Ansmann Energy Charger Energy 8 5207132 user manual
Here you can view all the pages of manual Ansmann Energy Charger Energy 8 5207132 user manual. The Ansmann Energy manuals for Battery Charger are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
Después del proceso de descarga comienza automáticamente el proceso de carga. Concluida la carga conmuta automáticamente a carga de conservación por impulsos. Hasta que precise usar las baterías, puede dejarlas en el cargador. Es posible que, mientras estén en el cargador, se vuelva a producir un proceso de descarga y carga. En el caso de que el aparato después de 24 horas no conmute a “ready” (carga completa), las baterías ya no se pueden regenerar y deben ser...
Page 12
NL BEdiENiNGs iNstRuctiEs ENERGY 8 GEBRuik V aN dE ladER Lader met automatische refreshing functie voor 1 – 6 Micro AAA of Mignon AA accu’s, voor 1 – 4 Baby C of Mono D accu’s als ook 1 – 2 9 Volt blokken. NiCd en NiMH accu’s kunnen tegelijkertijd worden opgeladen FuNctiEs Capaciteit-sneltest op inzittende batterijen voor ongeveer 5 sec; Automatische diagnose van de ingelegde accu’s op het moment dat contact wordt gemaakt; Automatische start van refreshing programma aan...
Page 13
apparaat met de refresh cyclus en schakeld automatisch over op opladen. Zo gauw de accu volledig is opgeladen schakelt de unit automatisch over op druppellading. De accu’s kunnen altijd in de lader blijven zodat ze gereed zijn voor gebruik. In sommige gevallen schakelt de oplader opnieuw over naar refresh gedurende het oplaad proces. Als het apparaat niet binnen 24 uur overschakelt naar “Ready” (accu volledig opgeladen) is de accu defect. Deze kan dan niet langer...
Page 14
FIN käYttöOhjE ENERGY 8 latauslaittEEN kä Yttö Automaattisella virkistystoiminnolla varustettu latauslaite 1–6 Micro AAA-/ Mignon AA- , 1–4 Baby C- / Mono D- tai 1–2 9V-akuille. NiCd- ja NiMH-akkuja voidaan ladata samanaikaisesti. OMiNaisuudEt Latauspaikkaansa asetettujen akkukennojen kapasiteetin pikatest-aus 5 sek:ssa; Laitteseen liitetyn akun automaattinen diagnoosi; Virkisty- stoiminnon automaattinen käynnistys vahingoittuneen akun havaitsemisen jälkeen;...
Page 15
latauksen aloittamisesta, on akku viallinen ja vaihdettava uuteen.tuRV allisuus Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi on laite suojattava kosteudelta. Laitevian sattuessa on laite toimitettava valtuutettuun huoltoon. Laitteella saa ladata vain NiCd- ja NiMH-akkuja – muunlaiset akut aiheuttavat räjähdys- vaaran! Laitetta ei saa käyttää, jos sen kotelo tai verkkojohto on vahingoittunut. Koteloa ei saa avata. Korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. laittEEN hOitO...
Page 16
S aNVäNdaRiNstRuktiON ENERGY 8 aNV äNdNiNGsOMRådE Laddare med automatisk motionering av 1-6 AAA eller AA celler, eller för 1-4st C eller D-cell samt 1-2st 9 V celler. NiCd och NiMH batterier kan laddas samtidigt. FuNktiONER Kapacitetstest för de anslutna cellerna, tid ca 5sek.; Automatisk kontroll av cellstatus så snart den sätts i laddare; Automatiosk start av motioneringsprogram när trötta batterier ansluts till laddaren; NiCd och NiMH celler kan laddas samtidigt; Mikroprocessorstyrd...
Page 17
VaRNiNGFör att förhindra risk av brand eller stötar bör laddaren skyddas mot fukt och vatten, om fel upptäcks ta kontakt med behörig säljare. Använd bara NiCd/NiMH celler. Andra celltyper som alkaline can vid försök av laddning explodera! Försök inte använda laddaren om det finns spår av skada på kapsling eller kabel. Försök aldrig öppna laddaren det är förenat med direkt livsfara. Reparationer får endast göras hos aukoriserad service plats. uNdERhåll Och RENGöRiNG För att säkra säker...
Page 18
P MaNual dE iNstRuÇÕEs ENERGY 8 Carregador, com função de descarga automática, para 1-6 pilhas Micro AAA ou Mignon AA, para 1-4 Baby C ou Mono D ao mesmo tempo que carrega 1-2 pilhas de 9V. Carrega pilhas recarregáveis de NiCd e NiMH ao mesmo tempo. caRactERísticas Teste rápido de capacidade para as células inseridas por aprox. 5 seg.; Auto diagnóstico das pilhas a carregar assim que estas são inseridas no carregador; Início automático da função de descarga no início de cada carregamento quando são...
Page 19
estará sempre pronta a usar quando necessária. Em alguns casos o carregador durante o processo de carregamento passa ao processo de renovação. Se o carregador, não indicar que a pilha está carregada, através do led »ready«, no prazo de 24 horas, a pilha está danificada e não aceita carga. aVisOPara evitar o perigo de fogo e/ou choque eléctrico, o carregador deve ser protegido da humidade e da água. No caso deste apresentar defeito, devolva-o ao vendedor autorizado. Use apenas pilhas...
Page 20
PL instrukcja obsługi ładowarki energy 8 Zastosowanie ładowarka z automatyczną funkcją odświeżania dla 1-6 akumulatorów typu r03 ( aaa ), r6 ( aa), 1-4 akumu;atorów typu r14 (c), r20 (d ) lub 1-2 akumulatorów 9- cio woltowych. a kumulatory ni-cd i n iMH mogą być ładowane równocześnie. prZegląd funkcji szybki- 5 sekundowy test pojemności akumulatora; automatyczna diagnoza akumulatorów po umieszczeniu w gniazdach ładowarki; automatyczny start programu odświeżania...