Ansmann Energy Induction Battery Case 17000006 User Manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Induction Battery Case 17000006 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
D GB CZ DK E EST F FIN HU I LT LV NL P PL RO RUS S SK SLO TR induction battery ca Se
Induction Charger Base Induction Case Mobiles Gerät Mobile device
D b edienung Sanleitung Das Induction Batter y Case ist ein Schutz-Gehäuse mit zusätzlichem Akku für Ihr iPhone ® 4. Der zusätzliche Akku ermöglicht unterwegs bis zu 70% mehr Energie. In Verbindung mit dem Induction Charger ermöglicht es das Laden über Induktionstechnologie ohne Kabelgewirr. Die Induktion Char - ger Technologie ist für eine Vielzahl von Geräten erhältlich. Um zu laden, müssen Sie Ihr mobiles Gerät in Verbindung mit einem Induction Case auf den Induction Base Charger auflegen. Die Ladung wird genauestens überwacht. Die Ef fizienz ist sehr hoch durch magnetische Fixierungspunk - te. Eine Fehlbedienung ist ausgeschlossen. Es besteht die Möglichkeit verschiedene Geräte mit derselben Basis zu laden. Sicherheit Shinwei Se > Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungsanleitung sorgfältig lesen! > Das Gerät darf nur in geschlossenen, trockenen Räumen verwendet werden! > Um Brandgefahr, bzw. die Gefahr eines elektrischen Schlages auszuschließen, ist das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen zu schützen! > Bei Beschädigungen des Gehäuses oder des Netzkabels das Gerät nicht in Betrieb nehmen! > Induction Case nur in Verbindung mit Geräten die mit dem Induction Charger System kompatibel sind verwenden! > Von Kindern fernhalten! > Gerät nicht öf fnen! i nbetriebnahme Schieben Sie das iPhone ® 4 in das Induction Batter y Case und schließen Sie es durch die Verschlusskappe. Nun startet der integrierte Akku ihr iPhone ® 4 zu laden. Durch auflegen des Gerätes auf den Induction Base Charger wird das iPhone ® 4 und der integrierte Akku geladen. Zuerst wird das iPhone ® 4 vollständig geladen, danach wird der integrierte Akku geladen.Dieser kann auch ohne iPhone ® 4 im Case ist auf dem Induction Base Charger geladen werden. Die Ladung selbst ist in der Bedienungsan - leitung des Induction Base Chargers beschrieben. Um das iPhone ® 4 zu synchronisieren kann es im Induction Batter y Case verbleiben. Es wird per Mirco USB Kabel mit dem PC verbunden. Falls der Induction Base Charger nicht zur Verfügung stehen sollte, ist es ebenfalls möglich das Gerät per Micro USB Kabel zu laden. l ieferumfang > Induction Batter y Case > Bedienungsanleitung g arantiehinwei Se Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemä - ße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haf tung. 05/2011
GB o perating in Struction The Induction Batter y Case is a protective case with additional batter y for your iPhone ® 4. Get an extra 70% additional batter y power using the case’s in-built batter y. It allows you to charge your iPhone® 4. on the Induction Base Charger using inductive charging technology and without the hassle of tangled cables. The technology is compatible with many dif ferent devices. To begin the charging process, simply place a mobile device onto the wireless charging station and the device will recharge itself as though attached to the mains electricit y. Induction Charger has the best energy ef ficiency of all wireless chargers, due to its magnetic connection. It is possible to charge many dif ferent mobile devices with one Induction Base Charger. Safet y in Struction S > Please read the operating instructions carefully before use! > The device is for indoor use only. Keep it in a dr y environment! > Do not use the device if there are signs of any damage to the housing, plug or cable! > Disconnect the device from mains during cleaning and maintenance! > Never attempt to open the device by force or use if defective! > Only use the Induction Charger together with devices which are compatible with Induction Charger technology! > Keep out of children’s reach! > Never attempt to open the device! o peration Slide the iPhone ® 4 into the Induction Battery Case and close it with the end cap. The integrated battery will start to charge your iPhone® 4.. Now you can charge the device if you place it onto the Induction Base Charger. First the iPhone® 4. will be charged afterwards the build in battery. The integrated battery can also be charged without the iPhone ® 4 inside of the case. The charging process itself is described in the Induction Base Charger operating instruction. When synchronising your iPhone ® 4 you can leave the device in the case. You will still require a Micro USB cable for connecting the device to your computer. In the case that the Induction Base Charger is not available for charging, you can also use a Micro USB cable. i ncluded > Induction Batter y Case > Operating instruction w arrant y notice ANSMANN of fer a 3 year warrant y with this device. This warrant y does not apply to damage caused by improper use. ANSMANN can not accept liabi - lit y for direct, indirect, accidental or consequential damages originated by not using the device as indicated by the operating instructions. Technical details are subject to change without prior notice. No liabilit y will be accepted for t ypographical errors or omissions. 05/2011
CZ n ávod k použití Indukční bateriové pouzdro je ochranné pouzdro s dodatkovou baterií pro iPhone® 4. Dodatková baterie poskytuje až o 70% energie navíc. Ve spojení s indukční nabíječkou umožňuje bezdrátové nabíjení pomocí indukční technologie. Technologie indukční nabíječky se dodává pro vel - ké množství přístrojů. Za účelem provádění nabíjení musíte svůj mobilní přístroj (vložený do indukčního pouzdra) položit na nabíječku s indukční základnou. Nabíjení se kontroluje co nejprecizněji. Díky magnetickému připojení vykazuje nabíječka nejlepší energetickou účinnost ze všech bezdrátových nabíječek. Nesprávná obsluha je vyloučena. Se stejnou základnou lze nabíjet různé přístroje. b ezpečno Stní předpi Sy > Před použitím si pozorně prostudujte návod k použití. > Zařízení je určeno pouze k použití v interiérovém prostředí. Udržujte v suchu. > Nepoužívejte zařízení při jakýchkoli známkách poškození budovy, zástrčky či kabelu. > Při provádění čištění a údržby zařízení odpojte od zdroje energie. > Nepokoušejte se nikdy otevřít zařízení silou a nepoužívejte je, je-li vadné či poškozené. > Používejte podložku Induction Charger pouze pro zařízení, která jsou kompatibilní s technologií Induction Charger. > Ukládejte zařízení mimo dosah dětí. > Nepokoušejte se zařízení nikdy otevřít. uvedení do provozu iPhone ® 4 vsuňte do indukčního bateriového pouzdra a uzavřete jej kon - covým víčkem. Nyní se začíná iPhone® 4 integrovanou baterií nabíjet. Položením přístroje na nabíječku s indukční základnou se nabíjí iPhone® 4 a integrovaná baterie. Nejprve se zcela nabije iPhone® 4, a poté se nabije integrovaná baterie. Tu lze nabít na nabíječce s indukční základnou i teh - dy, není-li iPhone ® 4 v pouzdře. Nabíjení samotné je popsáno v návodu k používání nabíječky s indukční základnou. Za účelem synchronizace iPhone® 4 může přístroj zůstat v indukčním bateriovém pouzdře. S počítačem se spojuje pomocí kabelu Micro USB. Pokud není nabíječka s indukční základ - nou k dispozici, je rovněž možno nabíjet přístroj pomocí kabelu Micro USB. p ří Slušen St ví, jež j Sou Součá Stí dodávky > Indukční bateriové pouzdro > Návod k obsluze z áruční li St Společnost ANSMANN na tento přístroj nabízí tříletou záruku. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nesprávným používáním. Společnost ANSMANN neručí za přímou, nepřímou, náhodnou ani následnou škodu způsobenou používáním přístroje v rozporu s návodem k použití. Technické informace podléhají změně bez předchozího oznámení. Společnost neručí za t ypografické chyby či chybějící informace. 05/2011
DK b rug Sanvi Sning Induction Batter y Case er et beskyttende cover med et ekstra batteri til iPhone® 4. Ved at benytte det indbyggede batteri i Induction Batter y Case opnås ekstra 70 % batterilevetid. Coveret kan bruges til at lade iPhone ® 4 på Induction Base Charger ved brug af induktiv ladeteknik og uden besværet med filtrede ledninger. Teknologien er kompatibel med mange forskellige mobiltelefoner. For at begynde ladeprocessen placeres iPhone ® 4 i coveret, på den trådløse ladestation og iPhone® 4 samt det indbyggede batteri i coveret vil automatisk blive ladet op, som var de tilsluttet en stikkontakt. Induction Charger har den højeste ef fektivitet af alle trådløse ladere grundet dens magnetiske tilslutning. Sikkerhed Sin Struk tioner: > Læs venligst brugsanvisningen grundigt før Induction Charger Case tages i brug. > Induction Charger Case er til indendørs brug. Opbevares tørt. > Brug ikke Induction Charger Base hvis der er tegn på skader på huset, stikk et eller kablet. > Tag Induction Charger Base ud af stikkontakten ved rengøring og vedligeholdelse. > Forsøg aldrig at åbne Induction Charger Base eller at bruge det hvis det er defekt. > Benyt kun Induction Charger Base med apparater som er kompatible med Induction Charger Teknologi. > Holdes ude af børns rækkevidde. a nvendel Se: Indsæt iPhone ® 4 i coveret og luk det med bundstykket. Det integrerede batteri vil begynde at oplade telefonen. Nu kan det integrerede batteri, og iPhone ® 4 batteriet, oplades ved brug af Induction Base Charger. Batteriet i iPhone® 4 vil blive ladt op først og dernæst batteriet i Induction Battery Case. Batteriet i Induction Battery Case kan også lades op for sig, ved at placere dette på Induction Base Charger. Opladningsprocessen er beskrevet i brugsanvisning til Induction Base Charger. Ved synkronisering af iPhone ® 4 kan telefonen blive i coveret. Der skal anvendes et Micro USB kabel til tils - lutning til computeren. Såfremt Induction Base Charger ikke er tilgængelig til opladning, kan et Micro USB kabel også anvendes til dette. i nkluderet : > Induction Batter y Case > Brugsanvisning g aranti: ANSMANN tilbyder 3 års garanti på denne enhed. Denne garanti gælder ikke skader som er forårsaget af forkert brug. ANSMANN er ikke ansvarlig for direkte, indirekte, tilfældige eller følgeskader som skyldes brug af enheden på anden måde end beskrevet i brugsanvisningen. Tekniske detaljer kan ændres uden forudgående varsel. Der accepteres ikke erstatningsansvar for t ypografiske fejl eller undladelser. 05/2011
E m anual de in Struccione S La funda de batería por inducción (Induction Battery Case) es una carcasa de protección con un acumulador adicional para su iPhone® 4. Este acumulador accesorio le permite disfrutar de hasta un 70% más de energía extra cuando esté fuera. También le permite cargar el iPhone ® 4 utilizando la tecnología de inducción y sin enredos de cables. La tecnología de cargador por inducci - ón es compatible con muchos tipos de dispositivos. Carga: colocar el móvil en la funda dentro del cargador de base por inducción. La carga se controla al detalle y su eficiencia es máxima gracias a sus puntos magnéticos de fijación, por lo que no existe la posibilidad de un manejo erróneo. También pueden cargarse otros aparatos con la misma base. i n Struccione S de Seguridad > Antes de la puesta en marcha del aparato lea atentamente el manual de instrucciones!> El aparato debe utilizarse sólo en espacios cerrados y secos! > Para peligro de incendio, p. e. evitar el peligro de una descarga eléctrica, debe protegerse el aparato de la humedad y la lluvia! > Si la carcasa o el cable de red están dañados no poner en funcionamiento el aparato! > Utilice la Induction Charger Case sólo con los aparatos que son compatibles con el sistema Induction Charger! > Mantener alejado de los niños! > No abrir el aparato! pue Sta en funcionamiento Introduzca el iPhone ® 4 en la funda de batería por inducción y deslícelo hasta la tapa de cierre. En ese momento, el acumulador integrado comienza a cargar el iPhone ® 4. Al colocar el aparato en el cargador de base por inducción, se cargan tanto el iPhone® 4 como el acumulador integrado. Primeramente, se carga el iPhone® 4 por completo y después, el acumulador. Este último tam - bién puede cargarse solo desde la funda del cargador de base por inducción. En las instrucciones de uso se describe cómo cargar con el cargador de base por inducción. Si desea sincronizar su iPhone ® 4, puede dejarlo enchufado a la funda de batería por inducción. A través de un cable Micro USB puede conectar el dispositivo al ordenador. Si no dispusiera del cargador de base por inducción, también puede cargar el aparato a través del cable Micro UBS. c ontenido del envío > Funda de batería por inducción > Instrucciones de uso g arantía El aparato tiene una garantía de 3 años. Esta garantía no se aplica a los daños causados por un uso inapropiado. ANSMANN no puede aceptar la responsabilidad por daños directos, indirectos, accidentales o consecuen - tes, originados por no usar el aparato según lo indicado en el manual de instrucciones. Reser vado el derecho a modificaciones técnicas. No se aceptará ninguna responsabilidad por errores tipográficos u omisiones. 05/2011
EST k a Sutu Sjuhend Induktiivne patareide laadimiskarp lisapatareiga teie iPhone® 4. Pa - tareimaht suureneb 70 % võrra sisse integreeritud patarei pärast. Teie iPhone ® 4 induktiivse patareide laadijaga laaditakse üles induktiivse laadimistehnoloogia kaudu, ilma traatideta. Käesolev tehnoloogia sobib paljudele erinevatele mobiiltelefonidele. Kui soovite, et laadimise alus - taks, lihtsalt pange iPhone ® 4 (laadimiskarbis) raadiolaadijale ning iPho - ne ja laadimiskarbis olev patarei ise laadivad üles nagu laadimispesasse lülitades. Induktiivsel laadijal on paremat energia afektiivsuse omadust, võrreldes traatlaadijatega, magnetühenduse pärast. Ühe induktiivse laadijaga või laadida üles paljusid erinevaid mobiiltelefone. t urva juhend > Enne kasutuselevõttu lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi! > Seadet võib kasutada ainult siseruumis. Hoidke seadet kuivas kohas! > Ärge kasutage seadet kui selle korpus, pistik või juhe on rikutud! > Puhastamise ja tehnilise parandamise ajal lülitage seade vooluvõrgust välja! > Mitte kunagi ärge avage seadet jõuga või siis, kui seadmel on defekt! > Kasutage Induction Charger Base ainult koos nende seadmetega, mis on koos kõlastatud Induction Charger tehnoloogiga! > Hoidke lastele kättesaamatus kohas! > Ärge seadet avage! k a Sutamine Pange iPhone ® 4 laadimiskarbisse ning sulge selle kaanega. Siis alustab sisse pandud iPhone® 4 laadimine. Nüüd, asetades induktiivse laadija alusele, võite üles laadida iPhone® 4 ja laadimiskarbi integreeritud patareid. Esiteks laaditakse iPhone® 4, pärast seda – integreeritud patarei. Integreeritud patareid võib ka laadida üles ilma iPhone® 4-ta, laadimiskarbis, lihtsalt laadimiskarpi laadija peale asetades. Rohkem laadimisprotsessist kirjutatakse induktiivse laadija kasutamisjuhendis. Oma iPhone ® 4 sünkroniseerides võite seadist jätta laadimiskarbis. Teil on vaja mikro-USB traadi abil ühendada seadist ar vutiga. Kui käes pole induktiivset laadijat, võite kasutada mikro-USB traati. k omplek t > Induktiivne patareide laadimiskarp > Kasutamisjuhend g arantii Käesolevale seadmele annab ANSMANN 3-aastase garantii. Garantii ei kehti rikete puhul, mis on tekkinud toote ebaõige kasutamise tagajärjel. ANSMANN ei vastuta otsese, kaudse või juhuslikult tekkinud kahju või tagajärgede eest, kui seadet ei ole kasutatud vastavalt kasutusjuhendile. Tootja võib tehnilist informatsiooni muuta enne eelneva hoiatuseta. Sa - muti ei ole ettevõte vastutav tüpograafiliste vigade või väljajätmiste eest. Mai, 2011. a
F mode d ’emploi La coque de protection à induction avec batterie externe intégrée pour votre iPho- ne® 4 vous permet d’augmenter le temps d’utilisation de l’iPhone® 4 et offre jusqu’à 70% de capacité en plus. La coque vous permet également de recharger votre iPhone ® 4 sur le chargeur à induction utilisant la technologie de charge à induction en évitant tous les problèmes liés aux câbles emmêlés. La technologie est compatible avec de nombreux appareils mobiles. Pour lancer le processus de charge, il suffit de placer l’appareil mobile équipé avec la coque sur le chargeur à induction pour démarrer la charge de l’iPhone ® 4 et de la batterie externe située dans la coque. Notre chargeur à induction a la meilleure efficacité énergétique de tous les chargeurs sans fil, grâce à sa connexion magnétique. Il est possible de charger différents appareils mobiles avec un seul chargeur à induction. con Signe S de Securite > Veuillez lire attentivement les instructions avant utilisation > Gardez l’appareil dans un endroit sec > Ne pas utiliser l‘appareil s’il présente quelconques signes de défectuosité au niveau du socle Induction Charger, du boîtier, des contacts ou des fils. > Pour nettoyer l’appareil, débranchez le du secteur et utilisez un chiffon sec > N‘utilisez le socle Induction Charger qu’avec des périphériques qui sont compatibles avec la technologie Induction Charger > Tenir l’appareil hors de portée des enfants > Ne jamais tenter d‘ouvrir l‘appareil mode d ’emploi Faites glisser votre iPhone ® 4 dans la coque et assurez-vous que celle-ci soit bien fermée à l’aide de l’embout. La batterie externe intégrée se met à charger votre iPhone ® 4. Maintenant vous pouvez charger l’iPhone® 4. équipée de la batterie externe intégrée en le plaçant sur le chargeur à induction. L’iPhone® 4 se chargera en premier suivi de la batterie externe intégrée. La batterie externe intégrée peut être chargée séparément de l’iPhone ® 4, il vous suffit simple - ment de la placer sur le chargeur à induction. Le processus de charge est décrit dans le mode d’emploi du chargeur à induction. Lors de la synchronisation de votre iPhone® 4., vous pouvez laisser l'appareil dans la coque. Vous aurez toujours besoin d'un câble micro USB pour connecter l'appareil à l'ordinateur. Si le chargeur à induction n’est pas disponible pour charger votre appareil mobile, vous pouvez également utiliser un câble micro USB. inclu S > Coque de protection à induction avec batterie externe intégrée > Manuel garantie Ce produit est garanti 3 ans. Cette garantie ne s’applique pas en cas de dommages liés à un mauvais usage de l’appareil et du non respect des consignes d’utilisation ou en cas de dommages corporels dus au non respect des consignes de sécurité. Les détails techniques peuvent être modifiés sans préavis. Nous ne sommes pas responsables en cas de fautes de frappe, erreurs ou omission. 05/2011
FIN k Äy tt Öohje Induktiivinen suojakotelo sisäänrakennetulla akulla iPhone®4 puhelimel - le. Suojakotelon sisäänrakennetun akun ansiosta saat 70 % lisää tehoa. Voit myös ladata iPhone ®4 puhelimen ilman erillisiä johtoja Ansmannin induktiivisellä WiLax Base latausasemalla induktiivistä latausmenetel - mää käyttäen. Teknologia on yhteensopiva monien eri matkapuhelimien kanssa. Latauksen aloittamiseksi aseta iPhone ®4 puhelin (suojakotelon sisällä) langattoman WiLax Base latauaseman päälle. iPhone®4 puheli - men oma akku ja suojakotelon sisäinen akku latautuvat. Induktiivisellä latauksella on paras energia tehokkuus kaikkiin langattomiin latureihin verrattuna magneettisen kosketuksen ansiosta. WiLax Base induktiivisellä laturilla on mahdollista ladata useita eri matkapuhelimia, ostamalla in - duktiiviseen lataukseen soveltuva suojakotelo. turvaohjeet > Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ! > Laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Säilytä laite kuivassa tilassa. > Älä käytä laitetta jos sen kotelo tai verkkojohto näyttävät olevan viallisia. > Irroita laite seinäpistorasiasta puhdistuksen ja huollon ajaksi. > Älä yritä avata laitetta pakolla tai käytä laitetta jos se on viallinen. > Lataa laturilla ainostaan Induction Charger teknologian kanssa yhteensopivia laitteita. > Pidä laite lasten ulottumattomissa. > Älä yritä avata laitetta. k Äy tt Ö Liuta iPhone ®4 puhelin suojakoteloon ja sulje kotelo päätykappaleen avul - la. Suojakotelon sisäinen akku alkaa lataamaan iPhone®4 puhelimen omaa akkua. Asettamalla nyt iPhone®4 puhelin WiLax Base latausaseman päälle voit ladata sen langattomasti. Ensin latautuu iPhone4 puhelimen oma akku ja sen jälkeen suojakotelon sisäinen akku. Suojakotelon sisäisen akun voi ladata myös erikseen ilman iPhone ®4 puhelinta asettamalla suojakotelo WiLax latausaseman päälle. iPhone®4 puhelimen voi jättää suojakoteloon synkronisoinnin ajaksi. Tarvitset erillisen Micro USB johtimen puhelimen ja tietokoneen välille. Jos induktiivistä latausasemaa ei ole käytettävissä voit myös käyttää Micro USB johtoa suojakotelon sisäisen akun lataamiseen. S iSÄ ltÖ > Induktiivinen suojakotelo > Käyttöohje takuu ANSMANN myöntää tälle tuotteelle 3:n vuoden takuun. Takuu ei koske vikoja, jotka johtuvat laitteen virheellisestä käytöstä. ANSMANN ei vastaa vahingoista, jotka ovat synt yneet suoraan tai epäsuoraan latauslaitteen tämän ohjeen mukaisesta käytöstä. Tekniset yksit yiskohdat voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Valmistaja ei vastaa käyt - töohjeen kirjoitusvirheistä tai puutteellisista tiedoista. 05/2011