Ansmann Energy Babyphnone London 5070063 User Manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Babyphnone London 5070063 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
BABYPHONE LONDON GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το φορητό ΑNSMANN Radio Baby Monitor. Το σύστημα αυτό είναι σχεδιασμένο για απλή και μη περίπλοκη χρήση .Τα ΑNSMANN Babyphones είναι γνωστά για την υψηλή ποιότητα και τα φιλικά προς το περιβάλλον υλικά τους . ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΜΩΡΟΥ ΣΑΣ παρακαλώ ακολουθήστε αυτά τα σημαντικά σημεία : Τόσο ο πομπός όσος και ο δέκτης θα πρέπει πάντα να είναι συντονισμένα στο ίδιο κανάλι. Ο πομπός θα πρέπει να έχει μια ελάχιστη απόσταση ασφαλείας 1 μέτρου από το μωρό. Χρησιμοποιώντας τα μόνιτορ με ρεύμα θα διασφαλίσετε το μέγιστο βαθμό απόδοσης. Ο βαθμός απόδοσης μπορεί να διαφέρει στο σπίτι ή στη γειτονιά λόγω τοπικών συνθηκών (π.χ ενισχυμένα πατώματα και τοίχοι ,δέντρα και άλλες μεγάλες κατασκευές) Ο πομπός είναι εξοπλισμένος με αυτόματο έλεγχο φωνής .Αυτό σημαίνει ότι ο πομπός ενεργοποιείται μόνο αν ακουστούν θόρυβοι(π.χ το κλάμα του μωρού σας ) Με αυτή τη λειτουργία αποφεύγεται η εκπομπή περιττών ραδιοκυμάτων .Το Radio Baby Monitor μεταδίδει ένα σήμα που δεν γίνεται ηχητικά αντιληπτό. Έτσι παρεμβολές από άλλα συστήματα επικοινωνίας ,εμποδίζονται σε μεγάλο βαθμό . Για λόγους ασφαλείας τα προστατευτικά καλύμματα των μπαταριών είναι βιδωμένα . ΟΤΑν χΡΗΣΙ μΟπΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ν πΟ μπ Ο κ ΑΙ ΤΟ ν Δ Εκ ΤΗ ΓΙΑ π Ρώ ΤΗ φ ΟΡΑ . 1 . π ομπός ( 1 )/Δέκτης ( 2 ) Τόσο ο πομπός όσο και ο δέκτης μπορούν να λειτουργήσουν με βύσμα ρεύματος, αλκαλικές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Οι πομπός και δέκτης δε ν περιλαμβάνουν κάποιο σύστημα φόρτισης, έτσι δε ν μπορούν να φορτίσουν τις μπαταρίες που περιέχουν. 2. Ρύθμιση κ αναλιού Αφαιρέστε τις βίδες από τα καλύμματα μπαταριών του πομπού και του δέκτη. Ανοίξτε τα καπάκια πιέζοντας το κάλυμμα. Ο διακόπτης του καναλιού μέρα πρέπει να είναι ρυθμισμένος στην ίδια θέση και στις δύο συσκευές. 3. Θέσετε σε λειτουργ ία τον πομπό και τον δέκ τη και ρυθμίστε την ένταση. Μετακινήστε τον διακόπτη από τη θέση off στη θέση on. Η ένδειξη (πράσινο φως) πρέπει τώρα να ανάβει. Ρυθμίστε την ευαισθησία του μικροφώνου με τον διακόπ τει έτσι ώστε ο πομπός να αν τιδρά και να με ταδίδει ήχους στον δέκτη που θα εξαρτών ται από την έν ταση των ήχων που θα ακούει( π.χ. κ λαψούρισμα ‘η δυνατό κ λάμα του μωρού). Όταν ο πομπός ε νεργοποιείται από ένα θόρυβο, η «ΚΟΚΚΙΝΗ» ένδειξη του πομπού ανάβει κατά τη διάρκεια της εκπομπής. Καθορίστε την έν ταση ήχου στον δέκτη χρησιμοποιών τας το σύστημα ε λέ γ χου του ήχου. Το σύστημα ε λέ γ χου του ήχου δε ν μπορεί να είναι στο «0» για να αποφεύγε ται το ενδεχόμενο να μην ακούσετε το μωρό σας. 4. Λειτουργία με μπαταρία / π αρακολούθηση στον δέκτη / πομπό Εισάγεται 3 x «ΑΑΑ» Ansmann αλκαλικές μπαταρίες στην υποδοχή μπαταρίας, λαμβάνοντας υπόψη τις ενδείξεις πολικότητας. Δέκτης: Η ένδειξη του ελέγχου μπαταριών αναβοσβήνει KOKKINO όταν εντοπίζει χαμηλή απόδοση μπαταρίας. Σε αυτή την περίπτωση η μπαταρίες ε παρκούν για τις ε πόμε νες 2-3 ώρες , ε πομένως πρέπει να αλ λαχ θούν όσο το δυνατόν γρηγορότερα. 5. μΕΤΑ φΟΡΑ Τα κορδονάκια επιτρέπουν τη μεταφορά των babyphones. 6. Τ Εχν Ικ Α χ ΑΡΑ κΤΗΡΙΣΤΙ κΑ Συχνότητα 1 = 40.665 ΜΗz Συχνότητα 2 = 40.695 ΜΗz Κωδικοί : Pilot-Tone Πεδίο Λειτουργίας : 150m (ελεύθερος χώρος) Χρόνος λειτουργίας : 20-50 ώρες με μπαταρίες Βύσμα ρεύματος : DC 9V 150 mA για Πομπό/ Δέκτη Μπαταρία : πομπός /δέκτης 3 x AAA Ansmann Micro Alkaline Διάσταση: Πομπός /Δέκτης : 70 x 114 x 40 (W x H x D) 7. Γ Εν Ικ ΕΣ πΛΗΡΟ φΟΡΙΕΣ Πληροφορίες για χρήση ως σύστημα παρακολούθησης για ευαίσθητα παιδιά ή ενήλικες. Αυτό το σύστημα δεν μπορεί να αντικαταστήσει την ανθρώπινη ε πίβλεψη του παιδιού ή με γαλύτερου ανθρώπου που χρειάζεται φροντίδα., μπορεί όνο να τη βοηθήσει. Δεν αποδεχόμαστε κανενός είδους επιβάρυνση πέρα από τους κανονισμούς που προβλέπει η ε γ γύηση. Αυτό αναφέρε ται κυρίως για ιατρική χρήση της συσκευής , για την οποία δεν προβλέπεται. 8. Ε ΓΓΥΗΣΗ Διαθέτουμε μία εγγύηση για περίοδο 3 ετών υποκείμενη στους όρους και τις συνθήκες που αναφέρονται παρακάτω. Σε περίπτωση χρήσης της ε γ γύησης παρακαλούμε απευθυνθείτε στον προμηθευτεί από τον οποίο αγοράσατε το Babyphone μαζ ί με την απόδειξη αγοράς. πΑΡΑκ ΑΛΟΥμΕ π ΡΟΣΕ ξΤΕ : Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω περιπτώσεις : > Βλάβη από λάθος χρήση > Άδειες μπαταρίες ή κατεστραμμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες > Λανθασμένη επιλογή κωδικού / καναλιού > Βλάβη λόγω άλλων radio συσκευών (π.χ. κινητά τηλέφωνα) > Παρεμβολές > Μηχανική βλάβη λόγω κακομεταχείρισης > Μη ύπαρξη νόμιμης απόδειξης 9. Η π ΛΗΡΗΣ ΣΥΣ κΕΥΑΣΙΑ π ΕΡΙΛΑμβΑν ΕΙ : 1 πομπό 1 δέκτη 2συσκευές ρεύματος Οδηγίες λειτουργίας 6 Α Α Α Ansmann Micro size Α λκαλικές Μπαταρίες
HR ZAH vAL jU jE m O NA KUPN jI ANS mANN „ RADIO BABY “ mONITORA . Uređaj je napravljen za jednostavnu uprabu. ANSMANN „Babyphone“ je poznat po visokoj kvaliteti i sastavljen od materijala neškodljivih okolišu. Za sigurnost vašeg djeteta, molimo slijedite ove važne napomene: I odašiljač i prijemnik moraju uvijek biti podešeni na istoj frekvenciji. Odašiljač valja smjestiti na minimalnu sigurnosnu razdaljinu od 1 metra od djeteta. Uključenjem uređaja u utičnicu osigurava se maksimalan radni domet. Domet može varirati u kući ili u susjedstvu zbog lokalnih uvijeta (npr. Armirani betonski podovi i zidovi, drveće ili veće strukture). Odašiljač je opremljen automatskom kontrolom glasa. To znač i da će se odašiljač aktivirati samo ukoliko se čuju z vukovi (npr. Plač vašeg djeteta). Na taj nač in se izbjegavaju nepotrebni z vuci radio valova.“Radio baby monitor“ odašilje u nečujnom pilot-signalu, stoga je uvelike izbjegnuta mogučnost interferencije sa ostalim uređajima koji odašilju radio – valove. Iz sigurnosnih razloga, spremnici za baterije su zatvoreni. PR v O KORI šTEN jE ODA šIL jA čA I PRI jE m NIKA Odašiljač i prijemnik I odašiljač i prijemnik mogu raditi priključeni na struju, akumulatorske ili punjive baterije. Odašiljač i prijemnik nisu opremljeni tehnologijom punjenje, stoga umetnute baterije neće ponovo puniti. Odabir kanala Izvadite vijke iz spremnika za baterije na odašiljaču i prijemniku. Ot vorite spremnik za baterije pomičući poklopac. Prekidač za podešavanje kanala mora biti u istoj poziciji i na odašiljaču i na prijemniku. Uključivanje odašiljača i prijemnika te podešavanje glasnoće. Pomaknite klizni prekidač sa OFF na ON poziciju. Indikator stanja (zelena LED lampica) trebala bi se upaliti. Podesite osjetljivost mikrofona sa kontrolnim prekidačem, tako da odašiljač reagira i prenosi z vuk do prijemnika ovisno o jač ini z vuka koji se čuje (npr. Dječ je meškoljenje ili pak glasno plakanje). Kada se odašiljača ktivira bukom, zasvijetlit će CRVENI indikator za vrijeme trajanja prijenosa zvuka. Namjestite jač inu z vuka na prijemniku koristeć i prekidač za kontrolu jač ine z vuka. Jač ina z vuka ne može se namjestiti na „0“ kako bi se izbjegla nenemjerna mogučnost da nečujete svoje dijete. Upravljanje baterijama / korištenje odašiljaća i prijemnika Umetnite 3x A A A ANSM ANN alkalinske Micro baterije u spremnik za baterije pazeći pritom na pravilno postavljanje polariteta. Kod prijemnika, kontrolna LED lampica svijetli CRVENO kada dođe do stanja ispražnjenosti baterije. U tom slučaju, baterije će trajati još2-3 sata, a zatim ih valja što prije zamijeniti. POKRETL jIvOST Držaći za pojas omogućuju Vam kretanje uz rad vašeg Babyphone-a. T EHNI čKI PODACI Frekvencija 1 = 40.665 MHz Frekvencija 5 = 40.695 MHz Kod = Pilot ton Radna udaljenost = 150 m (na otvorenom) Radno vrijeme = 20-50 sati s baterijama Napon = DC 9V 150 Ma za odašiljač/prijemnik Baterije = odašiljač / prijemnik 3x A A A Ansmann Micro alkalinske Dimenzije = odašiljač / prijemnik 70x114x40 (ŠxVxD) O PćE NAPO mENE Proizvod je namjenjen za nadzor ranjivih osoba i djecu. Ovaj proizvod ne može zamijeniti osobni nadzor djeteta ili osobe koja treba njegu, več ga samo nadopunjuje. Ne prihvaćamo bilo kakvu vrstu posljedične odgovornosti, osim one koja proizlazi iz odgovornosti za garanciju proizvoda. To se posebno odnosi na korištenje proizvoda u medicinskoj struci, za što ovaj proizvod nije namijenjen. jA mST vO Jamstvo se izdaje na vrijeme od 3 godine, pod dolje navedenim uvijetima. U slučaju reklamacije u jamst venom roku, molimo vratite proizvod trgovcu uz priložen dokaz o kupnji. Molimo imajte na umu: jA mST vO NE v RIjEDI U SLI jEDE ćIm SLU čA jE v Im A: > Greška pri upravljanu uređajem > Prazne ili pogrešne punjive baterije > Krivo kodiranje / odabir kanala > Smetnje zbog drugih radio uređaja (npr. Mobitel) > Smetnje pri prijenosu > Mehanička oštećenja zbog lošeg rukovanja > Nepostojeći dokaz o kupnji C Ij ELI SET UKL jU čU jE 1 odašiljač 1 prijemnik 2 punjača Uputstvo za upotrebu 6x AAA Ansmann Micro alkalinske baterije
DECLARATION OF CONFORmITY • KONFOR mITäTSERKL äRUNG • DéCLARATION DE CONFOR mITé Wir / We / Nous ANSMANN AG • Industriestraße 10 • 97959 Assamstadt Tel.: 06294-42 04 0 • Fax: 06294-42 04 44 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare under our sole responsibility that our product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Babyphone Part No.: 5070063 m odel: London to which this declaration relates, is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s) including all updates and amendments, auf das sich diese Erklärung bezieht, konform ist mit der/den folgenden Norm(en) oder normativen Dokument(en) inklusive aller Aktualisierungen und Änderungen, auquel cette déclaration se réfère, est conforme à la (aux) norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s) y compris toutes mises à jour et modifications, E m C Safety EN 300220-1, -2 V2.1.1 (2006-04) EN 60950-1:2006 EN 301489-3 / V1.4.1 (2002-08) EN 50371:2002 following the provisions of the Directive(s) gemäß den Bestimmungen der Richtlinie(n) selon les dispositions de(s) Directive(s) 1999/05/EC 2006/95/EC (LvD) 28.01.2008 i.V. Ulrich Dietz [ Quality and Approval ]
BABYPHONE LONDON ANSmANN AG Industriestr. 10 97959 Assamstadt Germany www.ansmann.de V1 0801