Ansmann Energy Charger Energy 4 Set 5C07092 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Charger Energy 4 Set 5C07092 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Iluminación verde: Carga completada/Carga de conservación por impulsos. Parpadeo rojo: Error, batería defectuosa. El microprocesador controla periódicamente los estados de carga de las ba- terías. Este análisis es indicado con un parpadeo corto de las indicaciones de estado de carga durante 8-10 segundos. Funcionamiento: Conectar el aparato a la red (100-240 V AC 50-60 Hz). Después de insertar las baterías se indica durante aproximadamente 5 segundos el estado de carga de las mismas. Entonces comienza el proceso de carga/descarga de cada circuito de carga separadamente. El proceso de descarga/carga comienza para cada batería por separado, en cuanto son colocadas. Tener en cuenta la polaridad cor - recta (el polo + siempre en dirección de las indicaciones iluminadas). Cuando el proceso de carga está en marcha, estará señalizada por la indicación izquierda del compartimento. Es posible que durante la carga las baterías se calienten leve - mente. Después del proceso de descarga comienza automáticamente el proceso de carga. Concluida la carga conmuta automáticamente a carga de conservación por impulsos. Hasta que precise usar las baterías, puede dejarlas en el cargador. Es posible que, mientras estén en el cargador, se vuelva a producir un proceso de descarga y carga. En el caso de que el aparato después de 24 horas no conmute a “ready” (carga completa), las baterías ya no se pueden regenerar y deben ser sustituidas. Indicaciones de seguridad: Para evitar peligro de incendio o un cortocircuito, proteger el aparato contra humedad. En caso de problemas dirigirse a su proveedor autorizado. Conec - tar solo baterías NC/NiMH. Con otro tipo de baterías puede haber peligro de explosión! Si el aparato tiene la carcasa golpeada o el cable roto, no conectarlo. No abrir nunca el aparato. Cualquier reparación debe ser efectuada por un servicio au - torizado. Mantenimiento: Para asegurar un perfecto funcionamiento del aparato, mantener los contactos limpios. Efectuar la limpieza siempre con el aparato desconectado y utilizando un paño seco. �
Bedienings instructies Gebruik van de lader: Lader met automatische refreshing functie voor 1-4 Micro AAA of Mignon AA accuʼs, als ook 1-2 9 Volt blokken. NiCd en NiMH accuʼs kunnen tegelijkertijd worden opgeladen Functies:• Capaciteit-sneltest op inzittende batterijen voor ongeveer 5 sec • Automatische diagnose van de ingelegde accuʼs op het moment dat contact wordt gemaakt • Automatische start van refreshing programma aan het begin van het oplaadproces als lege accuʼs worden gedetecteerd • NiCd en NiMH oplaadbare accuʼs kunnen tegelijkertijd worden ingezet en opgeladen worden • Een door een Microprocessor gestuurde oplaadcyclus en supervisie van de oplaadstatus van de cilindrische accuʼs en 9 Volt blokken • Individueel Microgestuurde supervisie van de oplaadstatus voor elke accu gedurende de gehele oplaadtijd • Individuele Supervisie van elke accu positie • - Delta V controle van elke accu • Defecte accu detectie – defecte accuʼs worden aangetoond • Automatische overschakeling op druppellading • Duidelijke kleur indicators van de oplaad status voor elke positie • Netspannings schakeling voor wereldwijd gebruik ( 100-240V AC) Batterij-sneltest:Van zodra de batterijen in het toestel zitten, verschijnt de laad-status op de display LED groen: capaciteit 80% hoger dan de nominale capaciteit LED geel: capaciteit tussen 25 en 80% van de nominale capaciteit LED rood: capaciteit minder dan 25% van de nominale capaciteit Het toestel zal na 5 sec., indien u de batterijen erin laat zitten, starten met het automatisch refresh-/laadproces LED indicators: LED Knipperend rood/groen “Refreshing”: refreshing mode
LED Continu rood “Charging” : Laadcyclus LED Continu groen “Ready”: Accu volledig opgeladen, druppellading LED Knipperend rood “Error” : Defecte accu gedetecteerd De oplaad status van de accuʼs worden door de Microcontroller regelmatig gecontroleerd. Dit wordt aangetoond door een knipperende status indicator gedurende 8 –10 sec per minuut. Bediening: Sluit de lader aan op de stroomvoorziening. Nadat u de herlaadbare batterijen in het toestel hebt gestoken zal het refresh-/laadproces starten voor elk laadcircuit afzonderlijk. Het oplaad/refresh proces begint voor elk individueel circuit, zodra een of meerder accuʼs worden ingezet. Let wel op de correcte polariteit (positieve pool + van de accu moet naar de LEDʼs wijzen). Een zekere verwarming van de accu gedurende het opladen is normaal. Indien nodig start het apparaat met de refresh cyclus en schakeld automatisch over op opladen. Zo gauw de accu volledig is opgeladen schakelt de unit automatisch over op druppellading. De accuʼs kunnen altijd in de lader blijven zodat ze gereed zijn voor gebruik. In sommige gevallen schakelt de oplader opnieuw over naar refresh gedurende het oplaad proces. Als het apparaat niet binnen 24 uur overschakelt naar “Ready” (accu volledig opgeladen) is de accu defect. Deze kan dan niet langer worden “Refreshed” en moet worden vervangen. Waarschuwing: Om het risico van brand en/of electrisch schok te vermijden, moet de lader wor- den beschermt tegen hoge vochtigheid en water. In geval van een defect, aub retourneren aan een geautoriseerde Ansmann dealer. Gebruik uitsluitend NiCd/ NiMH accuʼs. Niet oplaadbare batterijen of andere types kunnen een explosie veroorzaken ! Plug de lader niet in, als er zichtbare beschadigingen aan de be - huizing of stroomkabel zijn. Probeer nooit de lader te openen. Reparaties dienen uitsluitend te worden uitgevoerd door geautoriseerde service centers. Onderhoud en schoonmaak: Om zeker te zijn dat de lader goed werkt, houdt de contacten in de oplaadvakken vrij van stof of vuil. Om het apparaat schoon te maken, verwijder het de stekker uit het stopcontact en gebruik alleen een droge doek. �
Instrukcja obsługi ładowarki Energy 4 Zastosowanie ładowarki: ładowarka z funkcją odświeżania przeznaczona do ładowania 1-4 szt akumulatorów wielkości AA, AAA oraz 1-2 szt. akumulatorów 9V wykonanych w technologiach Ni-Cd i Ni-MH. Akumulatory obydwu typów mogą być ładowane jednocześnie. Przegląd funkcji:• test pojemności akumulatora w gnieździe, • sprawdzenie styku akumulatora, • automatyczny proces odświeżania akumulatorów rozpoznanych jakowstępnie uszkodzone przed właściwym cyklem ładowania, • mikroprocesorowo sterowane ładowanie akumulatorów, • mikroprocesorowa kontrola stanu naładowania każdego z akumulatorów w cyklu ładowania, • kontrola ∆U, wyłączenie przy zmianie gradientu napięcia, • detekcja uszkodzonych akumulatorów, każdy uszkodzony jest wskazany, • automatyczne przełączenie w cykl podładowywania, • czytelny wielokolorowy wskaźnik stanu każdego z akumulatorów, • napięcie zasilające 100-240V AC • szybki test stanu naładowania akumulatora: kolor zielony ponad 80% pojemności znamionowej, kolor żółty 25-80% pojemności znamionowej, kolor czerwony poniżej 25% pojemności znamionowej ile akumulator nie zostanie usunięty z gniazda, po 5 sek. następuje przełączenie w cykl odświeżania a potem ładowania. Wskaźniki LED:• kolor czerwony/zielony- „refreshing”, migotanie- program odświeżania, • kolor czerwony „charging” ładowanie, • kolor zielony „ready” akumulator naładowany, podładowywanie, • kolor czerwony- migotanie ”error” akumulator uszkodzony W regularnych odstępach mikroprocesor sprawdza stan naładowania akumulatora. Jest to widoczne jako krótkie mignięcie wskaźników co 8-10 sekund.
Uruchomienie:Podłączyć urządzenie do napięcia zasilającego (100-240V AC, 50 Hz). Po włożeniu akumulatorów w gniazda przez 5 sek. pokazywany jest stan naładowania akumulatora, po czym następuje przełączenie każdego obwodu w cykl odświeżania lub ładowania. Proszę uważać na właściwe ułożenie akumulatorów w gniazdach ładowarki (biegun dodatni po stronie diod LED). Lekki podgrzanie akumulatorów podczas ładowania jest normalne. O ile to konieczne, urządzenie automatycznie rozpoczyna cykl odświeżania, potem następuje cykl właściwego ładowania, po zakończeniu go rozpoczyna się cykl ładowania podtrzymującego (podładowywanie). Gotowe do użycia akumulatory mogą pozostać w gniazdach ładowarki dowolnie długo. W określonych warunkach może ponownie nastąpić przełączenie w stan odświeżania. Jeśli akumulator po 24 godz. nie osiągnie stanu „ready” (akumulator naładowany) akumulator powinien być wymieniony na nowy, ponieważ regeneracja nie jest możliwa. Wskazania bezpieczeństwa:Chronić urządzenie przed wodą i wilgocią aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzenia urządzenia zwrócić się do punktu sprzedaży. Ładować wyłącznie akumulatory Ni-Cd i NiMH, przystosowane do szybkiego ładowania, ładowanie innych grozi wybuchem lub uszkodzeniem urządzenia. Ładowarki z uszkodzonym kablem lub obudową nie użytkować, skontaktować się z punktem sprzedaży. Nie otwierać obudowy, uszkodzenia usuwane są przez licencjonowane punkty naprawy. Konserwacja:Bezproblemową pracę urządzenia gwarantuje utrzymanie styków w czystości, czyścić sucha ściereczką po odłączeniu od sieci. Dane techniczne: patrz tabliczka umieszczona na ładowarce �
CZ Návod k použití energy 4 Popis nabíječky: Nabíječka s automatickou oživovací funkcí pro články 1-4 Micro AAA , Mignon AA a pro 1-2 ks 9 V bloků. NiCd a NiMH akumulátor y mohou být nabíjeny zároveň. Přehled funkcí:• r ychlý test kapacity vložených článků do cca 5 sec • automatická diagnóza vložených článků • automatický začátek oživujícího programu po rozpoznání oslabeného článku • NiCd a NiMH akumulátor y mohou být vloženy a nabíjeny zároveň • mikroprocesorem řízené nabíjení a sledování stavu nabití jednotlivých článků • metoda konce nabíjení ∆U • rozpoznání a indikace vadných akumulátorů • automatické přepnutí na udržovací dobíjení • přehledná indikace stavu nabití jednotlivých akumulátorů vícebarevnými LED diodami • k použití na celém světě (100-240 V AC) • r ychlý test akumulátorů: po vložení článků je jejich stav indikován. LED zelená: přes 80% nominální kapacity LED žlutá: mezi 25 a 80% nominální kapacity LED čer vená: pod 25% nominální kapacity Po 5 sec., pokud nejsou akumulátor y vyjmuty, nabíječka přepne automaticky na oživování / nabíjení. LED indikace: LED bliká čer vená/zelená „Refreshing“: oživovací funkce LED svítí čer vená „Charging“: nabíjení LED svítí zelená „Ready“: akumulátor je plně nabit / udržovací dobíjení LED bliká čer vená „Error“: rozpoznán vadný článek Stav nabíjení akumulátorů je sledován mikroprocesorem v pravidelných
inter valech. Toto je indikováno krátkým blikáním LED diod 8 -10 sec. každou minutu. Uvedení do provozu:Připojte nabíječku k síti (100–240 V AC 50-60 Hz). Po vložení článků je jejich stav indikován. Poté začne nabíjení / oživování jednotlivých článků. Prosím, při vkládání dbejte správné polarity (plus pól článků směrem k LED diodám). Zahřátí článků během nabíjení je normální. Pokud je potřeba, nabíječka spustí oživování a přepne automaticky na nabíjení. Jakmile jsou akumulátor y nabity, přepne nabíječka automaticky na udržovací dobíjení. Články jsou vždy připraveny k použití. Za určitých okolností přepne nabíječka při nabíjení na oživovací proces. Pokud nabíječka nepřepne na stav „Ready“ (akumulátor je plně nabit) do 24 hodin, článek je vadný. Článek se nedá regenerovat a musí být vyměněn. Pozor:Aby se zabránilo požáru nebo úrazu el. proudem, nabíječka musí být chráněna před vlhkostí. V případě, že je nabíjčka vadná, vraťte ji vašemu dodavateli. Používejte pouze r ychlonabíjecí NiCd / NiMH články. Primární baterie mohou způsobit explozi! Neuvádějte nabíječku do provozu, pokud je poškozen obal nebo přívodní kabel. Nikdy nabíječku neotvírejte. Opravy mohou provádět pouze autorizované opravny. Údržba a čištění:Udržujte kontakty čisté. Před čištěním odpojte nabíječku ze sítě a používejte pouze suchý hadřík. Technická data: viz spodní strana nabíječky �
H Használati utasítás – energy 4 A töltőkészülék rendeltetése: Automatikus frissítő (refreshing) funkciós akkumulátortöltő 1-4 db AAA/mikro- vagy AA/ceruzaakkuhoz valamint 1-2 db 9 V-os blokkakkuhoz. A készülék nikkel-kadmium (NiCd) és nikkel-metál-hidrid (NiMH) akkumulátorok egyidejű töltésére alkalmas. Jellemzők: • Kapacitás gyorsteszt az akkuk behelyezése után 5 másodpercig • A behelyezett akkuk állapotának csatlakoztatás utáni automatikus felismerése • Csökkent teljesítményű akkumulátor esetén a töltés előtt automatikusan frissítő program indul • NiCd és NiMH akkuk egyidejűleg behelyezhetők és tölthetők • Mikroprocesszor vezérlésű töltés és töltési állapot felügyelet a hengeres és 9 V-os akkumulátorhoz is • Mikroprocesszor vezérlésű töltési állapot felügyelet akkumulátoronként, a töltés teljes időtar tama alatt • A töltőfiókok egyenkénti felügyelete • -delta U alapú töltéslekapcsolás valamennyi akkumulátornál • Hibás akku felismerés – a meghibásodott akkut a készülék kiszűri és kijelzi • Automatikus átkapcsolás impulzus csepptöltésre • Az akkumulátorok állapotának töltőfiókonkénti többszínű, könnyen áttekinthető kijelzése • A kapcsolóüzemmódú megoldásnak köszönhetően bármely országban használható (100-240 V AC) • Akkumulátor gyorsteszt: az akkuk behelyezése után a töltöttségi állapotuk kijelzése: Zöld színű LED : az akku kapacitása a névleges kapacitásának több, mint 80 %-a Sárga színű LED: az akku kapacitása a névleges kapacitásának 25 és 80 %-a között van Piros színű LED: az akku kapacitása kisebb, mint a névleges kapacitásának 25 %-a. Ha az akkukat nem vette ki a töltőből, 5 másodperc elteltével a készülék automatikusan átkapcsol frissítő/töltő üzemmódba. LED kijelzők: A LED pirosan és zölden váltakozva villog: „Refreshing” - frissítő üzemmód A LED folyamatosan, piros színnel világít : „Charging” - töltési folyamat A LED folyamatosan, zöld színnel világít : „Ready” - az akku feltöltése
befejeződött / impulzus csepptöltés folyik A LED pirosan villog: „Error” - hibás akku jelzése Az akkuk töltési állapotának felügyeletét szabályos időközönként mikrokontroller vezérli. Ez alatt, minden percben kb. 8-10 másodpercig gyorsan villognak az állapotjelző LED-ek. Üzembehelyezés, működtetés: Csatlakoztassa a töltőt a hálózatra (100–240 V AC 50-60 Hz). Az akkuk behelyezése után azok töltöttségét jelzik a LED-ek. Ezután minden egyes töltőfiókban ahová akkut helyezett, külön-külön elkezdődik a töltési/ frissítési folyamat. Figyeljen az akkuk behelyezésénél a megfelelő polaritásra (az akku pozitív polusa legyen a LED kijelzőnél). Töltés során az akkuk melegedése normális jelenség. Szükség esetén a készülék elindítja a frissítő programot, majd automatikusan átkapcsol töltésre. Ha az akkuk teljesen feltöltődtek , a készülék automatikusan impulzus csepptöltésre kapcsol át. Az akkuk használatra készen a töltőben tar thatók a felhasználásukig. Bizonyos esetekben a töltő a töltési folyamat alatt újra a frissítő programra kapcsol át. Az akku hibás, ha a készülék 24 óra elteltével se kapcsol a „Ready” (az akku teljesen feltöltve) állapotba. Ilyenkor az akku már nem regenerálható, ki kell cserélni. Biztonsági előírások: Tűz és/vagy áramütés elkerülése érdekében óvja a készüléket nagy nedvességtől, párától és víztől. Meghibásodás esetén javításra jogosult szakszer vizben javíttassa a készüléket. Csak gyorstöltésre alkalmas NiCd vagy NiMH akkukat töltsön a készülékkel. Szárazelem vagy más típusú (vegyületű) akku töltése robbanásveszélyes. Ne csatlakoztassa elektromos hálózatra a töltőt, ha a készülék házán vagy a hálózati csatlakozón sérülés nyomai látszanak. Javítása csak erre jogosult szakszer vizben tör ténhet. Karbantar tás és tisztítás: A készülék megfelelő működésének biztosítása érdekében tar tsa a töltőfiókok érintkezőit por- és szennyeződésmentesen. Tisztítás előtt húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját és csak száraz ruhát használjon a tisztításhoz.�
S Användarinstruktioner för Energy 4 Laddarens användningsområde: Laddare med automatisk uppfräschning/rekonditionering av 1-4 Micro AAA eller Mignon AA-celler samt 1st 9V-batteri. NiCd och NiMH laddbara batterier kan laddas samtidigt. Egenskaper: • Cellerna kapacitetstestas i ungefär 5 sekunder • Auto diagnos av cellerna så snart de ansluts till laddaren • Auto start av uppfräschningsprogrammet vid anslutning av defekta celler • NiCd och NiMH laddbara celler kan anslutas och laddas samtidigt • Microprocessor kontrollerad laddning och övervakning av laddstatus för cylindriska celler och 9V-batterier • Individuell övervakning och –delta V kontroll av varje cellposition • Detektering av defekta celler. Skadade celler identifieras och visas. • Auto övergång till underhållsladdning • Tydliga olikfärgade indikatorer för laddstatus på varje cellposition • Switch mode nätdel för användning över hela världen (100-240V AC) • Snabbtest: Efter anslutning av cellerna visas deras status med LED- • indikatorerna: Grönt: Mer än 80% av nominell kapacitet Gult: mellan 25 0ch 80% av nominell kapacitet Rött: mindre än 25% av nominell kapacitet Efter 5 sekunder, om inte cellen tas bort, startar automatiskt uppfräschning/laddning. LED-indikering: • Rött/grönt blinkande ljus ”Refreshing”; Cellerna fräschas upp rekonditioneras • Rött ljus ”Charging”: Cellerna laddas • Grönt ljus ”Ready”: Cellerna är laddade, underhållsladdning pågår • Rött blinkande ljus ”Error”: Felaktig cell upptäckt Laddstatus på cellerna över vakas av microprocessorn med viss