Home
>
Ansmann Energy
>
Battery Charger
>
Ansmann Energy Charger Powerline 4 Globe 5307213 user manual
Ansmann Energy Charger Powerline 4 Globe 5307213 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Charger Powerline 4 Globe 5307213 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
EST aku Laadu R P OWERLINE 4 GLOBE kasutusju HENd õnnitle Me t eid pO werline 4 gl OBe O stMise pu Hul.Powerline 4 globe on metallkorpuses olev mikroprotsessoriga juhitav isereguleeriv võrgutoitel töötav NiCd või NiMH tüüpi akude laadur, millega saab laadida kuni nelja Micro A A A või Mignon A A suurusklassi akut. Tänu võimalusele kasutada erinevaid toitepingeid ja autos kasutatavale 12-voldisele alalispingeadapterile on see suurepärane seade kasutamiseks nii kodus, autos kui reisil. teH nilised and Med> Ühe kuni nelja Micro A A A või Mignon A A suurusklassi aku laadimiseks > NiCd ja NiMH elementide laadimiseks > Iga laadimiseks sisestatud elemendi laadimist jälgitakse mikroprotsessoriga. > Automaatne täitumise kontroll tagab elemendile väga head tööomadused > Leelisaku (Alkaline) tuvastamise funktsioon > Rikkis elemendi tuvastamise funktsioon > Temperatuuri kontrollimise funktsioon > Laadimisaja taimer > Kaitsmine ülelaadimise eest neljal erineval moel > Silumislaadimine parimate tööomaduste saavutamiseks > Järellaadimisfunktsioon > Toitepinge 100…240 V, vahetatav pistik kasutamiseks kõikides riikides > Akuadapter alalispingele 12 V kasutamiseks autos, haagissuvilas jne OHutusnõuded> Enne kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi > Hoidke laadurit niiskuse ja vee eest (kasutage ainult kuivas keskkonnas) > Laadurit tuleb tule- ja/või elektrilöögiohu ärahoidmiseks ülemäärase niiskuse ja vee eest kaitsta > Toiteplokk on ette nähtud kasutamiseks vertikaalasendis või põrandale paigaldatult > Ärge ühendage laadurit vooluvõrku, kui korpusel, vahelduv- või alalisvooluadapteril on märke kahjustustest Rikete avastamise korral pöörduge volitatud hooldekeskuse poole > Hoidke laadurit laste kättesaamatus kohas > Ärge kasutage seadet ilma täiskasvanute järelevalveta > Ärge proovige toiteplokki või akusid avada > Peale kasutamist võtke laaduri toitepistik välja > Puhastamiseks võtke pistik pistikupesast välja ja kasutage selleks ainult kuiva lappi Kui ohutusnõudeid ei järgita, siis võib seade vigastada saada või põhjustada kasutajale tõsise kehavigastuse
MärgutuledMärgutuled asuvad akupesade alaosas. Iga akupesa kohta on üks märgutuli. Roheline märgutuli vilgub aeglaselt ( 2 sek põleb, 2 sek ei pole): kiirlaadimine Roheline märgutuli vilgub: Akud täis laetud/ järellaadimine Roheline märgutuli vilgub kiirelt: defektne aku tä H elepanu!Kasutage ainult NiCd või NiMH elementidega akude laadimiseks. Mittelaaditava patarei või leelisakude (Alkaline jt) laadimise katse võib põhjustada plahvatuse! kasuta Mine1a. Laaduri kasutamine tavatoitevõrgus Laadur on ette nähtud kasutamiseks kõikides riikides.Enne kasutamist kinnitage laadurile sobiv adapter (vt joonis 1). Veenduge, et adapteri pistiku ühendamisel on kuulda fikseerimisklõpsatust. Adapteri äravõtmiseks vajutage tähisega “PRESS” märgitud vabastamisnupule (2). 1b. Laaduri kasutamine sõidukis: Ühendage auto sigaretisüüteli 12-voldise toitepingega alalisvooluadapteri väljundpistik (3) laaduri alalisvoolu sisendpessa (4). Ühendage alalisvoolutoite toitepistik (5) sõiduki sigaretisüütelisse (12 V, DC). Veenduge, et sigaretisüütli pesa saab elektritoidet. Mõnede autode puhul peab süüde olema sisse lülitatud. 2. Laadimine Laadimine algab kohe, kui 1 või mitu laaditavat akut on akupessa pandud. Laaduri nõuetekohaseks töötamiseks soovitame sisestada akud akupessa alates selle algusest 1. See on täiesti normaalne nähtus, et akud laadimise ajal soojenevad. Akusid ei pea sisse panema üheaegselt, sest akude laadimisprotsessid toimuvad üksteisest sõltumatult. Kui laadimine on lõppenud, siis tehakse akudele veel viimistluslaadimine ja järellaadimine, seetõttu võivad akud jääda laadurisse, kuni neid on vaja kasutada. keskk OnnakaitseAkusid ei tohi panna tavaliste olmejäätmete hulka. Kasutamiskõlbmatud akud tuleb viia selleks spetsiaalselt ette nähtud prügikasti. Järgige kohaliku omavalitsuse nõudeid. HOO ldus ja pu Hasta MineLaaduri puhastamiseks ühendage see toiteadapteri küljest lahti. Laaduri nõuetekohaseks töötamiseks hoidke laadimiskontaktid tolmust ja mustusest puhtad. Kasutage puhastamiseks ainult kuiva lappi. teH nilised and MedToitepinge (PRI): Vahelduvpinge 100…240 V, 50...60 Hz. Sekundaarvool (SEC): 800 mA / 400 mA (A A/A A A)
SK NávOd N a PO užIt IE P OWERLINE 4 GLOBE Bl aHOžel á Me v áM ku k Ú pe na Bíjačk y pOwerline 4 gl OB e. Powerline 4 globe je inteligentná mikroprocesorom riadená nabí jačka v kovovom dizajne určená na nabí janie 1 až 4 NiCd alebo NiMH akumulátorov veľkosti Micro A A A a Mignon A A. Vďaka širokému rozpätiu vstupného napätia, systému vymeniteľných koncoviek a 12V DC adaptéru do auta je optimálnou nabíjačkou pre domácnosť a na cesty. vlastn Osti> Na nabíjanie 1 až 4 akumulátorov veľkosti Micro A A A alebo Mignon A A > Na NiCd / NiMH články > Mikroprocesorom riadené nabíjanie > Individuálna kontrola každého vloženého článku > Automatické rozoznanie plného nabitia akumulátora zaručí optimálny výkon > Detekcia alkalických článkov > Detekcia chybných článkov > Kontrola teploty > Bezpečnostný časovač > 4-násobná ochrana proti prebitiu > „Top-off“ nabíjanie garantuje dlhšiu prevádzkovú dobu akumulátora > Impulzné udržiavacie nabíjanie > 100-240V zdroj napätia a systém vymeniteľných koncoviek pre použitie na celom svete > 12V DC adaptér na použitie v automobile, karavane, atď. BezpečnO stné p Okyny> Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. > Nabíjačku používajte len v suchých priestoroch. > Aby ste sa vyhli riziku požiaru alebo elektrického šoku, nabíjačka musí byť chránená pred vlhkosťou a dažďom. > Nabíjačka má byť umiestnená vertikálne na stene alebo horizontálne na podlahe. > Nabí jačku nepripájajte do siete, ak sú na nej akékoľvek známky poškodenia kr y tu alebo elektrickej zástrčky. V prípade poruchy sa obráťte na autorizované servisné stredisko. > Uchovávajte mimo dosahu detí. > Nabíjačku používajte len pod dohľadom dospelej osoby. > Nabíjačku neotvárajte. > Po použití nabíjačku odpojte od elektrickej siete. > Pri čistení nabíjačku odpojte od siete; použite len suchú textíliu. V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k poškodeniu nabí jačky a akumulátorov alebo k vážnemu zraneniu používateľa.
led indikátOryLED indikátory sa nachádzajú pod nabíjacími prepážkami. Každý indikátor zodpovedá jednej nabíjacej pozícii. LED bliká na zeleno pomaly (2 sek. svieti / 2 sek. nesvieti): nabíjanie LED svieti na zeleno: akumulátor nabitý / impulzné udržiavacie Top-off nabíjanie LED bliká na zeleno rýchlo (1 sek. svieti / 1 sek. nesvieti): chybný akumulátor; vložená nenabíjacia batéria upO zOrnenieDo nabíjačky vkladajte len NiCd alebo NiMH akumulátory, nabíjanie iných druhov batérií môže spôsobiť explóziu! u vedenie d O prevádzky1a. Používanie nabíjačky z elektrickej siete: Nabíjačka je vhodná na použitie na celom svete. Pred použitím nasaďte na nabíjačku koncovku odpovedajúcu príslušnej krajine (A, B, C, D - viď nákres 1). Uistite sa, že koncovka zapadla úplne. K uvoľneniu koncovky stlačte tlačidlo 2 - „PRESS“. 1b. Používanie nabíjačky v automobile: Zasuňte konektor pripojovacieho kábla (3) do nabí jačky (4). Zapojte konektor pripojovacieho kábla (5) do zásuvky cigaretového zapaľovača (12 V DC) v automobile. Uis t ite sa, že je zapnut ý prívod prúdu do cigaretovej zásu v k y. Pri niek tor ých typoch automobilov je potrebné, aby bolo zapnuté zapaľovanie. 2. Nabíjanie: Nabíjanie sa začne hneď po vložení akumulátora do nabíjačky. Aby ste dosiahli čo najlepší výsledok nabíjania, odporúčame vkladať akumulátory od prepážky 1. Zohriatie akumulátorov počas nabíjania je normálne. Akumulátory nie je potrebné vkladať naraz, nakoľko nabíjací proces prebieha nezávisle od seba. Po ukončení nabí jania budú akumulátor y zásobované „Top - of f“ nabí janím. Táto funkcia garantuje optimálny výkon akumulátorov. Následne bude prebiehať impulzné udržiavacie nabíjanie; akumulátory je možné ponechať v nabíjačke až do ich použitia. OcHrana živ Otné HO pr Ostredia:Akumulátor y sa nesmú v yhadzovať do komunálneho odpadu. Použité akumulátor y odovzdajte Vášmu predajcovi alebo na miesto zberu batérií na recyklovanie. Údrž Ba a čistenie:K zabezpečeniu bezchybnej činnosti nabíjačky udržiavajte kontakty nabíjačky a akumulátorov v čistote. Pri čistení a údržbe nabíjačku odpojte od zdroja elektrickej energie. Nabíjačku čistite len suchou textíliou. tec Hnické Ú da je:PRIM.: 100-240 V AC 50-60 Hz SEK.: 800 mA / 400 mA (A A / A A A)
SLO POLNILNI k POWERLINE 4 GLOBE za H val juje MO se vaM za nakup p Olnilnika pO werline 4 gl OBe.Powerline 4 globe je mikroprocesorsko nadzorovan »pametni« plug-in polnilnik za polnjenje 1 – 4 NiCd ali NiMH akumulatorskih baterij velikosti Micro AAA ali Mignon AA. Z možnostjo priklopa na 100-240V AC, izmenljivimi primarnimi priključki in 12V DC adapterjem je popoln polnilnik za uporabo doma, v avtu in na potovanjih. lastn Osti:> Za polnjenje 1 – 4 akumulatorskih baterij velikosti Micro A A A ali Mignon A A > Za polnjenje NiCD ali NiMH akumulatorjev > Mikroprocesorski nadzor polnjenja za vsako vstavljeno celico > Avtomatsko odkrivanje kdaj je baterija polna zagotavlja odlično delovanje baterije > Funkcija odkrivanja vstavitve alkalnih baterij > Avtomatsko odkrivanje poškodovanih baterij > Temperaturno stikalo > Varnostno časovno stikalo > Štirje sistemi zaščite pred prenapolnjenjem > »Top-off« polnjenje za odlično delovanje baterije > fFunkcija dopolnjevanja > Možnost priklopa od 100-240V AC in izmenljivi primarni priključki > 12V DC adapter za uporabo v avtomobilu, avtodomu, … varn Ostna nav Odila!> Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo! > Polnilnik hranite na suhem mestu. > Polnilnik zaščitite pred vlago in vodo zaradi nevarnosti požara in/ali električnega udara. > Polnilnik je namenjen uporabi v navpičnem (v el. vtičnici) ali v vodoravnem položaju. > Polnilnika ne uporabljajte, če so na polnilniku in priključnih kablih vidne poškodbe. V primeru poškodbe polnilnik odnesite v pooblaščen servis ali k prodajalcu. > Polnilnik hranite izven dosega otrok! > Polnilnika ne uporabljajte brez nadzora odrasle osebe. > Ne poizkušajte odpirati in razstavljati baterij in polnilnika. > Po končani uporabi polnilnik izključite iz električnega omrežja. > Pred čiščenjem polnilnik izključite iz el. omrežja, za čiščenje uporabljajte suho krpo. Neupoštevanje varnostnih navodil lahko privede do okvare polnilnika ali do resnih poškodb uporabnika naprave!
led indikat Orji:Na spodnjem delu polnilnih mest se nahajajo LED indikatorji. Vsako polnilno mesto ima svoj LED indikator. LED zelena utripa – počasi (2 sek. ON / 2 sek. OFF): hitro polnjenje LED zelena: polnjenje končano / dopolnjevanje LED zelena utripa – hitro (1 sek. ON / 1 sek. OFF): poškodovana celica Op OzOril O!Polnite samo NiCd ali NiMH akumulatorske baterije. Uporaba alkalnih in ostalih primarnih tipov baterij lahko privede do eksplozije! up Ora Ba1a. Uporaba polnilnika v 100-240V AC električnem omrežju: Polnilnik je primeren za uporabo po vsem svetu. Pred uporabo namestite ustrezen primarni priključek na polnilnik (slika 1 v originalnih navodilih). Preverite, da se priključek trdno prilega polnilniku. Za odstranitev pritisnite gumb (2) označen z »PRESS«. 1b. Uporaba polnilnika v vozilu: S pomočjo priloženega 12V DC adapterja povežite polnilnik z 12V vtičnico v avtomobilu. Preverite, da je 12V vtičnica pod napetostjo. Pri nekaterih avtomobilih je potrebno imeti avtomobilski ključ v ključavnici. 2. Polnjenje: Polnjenje se prične v trenutku ko vstavite 1 ali več akumulatorskih baterij v polnilnik. Za optimalno delovanje Vam priporočamo, da aku. baterije vstavljate od prvega polnilnega mesta naprej. Povsem normalno je, da se med procesom polnjenja celice segrejejo. Celic ni potrebno vstaviti istočasno, ker so posamezna polnilna mesta ločena med seboj. Ko je polnjenje končano se vključi poseben »Top-off« program in funkcija dopolnjevanja. Baterije lahko ostanejo v polnilniku in so pripravljene za uporabo. Ok Olje-varstv O:Akumulatorskih baterije ne mečite med gospodinjske odpadke. Izrabljene baterije oddajte v recikliranje na t.i. EKO-TO čKAH ali jih vrnite prodajalcu. v zdrževanje in čiščenje:Pred čiščenjem izključite polnilnik iz električnega omrežja. Za normalno delovanje polnilnika očistite kovinske kontakte v polnilih mestih. Za čiščenje uporabljajte suho krpo. te H nični p Odatki:PRI: 100-240 V AC 50-60 Hz SEC: 800 mA / 400 mA (A A / A A A)
HR uPutstva za uPOtREB u Pu Njaća P OWERLINE 4 GLOBE za H val juje MO se vaM za nakup p Olnilnika pO werline 4 gl OBe.Powerline 4 globe je inteligentni, kontroliran mikroprocesorom punjač, sa stiliziranim kuč ištem za 1- 4 NiCd ili NiMH punjive baterije Micro A A A i Mignon A A. Sa širokom paletom ulazne snage, promjenjivim utičnicama i 12V DC auto adapterom ovo je savršeni punjač za kuću , vozilo te korištenje u cijelom svijetu. lastn Osti:> Za punjenje 1-4 punjivih baterija Micro A A A ili Mignon A A > Za punjenje NiCD / NiMH baterija > Mikroprocesorom kontrolirano punjenje sa nadzorom svake baterije > Automatsko detektiranje napunjenosti > Otkrivanje greške ukoliko su neodgovarajuće baterije umetnute > Otkrivanje grešaka baterija > Kontrola temperature > Sigurnosni tajmer > č etiri zaštitne kontrole > “Top-off” punjenje za najbolju iskoristivost baterija > “Trickle” punjenje > 100 -240 V mrežni napon za korištenje u cijelom svijetu > 12V DC auto adapter za punjenje u vozilu varn Ostna nav Odila!> Pažljivo proč itajte upute ! > Ne koristite uređaj po kiši ili vrlo vlažnim uvjetima. > Ne pokušavajte rastaviti ili oštetiti kućište ili baterije. U slućaju kvara molimo Vas da uređaj dostavite u servisni centar. > Držite uređaj dalje od djece > Ne koristite uređaj bez nadzora odrasle osobe > Izvadite baterije ukoliko ne koristite uređaj duže vrijeme, > Ne izazivajte “kratki spoj” kada su baterije umetnute u uređaj. > Molimo upotrebljavajte samo suhu krpu za čišćenje. > Kako bi očistili punjać, otpojite ga od mrežnog napona > Neupoštevanje varnostnih navodil lahko privede do okvare polnilnika ali do resnih poškodb uporabnika naprave! Ukoliko ne slijedite sigurnosna uputstva možete prouzročiti oštećenje uređaja ili ozlijedu korisnika.
indikatOri (signalizacija):LED lampica treperi lagano zeleno (2 sek. uključeno / 2 sek. isključeno) : brzo punjenje LED lampica treperi zeleno: baterije pune / kontrolirano punjenje LED lampica treperi brzo zeleno: (1 sek. uključeno / 1 sek. isključeno): greška na bateriji pO zO r!Upotrebljavajte punjač samo sa NiCd ili NiMH baterijama. Nepunjive baterije mogu prouzrokovati eksploziju ! upO tre Ba punjaća:1a. Upotreba punjaća s mrežnim naponom (220V): Punjać je konstruiran za upotrebu u cijelom svijetu. Prije upotrebe,molimo priključ ite odgovarajuć i adapter na punjač (vidi sliku 1). Kod priključenja adgovarajučeg adaptera začut ćete z vuk “klik” kako biste bili sigurni da ste pravilno priključ ili uređaj začut će se z vuk “klik”. Kkao bi odvojili adapter od kuč išta pritisnite gumb za odvajanje (2) označen slovima “ PRESS” . 1b. Upot reba punja ća u voz ilu: Spojite DC i z la z ni ut ikač 12 V adaptera upaljaća cigareta u voz ilu (3) sa DC ula z nim ut ikačem punjaća (4). Spojite ulazni utikač DC adaptera (5) sa 12V adapterom upaljaća cigareta u vozilu (12V DC). Budite sigurni da je 12V adapter uključen. Neka vozila zahtijevaju kontakt kako bi adapter za upaljač cigareta radio. 2. Punjenje : Punjenje poč inje č im je 1 ili više punjivih baterija umetnuto u punjač Za kvalitetno punjenje preporučujemo ulaganje baterija počevši od uležišta br. 1 Sasvim je normalno da punive baterije postanu tople tijekom punjenja. Tijekom punjenja baterije nije potrebno u isto vrijeme ulagati u punjač več se mogu ulagati neovisno o vremenu jer punjač puni zasebno svaku batreiju. Nako završetka punjenja baterije mogu ostati u punjaću jer punjać ima funkciju “trickle charging” kao zaštitu od prekomjernog punjenja baterija, te se u slućaju dužeg stajanja baterija u punjaću baterije nadopunjuju automatski. Ok Olina:Punjive baterije ne odlažite u kućni odpad. Punjive baterije bi trebalo odlgati posebna odlagališta. Kontaktirajte Vaše lokalno odlagalište. vzdrževanje in čiščenje:Kako bi očistili punjać, otpojite ga od mrežnog napona. Kako bi osigurali pravilan rad punjaća čuvajte punjać od prašine i prljavštine. Molimo upotrebljavajte samo suhu krpu za čišćenje. te H nični p Odatki:PRI: 100-240 V AC 50-60 Hz SEC: 800 mA / 400 mA (A A / A A A)
RO INst Ruct Iu NI dE ut ILIzaRE va F elicita M pentru ac Hiziti Onarea incarcat Orului „ pO werline 4 gl OB e“. Comandat de un microprocesor, intr-un design metalic, cu care se pot incarca 1- 4 acumulatori NiCd sau NiMH de dimensiunea A A A (R3) sau A A (R6). Datorita posibilitatii utilizarii in toate tarile lumii ca urmare a sistemului de fise interschimbabile precum si a posibilitatii utilizarii in autovehicul (12 V c.c.), acest incarcator este solutia optima pentru acasa sau pe drum. Functiile aparatului> Pentru incarcarea a 1-4 acumulatori de marimea A A A (R3) sau A A (R6) > Pentru acumulatori NiCd si NiMH > Control individual al incarcarii fiecarui accumulator, comandat de microprocesor (-∆U) > Detectare baterii alcaline > Detectarea automata a starii de incarcare garanteaza un proces de incarcare optimal > Detectare acumulator defect > Supravegherea temperaturii > Temporizator de siguranta > Protectie cvadrupla impotriva supraincarcarii > Incarcarea „Top-off“ garanteaza cei mai lungi timpi de utilizare pentru acumulatori > Incarcare de mentinere cu impulsuri > Posibilitatea alimentarii cu 100 -240 V c.a. precum si sistemul de prize interschimbabile fac posibila utilizarea in toate tarile lumii > Adaptor de 12 V c.c pentru utilizarea in autovehicul indicatii privind securitatea> Inainte de punerea in functiune a aparatului trebuie citite cu atentie instructiunile de utilizare. > Incarcatorul se va utiliza doar in incaperi inchise, uscate. > Pentru a evita pericolul de incendiu respectiv de electrocutare, aparatul se va feri de umezeala si ploaie. > In cazul deteriorarii carcasei sau a prizei nu utilizati aparatul si adresati-va unui specialist. > Nu lasati aparatul la indemana copiilor. > Nu deschideti aparatul. > Nu lasati aparatul in priza nesupravegheat.. > Lucrarile de curatare si intretinere se vor face doar cu aparatul scos din priza. Nerespectarea indicatiilor privind securitatea poate provoca deterioararea aparatului, a acumulatorilor sau chiar ranirea grava a persoanelor!
indicat OareSub locasurile de incarcare se afla indicatoarele luminoase. Fiecare indicator corespunde locasului respectiv. LED-ul palpaie incet cu culoarea verde ( 2 sec. aprins/ 2 sec. stins) : incarcare LED-ul lumineaza verde:acumulator incarcat, incarcare de mentinere cu impulsuri (incarcare Top-off) LED-ul palpaie repede cu culoarea verde (1 sec. aprins / 1 sec. stins): acumulator defect sau s-a introdus o baterie primara atentieIncarcati doar acumulatori NiCd sau NiMH, la alte tipuri de baterii exista pericol de explozie! p unerea in F unctiune1a. Utilizarea de la reteaua de alimentare: aparatul se poate utiliza in toate tarile lumii. Pentru aceasta introduceti in aparat fisa corespunzatoare tarii in care va aflati (A;B;C;D) – vezi fig. 1. Va rugam sa aveti in vedere ca la introducerea prizei aceasta sa se fixeze corect (se aude un clic). Pentru scoaterea prizei apasati pe limba de deblocare 2 (PRESS). 1b. Utilizarea in autovehicul: conectati fisa de la cablul de legatura (3) cu incarcatorul (4). Apoi introduceti fisa de adaptare in locasul de la bordul autovehiculului D vs. (12 V c.c.) Va rugam sa aveti in vedere ca tensiunea de alimentare sa fie cuplata. Pentru aceasta, la anumite tipuri de autovehicule trebuie sa asigurati contactul de la cheia de pornire 2. Procesul de incarcare: procesul de incarcare incepe imediat ce ati introdus acumulatorii. Pentru a obtine rezultate optime ale incarcarii, va recomandam sa introduceti acumulatorii incepand cu locasul 1! O incalzire a acumulatorilor in timpul incarcarii este normala. Acumulatorii nu trebuie introdusi simultan, deoarece procesele de incarcare sunt independente. Dupa terminarea incarcarii acumulatorii sunt alimentati cu o incarcare „Top-off“. Aceasta functie garanteaza o performanta optima a acumulatorilor. Apoi acumulatorii sunt incarcati cu un curent de mentinere in impulsuri, ast fel incat ei pot ramane in incarcator pana la utilizare. indicatii privind Mediul incO njurat OrNu aruncati acumulatorii in gunoiul menajer. Restituiti acumulatorii consumati sau defecti comerciantului Dvs. sau la locurile de colectare special amenajate. intretinere Pentru a asigura o functionare ireprosabila a aparatului Dvs. pastrati curate contactele incarcatorului si ale acumulatorilor. Curatarea aparatului se va face numai dupa decuplarea acestuia de la sursa de alimentare si numai cu o carpa uscata. d ate te Hnice: Primar: 100-240 V c.a. 50-60 Hz Secundar: 800 mA / 400 mA (A A (R6) / A A A (R3))