gn e t c . Försäkra Er om att strömmen är på, i vissa bilar behöver tändningen slås på. Bl å L E D “Powe r ” (2) v is ar a t t p r o duk t e n är p å. A nslu t Er e l e k t r oniska u t r us t nin g med max 100W till DC Inverter och använd EU platt Hexagon kontakt. Underhåll och rengöring F ör r e n g ör in g a v p r o duk t e n, t a g ur s t r ömsl a d d e n . A n v än d e n d as t t or r o ch r e n trasa. t ek NIsk d AtAInput voltage: 12 V (DC) Low battery voltage alarm: 10.2 V (+/- 0.5) V battery voltage Low battery voltage Cut off: 9.6 V battery voltage Output voltage AC: 220 V (AC) Output power AC: 100 Watt Frequency: 50 Hz Output voltage USB: 5 V (DC) Output power USB: 2.5 Watt Efficiency: > 90 % Stand By current: < 0.3 A 20 21