AGFA AC 8131D User Manual
Have a look at the manual AGFA AC 8131D User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 35 AGFA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Veiligheidsinstructies en aanbevelingen 1 NL 1 Veiligheidsinstructies en aanbevelingen Inleiding 2Breng geen instellingen en veranderingen aan die niet in deze handleiding zijn beschreven. Door onoordeelkundig gebruik kan lichamelijk letsel of schade, apparaatschade of gegevensverlies optreden. Let op alle aangegeven waar- schuwings- en veiligheidsinstructies. Toestel opstellenHet apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnens- huis. Het toestel moet veilig en stabiel op een effen opper- vlak staan. Leg alle kabels zo dat er niemand over kan val- len, dat er zich niemand kan verwonden of dat het toestel wordt beschadigd. LCD-schermBehandel het apparaat met zorg. Zorg ervoor dat u het LCD-scherm niet aanraakt. Plaats nooit zware, harde of scherpe voorwerpen op het LCD-paneel, de lijst of het net- snoer. Bescherm het toestel tegen direct zonlichtBescherm het toestel tegen direct zonlicht, hitte, grote temperatuurverschillen en vochtigheid. Zet het toestel niet in de buurt van de verwarming of de airconditioning. Let op de informatie in de technische specificaties met betrek- king tot temperatuur en luchtvochtigheid. Apparaat niet direct na transport aanschakelenHet apparaat dient niet direct na het transport van een koude naar een warme ruimte resp. omgekeerd, of in een koude ruimte die snel wordt verwarmd te worden aange- schakeld. Wacht in die gevallen tenminste drie uur totdat het apparaat zich aan de gewijzigde omstandigheden (tem- peratuur, luchtvochtigheid, …) heeft aangepast. Wanneer het toestel te warm wordt of wanneer er rook uit het toestel komtWanneer het toestel te warm wordt of wanneer er rook uit het toestel komt – meteen de netstekker uit het stopcontact trekken. Laat uw toestel door een technische servicedienst onderzoeken. Om te vermijden dat een brand uitbreidt, moeten open vlammen uit de buurt van het toestel worden gehouden. Sluit het toestel niet in vochtige ruimtes aan.Sluit het toestel niet in vochtige ruimtes aan. Raak de net- stekker of de netaansluiting nooit met natte handen aan. Er mogen geen vloeistoffen in het toestel geraken.Er mogen geen vloeistoffen in het toestel geraken. Haal het toestel van het stroomnet wanneer vloeistoffen of vreemde deeltjes in het toestel zijn geraakt en laat uw toestel door een technische servicedienst onderzoeken. Laat uw kinderen niet zonder toezicht met het toestel omgaan.Laat uw kinderen niet zonder toezicht met het toestel om- gaan. De verpakkingsfolie mag niet in de handen van kin- deren geraken. StroomverzorgingGebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapterGebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter. Controleer of de netspanning van uw toestel (typeplaatje) overeenkomt met de netspanning die op de opstelplaats beschikbaar is. Het juiste voltage is op het apparaat ver- meld. Sluit uw apparaat af van de stroomvoorziening voordat u de oppervlakte schoonmaakt.Sluit uw apparaat af van de stroomvoorziening voordat u de oppervlakte schoonmaakt. Gebruik een zacht, pluisvrij doekje. Gebruik nooit vloeibare, gasvormige of licht ont- vlambare reinigingsmiddelen (sprays, schurende middelen, politoeren, alcohol). Er mag geen vocht in het toestel gera- ken. Reinig het display met een droge, zachte doek.Reinig het display met een droge, zachte doek. Wanneer het display breekt, kan een zwarte bijtende vloeistof vrijko- men. Vermijd huid- en oogcontact. ReparatiesReparatiesRepareer uw toestel niet zelf. Ondeskundig onderhoud kan tot lichamelijke en materiële schade leiden. Laat uw toestel uitsluitend door een geautoriseerde servicedienst re- pareren. Verwijder het typeplaatje van uw toestel niet, anders komt de garantie te vervallen. Foto-opslagmediaFoto-opslagmediaGebruik uitsluitend opslagmedia die compatibel met het apparaat zijn. Om schade aan het apparaat of aan geheu- genkaarten te voorkomen, schakelt u het apparaat uit voor- dat u een kaart uit het apparaat verwijdert of in het appa- raat plaatst. Trek de ingestoken geheugenkaart er nooit uit als het ap- paraat gegevens aan het opslaan is. Hierdoor kunnen gege- vens beschadigd worden of verloren gaan. ac-8131d_easyinstall-05_nl-253259657-a .book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 1:35 13
2AgfaPhoto AC8131D NL 2 Alarmklok Inschakelen 1Steek de kleine stekker van het stroomsnoer in de aan- sluiting aan de achterzijde van het apparaat. Steek de netverbinding in de wandcontactdoos. 2Houd op de achterkant de toets B POWER net zo lang ingedrukt totdat het apparaat zichzelf inschakelt. Tijd instellen 1Druk op õ om het menu instellingen op te roepen. 2Kies met Å/Æ het tijdssymbool en bevestig met OK om de tijd in te stellen. 3Druk op OK om de uren te markeren. 4Kies met Å/Æ het uur of de minuut. 5Wijzig de tijd met Ç/Î. 6Bevestig met OK. Wektijd instellen 1Druk op ó om het menu instellingen voor de wektijd op te roepen. 2Kies met Ç de instelling ’On’ of ‘Off‘. 3Kies met Å/Æ ’On’ om de wekker in te schakelen. 4Kies met Ç/Î overige instellingen (uren/minuten, wek- toon of fotomodus voor de wekker). 5Kies met Å/Æ uren/minuten of de desbetreffende in- stellingen. 6Wijzig de wektijd of de instellingen met Ç/Î. 7Bevestig met OK. 8Als het alarm afgaat, kiest u uit de volgende functies: SNOOZE lang indrukken of andere knoppen indruk- ken: De wekker is uitgeschakeld. SNOOZE kort drukken: Het weksignaal wordt uitge- schakeld maar klinkt automatisch twee keer na telkens 5 minuten als in de tussentijd geen andere knop wordt ingedrukt (sluimerfunctie). Radio luisteren 1Druk op ô om de radio in te schakelen. 2Kies met Ç/Î de opgeslagen zender of houd Å/Æ inge- drukt om een andere zender te zoeken.3Bevestig met OK om de zender op te slaan. Het frequentiebereik ligt tussen 87.0 MHz en 108.0 MHz in stappen van 100 kHz. U kunt maximaal 12 zenders opslaan. 4Gebruik de regelaar †/‡ om het volume in te stellen. 5Druk op ô om de radio in te schakelen. Geniet van uw foto’s 1Steek een geheugenkaart in de sleuf aan de zijkant van het apparaat. Uw apparaat ondersteunt de volgende ge- heugenkaarten: SD/SDHC/MS/MMC. 2Druk op ö om het fotomenu op te roepen. 3Kies met Ç/Î, Å/Æ een foto en bevestig met OK om de foto te bekijken. 4Druk op OK, om de diavoorstelling te beginnen. 5Druk op OK om de diashow te onderbreken en ook om er weer verder mee te gaan. 6Beëindig de diashow met ö. Instellen van de weergavehelder- heid U kunt voor de helderheid van de weergave op de display twee instellingen kiezen. 1Druk op õ om het menu instellingen op te roepen. 2Kies met Ç/Î het symbool voor de beeldschermhelder- heid (gloeilamp) 3Kies met Ç/Î het ‘zon-symbool’ voor de dag of het ‘maan-symbool’ voor de nacht. 4Wijzig de helderheid met Å/Æ. Instellen van de schermbeveiliging Als gedurende enige tijd geen toets wordt ingedrukt, scha- kelt een schermbeveiliging zichzelf automatisch in. U kunt instellen welke informatie als schermbeveiliging getoond dient te worden. 1Druk op õ om het menu instellingen op te roepen. 2Kies met Ç/Î het symbool uit de onderste rij aan de ui- terste rechterzijde (apparaataanzicht). 3Kies met Ç/Î uit de volgende drie instellingen: dia- show, tijdstip, of “weergavemodus” (diashow met foto’s die in de fabriek zijn opgeslagen). Automatisch inschakelen van de schermbeveiligingAls in een functie gedurende een bepaalde tijd geen toets wordt ingedrukt, dan schakelt de schermbeveiliging zichzelf automatisch aan. Met de toets SNOOZE keert u terug naar de functie waarbij de schermbeveiliging werd in- geschakeld. U kunt omschakelen tussen de beide ingestel- de helderheden door de toets SNOOZE in- gedrukt te houden. ac-8131d_easyinstall-05_nl-253259657-a .book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 1:35 13
Instrucciones de seguridad y recomendaciones 1 ES 1 Instrucciones de seguridad y recomendaciones Introducción 2No realice ajustes ni modificaciones que no vengan descri- tos en este manual de usuario. Si no se maneja correcta- mente el aparato pueden provocarse daños corporales o desperfectos, daños en el aparato o pérdida de datos. Tenga en cuenta todos los avisos de precaución y seguridad. Instalar el aparatoEl aparato ha sido construido para su uso exclusivo en interiores.El aparato ha sido construido para su uso exclusivo en in- teriores. El aparato debe estar colocado correctamente y de forma estable sobre una superficie plana. Coloque todos los cables de forma que el aparato no resulte dañado y que na- die pueda tropezar con ellos y resultar herido. Pantalla LCDManipule la unidad con cuidado. Evite tocar la pantalla LCD. No coloque nunca objetos pesados o afilados sobre el panel LCD, marco, o cable. Proteja el aparato contra la exposición solar directaProteja el aparato contra la exposición solar directa, el ca- lor, las oscilaciones graves de temperatura y la humedad. No instale el aparato en las proximidades de radiadores o aparatos de aire acondicionado. Preste atención a la infor- mación acerca de la temperatura y la humedad del aire que aparece en los datos técnicos. No encender el aparato inmediatamente después de haberlo transportadoNo debería encenderse en aparato inmediatamente des- pués de haber sido transportado de una habitación fría a una caliente ni viceversa, ni tampoco en una habitación fría que se haya calentado rápidamente. En esos casos espere un mínimo de tres horas a que el aparato se haya adoptado al cambio de condiciones (temperatura, humedad ambien- tal,...) En caso de que el aparato se caliente demasiado o eche humoEn caso de que el aparato se caliente demasiado o eche hu- mo, desconecte el aparato de la red eléctrica. Deje que el servicio técnico revise su aparato. Para evitar que se pueda extender un fuego, no exponga el aparato a un fuego abier- to. No conecte el aparato en habitaciones húmedas.No conecte el aparato en habitaciones húmedas. Nunca to- que el enchufe ni el conector de alimentación con las ma- nos húmedas. El aparato no puede entrar en contacto con líquidos.El aparato no puede entrar en contacto con líquidos. En caso de que el aparato entre en contacto con líquidos u otros cuerpos extraños, desconecte el aparato de la red eléc- trica y deje que el servicio técnico lo revise. No permita que haya niños que manejen el aparato sin ser vigilados.No permita que haya niños que manejen el aparato sin ser vigilados. No permita que los plásticos de embalaje lleguen a manos de niños. Alimentación eléctricaUtilice solamente la fuente de alimentación suministradaUtilice solamente la fuente de alimentación suministrada. Compruebe que la tensión de red de su aparato (placa de características) coincide con la tensión de la red disponible en el lugar de instalación. Este equipo cumple el tipo de tensión especificado en la unidad. Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de limpiar su superficie.Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de limpiar su superficie. Utilice un paño suave y sin pelusas. No utili- ce en ningún caso productos de limpieza líquidos, gaseosos o fácilmente inflamables (sprays, productos abrasivos, pro- ductos para pulir, alcohol, etc.). El interior del aparato no puede entrar en contacto con humedad. Limpie la pantalla con un paño suave y seco.Limpie la pantalla con un paño suave y seco. Si la pantalla se rompe, puede salir un líquido ligeramente corrosivo. Evite el contacto con la piel y con los ojos. ReparacionesReparacionesNo realice reparaciones de ningún tipo en el aparato. Un mantenimiento indebido puede provocar daños a personas o en el aparato. Deje que únicamente el servicio técnico au- torizado repare su aparato. N o r e t i r e l a p l a c a d e c a r a c t e r í s t i c a s d e s u a p a r a t o , d e l o c o n - trario se extinguirá la garantía. Dispositivos de almacenamiento de imá- genes Dispositivos de almacenamiento de imágenesUse solamente medios de almacenamiento compatibles con el aparato. Para evitar dañar la tarjeta o la unidad, apa- gue el marco antes de introducir o extraer la tarjeta. En ningún caso saque la tarjeta de memoria utilizada mien- tras que el aparato esté accediendo a ella. Los datos se po- drían dañar o perder. ac-8131d_easyinstall-06_es-253259657-a .book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 1:40 13
2AgfaPhoto AC8131D ES 2 Reloj con alarma Encender 1Conecte el enchufe pequeño de la fuente de alimenta- ción en el empalme situado en la parte posterior del aparato. Enchufe la fuente de alimentación en la toma de corriente. 2Mantenga el botón B POWER de la parte posterior pulsado hasta que se encienda el aparato. Ajustar la hora 1Pulse õ, para activar el menú de ajuste. 2Elija con Å/Æ el símbolo del reloj y confírmelo con OK para así ajustar la hora. 3Pulse OK para marcar las horas. 4Elija con Å/Æ la hora o los minutos. 5Cambie la hora con Ç/Î. 6Pulse OK para confirmar. Ajustar la hora de despertar 1Pulse ó, para activar el menú de ajuste de la hora de despertar. 2Elija con Ç el ajuste ’On’ o ’Off’ 3Elija Å/Æ ’On’ para encender el despertador. 4Elija Ç/Î varios ajustes (Horas/minutos, tono del des- pertador o modo de foto para el despertador). 5Elija con Å/Æ el ajuste ' Horas/ Minutos o los ajustes correspondientes. 6Cambie la hora de despertarse o los ajustes con Ç/Î. 7Pulse OK para confirmar. 8Cuando suene la alarma elija una de las siguientes fun- ciones: Pulse SNOOZE prolongadamente u otras teclas: Se ha apagado el despertador SNOOZE Pulsar brevemente: Se apagará la señal del despertador. Sin embargo, sonará dos veces de forma automática cada 5 minutos, si pasado este plazo no se ha pulsado ninguna otra tecla (Función repetición de alarma “Snooze”). Oir radio 1Pulse ô, para activar la radio. 2 Elija con Ç/Î la emisora que esté guardada en la memoria. O bien mantenga Å/Æ pulsado para buscar otra emisora. 3Confirme con OK para guardar la emisora en la memoria. La gama de frecuencias está entre 87.0 MHz y 108.0 MHz, en pasos de 100kHz. Puede grabar en la memoria hasta un total de 12 emisoras. 4Utilice el regulador †/‡ para ajustar el volumen. 5Pulse ô, para activar la radio. Disfrute de sus fotos 1I n t r o d u z c a l a t a r j e t a d e m e m o r i a e n l a h e n d i d u r a s i t a e n el lateral del aparato. El aparato acepta las siguientes tar- jetas de memoria: SD/SDHC/MS/MMC. 2Pulse ö, para activar el menú de fotografías. 3Elija con Ç/Î, Å/Æ una imagen y confírmelo con OK para así contemplarla. 4Pulse OK para iniciar la presentación de imágenes. 5Pulse OK, para interrumpir el pase de diapositivas y volverlo a continuar. 6Finalice dicho pase con ö. Ajuste de la claridad de la nota Vd. tiene dos opciones para elegir la claridad de las notas que aparecen en pantalla. 1Pulse õ, para activar el menú de ajuste. 2Pulse Ç/Î en el símbolo de la claridad de la pantalla (bombilla) 3Pulse Ç/Î en el “símbolo del sol” para el día o el “sím- bolo de la luna” para la noche. 4Cambie la claridad con Å/Æ. Ajuste del salvapantallas Si durante un período de tiempo no se pulsa ningún botón, automáticamente se enciende el salvapantallas. Vd. puede ajustar qué información se expone como salvapantallas. 1Pulse õ, para activar el menú de ajuste. 2Pulse Ç/Î en el símbolo situado en la línea inferior, en el extremo derecho (Vista del aparato). 3Elija Ç/Î uno de los siguientes ajustes: Proyección de diapositivas, hora o “Modo de exhibición” (Proyección de fotos que han sido almacenados en fábrica). Encendido automático del salvapantallasSi estando en una función no se pulsa ningún botón durante un cierto tiempo, automática- mente se encenderá el salvapantallas. Con SNOOZE volverá a la función desde la cual se encendió el salvapantallas. Puede conmutar entre las dos claridades dispo- nibles pulsando para ello SNOOZE durante unos segundos. ac-8131d_easyinstall-06_es-253259657-a .book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 1:40 13
Instruções e recomendações de segurança 1 PT 1 Instruções e recomendações de segurança Introdução 2Nunca ajuste quaisquer definições nem introduza quais- quer alterações que não sejam indicadas neste manual de instruções. O manuseamento incorrecto pode provocar fe- rimentos corporais ou danos, danos no aparelho ou a perda de dados. Respeite todas as advertências e notas de seguran- ça indicadas. Instalação do aparelhoEste aparelho é indicado unicamente para um uso interior.Este aparelho é indicado unicamente para um uso interior. Coloque o aparelho de forma a ficar seguro e estável, sobre uma superfície plana. Assente os cabos de modo a impedir que alguém possa tropeçar neles e se possa magoar e tam- bém de modo a impedir que o aparelho possa sofrer quais- quer danos. Ecrã LCDManipule sempre o aparelho com cuidado. Evite tocar no ecrã LCD. Nu nca coloque objectos pesados ou pontiagu- dos em cima do ecrã LCD, da moldura ou do cabo de ali- mentação. Proteja o aparelho contra a exposição directa aos raios solaresProteja o aparelho contra a exposição directa aos raios so- lares, calor, grandes variações de temperatura e humidade. Nunca instale o aparelho próximo de aparelhos de elemen- tos de aquecimento ou de instalações de ar condicionado. Tenha em atenção as indicações relativas à temperatura e à humidade do ar incluídas nas especificações técnicas. Não ligue o aparelho imediatamente após o transporteO aparelho não deve ser ligado logo após o transporte de um local frio para um local quente ou vice-versa ou para um local frio, que seja aquecido rapidamente. Nestes casos, aguarde, no mínimo, três horas até o aparelho se adaptar às novas condições (temperatura, humidade do ar,...) . Se o aparelho registar um aquecimento excessivo ou se sair fumo desteSe o aparelho registar um aquecimento excessivo ou se sair fumo deste, puxe imediatamente a ficha eléctrica da toma- da de alimentação. Mande verificar o aparelho por um cen- tro de assistência técnica. Manter o aparelho afastado de chamas abertas a fim de evitar a propagação de incêndios. Nunca instale o aparelho em espaços húmidos.Nunca instale o aparelho em espaços húmidos. Nunca to- que na ficha de rede ou na ligação de rede com as mãos hú- midas. Nunca deixe entrar líquidos no aparelho.Nunca deixe entrar líquidos no aparelho. Se tiverem entra- do líquidos ou corpos estranhos no aparelho, desligue-o da corrente de alimentação e mande verificar o aparelho por um centro de assistência técnica. Nunca permita que as crianças mexam no aparelho sem a supervisão de um adulto.Nunca permita que as crianças mexam no aparelho sem a supervisão de um adulto. Manter as películas da embala- gem afastadas das crianças. Alimentação eléctricaUtilize apenas o adaptador fornecidoUtilize apenas o adaptador fornecido. Certifique-se de que a tensão de rede do aparelho (indicada na placa de caracte- rísticas) coincide com a tensão da rede eléctrica disponível no local onde o aparelho vai ser instalado. Este aparelho é compatível com a voltagem indicada no mesmo. Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de limpar a respectiva superfície.Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de limpar a res- pectiva superfície. Utilize um pano macio e que não largue pêlo. Nunca utilize produtos de limpeza líquidos, gasosos ou facilmente inflamáveis (sprays, produtos abrasivos, po- limentos, álcool). Não deve entrar qualquer humidade no interior do aparelho. Limpe o visor com um pano seco e macio.Limpe o visor com um pano seco e macio. Se o visor se par- tir, pode sair um líquido ligeiramente corrosivo. Evite qualquer contacto com a pele e os olhos. ReparaçõesReparaçõesNunca proceda a trabalhos de reparação no aparelho. Uma manutenção incorrecta pode causar lesões nas pessoas ou danos no aparelho. Mande sempre reparar o aparelho por um centro de assistência técnica autorizado. Não remova a placa de características do aparelho, caso contrário a garantia perde a validade. Meios de armazenamento de dados foto- gráficos Meios de armazenamento de dados fotográficosUtilize apenas dispositivos de memória compatíveis com o aparelho. A fim de evitar danos no cartão ou no próprio aparelho, desligue o aparelho antes de retirar ou introduzir o cartão. Nunca retire o cartão de armazenamento de dados coloca- do, enquanto o aparelho estiver a acedê-lo. Se o fizer, os da- dos podem ficar corrompidos ou mesmo ser eliminados. ac-8131d_easyinstall-07_pt-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 2:08 14
2AgfaPhoto AC8131D PT 2 Relógio despertador Ligação 1Ligue a ficha pequena da fonte de alimentação à ligação existente na parte de trás do aparelho. Insira a fonte de alimentação na porta. 2Mantenha premida a tecla B POWER na parte tra- seira, até o aparelho se ligar. Acertar a hora 1Prima a tecla õ para aceder ao menu de definições. 2Com a tecla Å/Æ seleccione o símbolo das horas e con- firme com OK para acertar a hora. 3Prima a tecla OK para acertar as horas. 4Com a tecla Å/Æ seleccione as horas e os minutos. 5Altere a hora com a tecla Ç/Î. 6Prima OK para confirmar. Definir a hora de despertar 1Prima a tecla ó para aceder ao menu de definições da hora de despertar. 2Com a tecla Ç selecciona a definição ’On’ ou ’Off’ 3Com Å/Æ ’On’ activa o despertador. 4Com a tecla Ç/Î selecciona outras definições (horas/ minutos, toque de despertar ou modo de fotografias do despertador). 5Com a tecla Å/Æ selecciona horas/minutos ou as res- pectivas definições. 6Altera a hora de despertar ou os ajustes com a tecla Ç/Î. 7Prima OK para confirmar. 8Quando soar o alarme seleccione uma das seguintes funções: Prima prolongadamente a tecla SNOOZE ou outras teclas: o despertador está desactivado SNOOZE premir brevemente: o sinal de despertar é desactivado, mas soará automaticamente duas vezes após 5 minutos, caso não seja premida nenhuma outra tecla (função Sleep). Ouvir rádio 1Prima a tecla ô para ligar o rádio.2Com a tecla Ç/Î seleccione a emissora memorizada ou mantenha premida a tecla Å/Æ para procurar uma ou- tra emissora. 3Confirme com a tecla OK para memorizar a emissora. A gama de frequência abrange 87.0 MHz a 108.0 MHz, em intervalos de 100kHz. Pode memorizar até 12 emissoras. 4Utilize o regulador †/‡ para definir o volume. 5Prima a tecla ô para ligar o rádio. Admire as suas fotos 1Coloque um cartão de memória na respectiva ranhura, na parte lateral do aparelho. O seu aparelho suporta os seguintes cartões de armazenamento de dados: SD/ SDHC/MS/MMC. 2Prima a tecla ö para aceder ao menu de fotos. 3Com as teclas Ç/Î, Å/Æ seleccione uma imagem e confirme com a tecla OK para visualizar a imagem. 4 Prima a tecla OK para iniciar a apresentação de imagens. 5Prima a tecla OK para interromper a apresentação de imagens e também para prosseguir. 6Prima ö para terminar a apresentação de imagens. Ajuste da luminosidade Pode seleccionar uma de duas definições de luminosidade do visor. 1Prima a tecla õ para aceder ao menu de definições. 2Com a tecla Ç/Î seleccione o símbolo relativo ao brilho do ecrã (lâmpada incandescente) 3 Com a tecla Ç/Î seleccione o ’símbolo do sol’ para o modo diurno e o ’símbolo da lua’ para o modo nocturno. 4Altere a luminosidade com a tecla Å/Æ. Definição do protector de ecrã Se não for premida nenhuma tecla durante um determina- do intervalo de tempo, o protector de ecrã activa-se auto- maticamente. Pode definir que informações devem ser apresentadas como protecção de ecrã. 1Prima a tecla õ para aceder ao menu de definições. 2Com a tecla Ç/Î seleccione o símbolo no lado direito da fila inferior (vista de aparelhos). 3Com a tecla Ç/Î pode seleccionar uma das seguintes definições: apresentação de imagens, hora ou "modo de apresentação“ (apresentação de imagens com fotos que foram guardadas pela fábrica). Activação automática do protector de ecrãSe durante um determinado tempo não for premida nenhuma tecla numa determinada função, o protector de ecrã activa-se automati- camente. Com a tecla SNOOZE volta para a função, na qual o protector de ecrã foi activa- do. Pode alternar entre ambas, mantendo premida a tecla SNOOZE. ac-8131d_easyinstall-07_pt-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 2:08 14
Säkerhetsanvisningar och rekommendationer 1 SE 1 Säkerhetsanvisningar och rekommendationer Introduktion 2Gör inga inställningar eller ändringar som inte beskrivs i den här bruksanvisningen. Felaktig användning kan leda till kroppsskador eller andra skador, skador på apparaten eller förlust av data. Iaktta alla givna varnings- och säker- hetsinstruktioner. Utplacering av apparatenApparaten är endast för inomhusbruk.Apparaten är endast för inomhusbruk. Apparaten måste stå säkert och stabilt på en jämn yta. Dra alla kablar på ett sådant sätt att ingen kan snubbla över dem och därmed skada sig själv alternativt skada apparaten. LCD bildskärmHantera alltid apparaten med omsorg. Undvik att beröra LCD – bildskärmen. Ställ aldrig tunga eller föremål med skarpa kanter på bildskärmen, ramen eller sladden. Skydda apparaten mot direkt solljusSkydda apparaten mot direkt solljus, hetta, stora tempera- turförändringar och fukt. Placera inte apparaten i närheten av värme- eller klimatanläggningar. Beakta anvisningarna om temperatur och luftfuktighet i den tekniska informa- tionen. Koppla inte på apparaten omedelbart efter transportApparaten skall inte kopplas på omdedelbart efter trans- port från ett kallt till et varmt rum resp. omvänt eller i ett kallt rum som snabbt värms upp. Vänta i dessa fall minst tre timmar tills att apparaten har anpassat sig till de föränd- rade förhållandena (temperatur, luftfuktighet) Om apparaten blir för varm eller om det ryker från denOm apparaten blir för varm eller om det ryker från den, ska du genast dra ut stickkontakten ur eluttaget. Låt då en tek- nisk serviceverkstad undersöka apparaten. Håll öppen eld borta från den här produkten för att undvika att elden sprids. Anslut inte apparaten i fuktiga utrymmen.Anslut inte apparaten i fuktiga utrymmen. Rör aldrig stick- kontakten eller nätuttaget med våta händer. Det får inte komma in någon vätska i apparaten.Det får inte komma in någon vätska i apparaten. Skilj ap- paraten från eluttag om vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten och låt en serviceverkstad un- dersöka apparaten. Låt inte barn leka utan uppsikt med apparaten.Låt inte barn leka utan uppsikt med apparaten. Förpack- ningarna av plast får inte hamna i barns händer. StrömtillförselAnvänd endast den medlevererade nätadapternAnvänd endast den medlevererade nätadaptern. Testa om nätspänningen i din apparat (typskylt) stämmer överens med förhandenvarande nätspänning på placeringsstället. Samtliga delar motsvarar det spänningsområde som anges på apparaten. Koppla bort apparaten från elnätet innan du rengör den utanpå.Koppla bort apparaten från elnätet innan du rengör den utanpå. Använd en mjuk trasa som inte luddar. Använd under inga omständigheter flytande, i gasform eller lättan- tändliga rengöringsmedel (sprejer, skurmedel, polityrer, al- kohol etc..). Låt aldrig fukt tränga in i apparaten. Rengör displayen med en torr och mjuk trasa.Rengör displayen med en torr och mjuk trasa. Om display- en går sönder kan en svagt frätande vätska läcka ut. Undvik att få vätskan på huden eller i ögonen. ReparationReparationFörsök inte reparera apparaten själv. Icke fackmässig be- handling kan leda till person- och produktskador. Låt en- dast en auktoriserad serviceverkstad reparera apparaten. Avlägsna inte typskylten från apparaten. Om du gör det upphör garantin att gälla. FotolagringsmedierFotolagringsmedierAnvänd endast minnestyper som är kompatibla med appa- raten. För att förebygga skador på kortet eller apparaten, får kortet bara föras in i apparaten respektive tas ut, när den är avslagen. Dra aldrig ut det insatta minneskortet, när apparaten just använder det. Data skulle då kunna skadas eller förstöras. ac-8131d_easyinstall-08_se-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 2:14 14
2AgfaPhoto AC8131D SE 2 Klockradio Påkoppling 1Sätt i nätdelens lilla stickkontakt i uttaget på baksidan av apparaten. Anslut nätdelen till uttaget 2Håll knappen B POWER på baksidan intryckt tills apparaten kopplas på. Inställning av klockslaget 1Tryck på õ för att aktivera inställningsmenyn. 2Välj klocksymbolen med Å/Æ och bekräfta med OK för att ställa in klockslaget. 3Tryck på OK för att markera timmarna. 4Välj timme eller minut med Å/Æ. 5Ändra klockslaget med Ç/Î. 6Bekräfta med OK. Inställning av väckningstiden 1Tryck på ó för att aktivera inställningsmenyn för väckningstiden. 2Välj med Ç inställningen ’On’ eller ’Off’ 3Välj med Å/Æ ’On’ för att koppla på väckarklockan. 4Välj med Ç/Î ytterligare inställningar (timmar/minu- ter, väckningsljud eller fotoläge för väckarklockan). 5Välj med Å/Æ timmar/minuter eller motsvarande in- ställningar. 6Ändra väckningstiden eller inställningarna med Ç/Î. 7Bekräfta med OK. 8Välj mellan följande funktioner när alarmet hörs: Tryck länge på SNOOZE eller tryck på en annan knapp: Väckarklockan är frånkopplad SNOOZE tryck kort: Väckningssignalen kopplas från, men ljuder automatiskt två gånger var 5:e minut om ingen annan knapp tryckts under mellantiden (slummerfunktion). Höra radio 1Tryck på ô för att slå på radion. 2Välj önskad sändare med Ç/Î eller håll Å/Æ intryckt för att söka en annan sändare.3 Bekräfta med OK för att lagra sändaren i minnet. Frekvensområdet är från 87.0 MHz till 108.0 MHz, i steg på 100kHz. Du kan lagra upp till 12 sändare i minnet. 4Använd reglaget †/‡ för att ställa in ljudstyr- kan. 5Tryck på ô för att slå på radion. Njut av dina foton 1Sätt in ett minneskort i motsvarande plats på sidan av apparaten. Din apparat understöder följande minnes- kort: SD/SDHC/MS/MMC. 2Tryck på ö för att aktivera fotomenyn. 3Välj en bild med Ç/Î, Å/Æ och bekräfta med OK för att titta på bilden. 4Tryck på OK för att starta diashowen. 5 Tryck på OK för att avbryta bildspelet och fortsätta det igen. 6Avsluta diavisningen med ö. Inställning av ljusstyrkan vid vis- ningen Du kan välja mellan två inställningar för displayens ljus- styrka. 1Tryck på õ för att aktivera inställningsmenyn. 2Välj med Ç/Î symbolen för bildskärmens ljusstyrka (glödlampa) 3Välj med Ç/Î ’solsymbolen’ för dag eller ’månsymbo- len’ för natt. 4Ändra ljusstyrkan genom att trycka på Å/Æ. Inställning av skärmsläckaren Om ingen knapp manövreras under en viss tid, så kopplas skärmsläckaren automatiskt på. Du kan ställa in vilken in- formation som ska visas som skärmsläckare. 1Tryck på õ för att aktivera inställningsmenyn. 2Välj med Ç/Î symbolen i nedre raden längst till höger (apparatens framsida). 3Välj någon av följande tre inställningar genom att trycka på Ç/Î: Diavisning, klockslag eller "demonstra- tionsläge" (diavisning med foton som matats in på fa- briken). Automatisk påkoppling av skärmsläckarenOm ingen knapp trycks i en funktion under en viss tid, kopplas skärmsläckaren automatiskt på. Med SNOOZE kommer du tillbaka till den funktion, där skärmsläckaren kopplades på. Du kan koppla om mellan de båda inställda ljusstyrkorna genom att hålla knappen SNOOZE intryckt. ac-8131d_easyinstall-08_se-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 2:14 14
Bezpečnostní pokyny a doporučení 1 CZ 1 Bezpečnostní pokyny a doporučení Úvod 2Neprovádějte žádné úpravy, změny nebo nastavení, které nejsou popsány v návodu k obsluze. Při nesprávném používání přístroje může dojít ke ztrátám dat, poškození přístroje nebo i k úrazu. Dbejte všech upozornění a bezpečnostních pokynů zde uvedených. Umístění přístrojePřístroj je určen pouze k vnitřnímu použití.Přístroj je určen pouze k vnitřnímu použití. Přístroj musí být umístěn na stabilním a plochém povrchu. Všechny kabely pokládejte tak, aby nemohlo dojít k zakopnutí, jinak hrozí poranění, poškození kabelů nebo vlastního přístroje. LCD displejS přístrojem zacházejte opatrně. Nedotýkejte se LCD displeje. Na LCD displej, vnější rámeček ani síť ový kabel nikdy nepokládejte těžké nebo ostré předměty. Chraňte přístroj před přímým sluncemChraňte přístroj před přímým sluncem, teplem, velkými změnami teplot a vlhkostí. Nepokládejte přístroj blízko topení a klimatizací. Podívejte se na provozní podmínky teploty a vlhkosti v technických údajích. Nezapínejte přístroj bezprostředně po transportu.Přístroj nesmí být zapnut bezprostředně po přesunu ze studeného do chladného prostředí nebo naopak do chladné místnosti po rychlém zahřátí. V takových případech vyčkejte alespoň po dobu 3 hodin, než se přístroj adaptuje na změnu okolních podmínek (teplota, vlhkost...). V případě nadměrné teploty faxového přístroje nebo pokud ucítíte kouř vycházející z přístrojeV případě nadměrné teploty faxového přístroje nebo pokud ucítíte kouř vycházející z přístroje, okamžitě vytáhněte síť ový kabel ze zásuvky. Ponechejte faxový přístroj podrobně prozkoumat profesionály v servisním středisku. Otevřený oheň musí být provozován mimo přístroj, zabráníte tím jeho rozšíření. Nezapojujte přístroj ve vlhkých místnostech.Nezapojujte přístroj ve vlhkých místnostech. Nikdy se nedotýkejte síť ového kabelu nebo síť ového propojení mokrýma rukama. Zabraňte vniku jakékoli kapaliny dovnitř přístroje.Zabraňte vniku jakékoli kapaliny dovnitř přístroje. Pokud jakákoliv kapalina nebo předmět vnikne do přístroje, odpojte přístroj ze sítě a nechejte přístroj prozkoumat školeným personálem servisního střediska. Nedovolte dětem jakoukoliv manipulaci s faxovým přístrojem bez dohledu.Nedovolte dětem jakoukoliv manipulaci s faxovým přístrojem bez dohledu. Obalový materiál by měl být umístěn mimo dosah dětí. NapájeníPoužívejte pouze přiložený napáječPoužívejte pouze přiložený napáječ. Zkontrolujte, zda typ napájení vašeho přístroje (na štítku) odpovídá typu napájení ve vaší oblasti. Tento přístroj je určen pro napájení napětím uvedeným na přístroji. Před čištěním povrchu přístroje odpojte napájecí kabel za sítě.Před čištěním povrchu přístroje odpojte napájecí kabel za sítě. Pro čištění používejte měkkou a suchou látku prostou chlupů. Nepoužívejte tekutiny, plyny nebo snadno vznětlivé čistící prostředky (spreje, brusné pasty, leštidla, alkohol či benzín). Zabraňte vniknutí jakékoliv vlhkosti dovnitř faxového přístroje. Displej čistěte pouze suchou a jemnou látkou.Displej čistěte pouze suchou a jemnou látkou. Pokud dojde k rozbití displeje, může z něj vytéci nepatrně korozívní kapalina. Dejte absolutní pozor, aby nedošlo ke kontaktu s kůží nebo očima. OpravyOpravyNa přístroji neprovádějte žádné opravy samostatně. Nesprávná údržba může vést ke zranění nebo poškození přístroje. Opravu přístroje svěřte autorizovanému servisnímu centru. Neodstraňujte typový štítek z přístroje; jednalo by se o porušení záruky. Paměťová médiaPaměť ová médiaPoužívejte pouze média kompatibilní s tímto přístrojem. Abyste zabránili poškození paměť ové karty nebo přístroje, ujistěte se prosím, že je přístroj před vyjmutím nebo vložením paměť ové karty vypnutý. Paměť ovou kartu nikdy nevyjímejte v době, kdy na ní přístroj přistupuje. Mohlo by dojít k poškození nebo ztrátě dat. ac-8131d_easyinstall-09_cz-253259657-a.book Seite 1 Donnerstag, 20. August 2009 3:50 15
2AgfaPhoto AC8131D CZ 2 Budík Zapnutí 1Zapojte malou zástrčkou napájecího kabelu do zdířky na zadní straně vašeho přístroje. Napájecí zdroj zapojte do sítě. 2Podržte tlačítko B POWER na zadní straně přístroje. Nastavení času 1Stiskem õ zobrazíte nabídku 2Pomocí Å/Æ vyberte symbol hodin a nastavení času potvrďte stiskem OK. 3Stiskem OK přejdete na hodiny. 4Stiskem Å/Æ vyberte hodiny nebo minuty. 5Čas upravte pomocí Ç/Î. 6Potvrďte stiskem OK. Nastavení budíku 1Stiskem ó zobrazte nastavení času probuzení 2Pomocí Ç vyberte nastavení ’On’ nebo ’Off’ 3Volbou ’On’ pomocí Å/Æ zapnete budík. 4Další nastavení (hodiny/minuty, tón budíku, režim budíku foto) zvolíte pomocí Ç/Î. 5Zvolte hodiny/minuty nebo požadované nastavení pomocí Å/Æ. 6Čas buzení nebo nastavení změníte pomocí Ç/Î. 7Potvrďte stiskem OK. 8Pokud budík zvoní, volte z následujících funkcí: Stiskněte dlouze SNOOZE nebo stiskněte jiné tlačítko: Buzení se vypne. Stiskněte krátce SNOOZE: Signál buzení se vypne, ale dvakrát vždy po 5 minutách zazní znovu, pokud mezitím není stisknuto žádné jiné tlačítko (funkce dřímání - snooze). Poslech rádia 1Stiskem ô zapněte rádio. 2Uložené kanály vyberte pomocí Ç/Î nebo spusť te automatické ladění podržením Å/Æ.3Stiskem OK uložte vyhledané kanály. Kmitočtový rozsah je od 87,0 MHz až do 108,0 MHz s krokem ladění po 100 kHz. Můžete uložit až 12 stanic. 4Pomocí ovladače †/‡ upravte hlasitost. 5Stiskem ô zapněte rádio. Užijte si své obrázky 1Vložte paměť ovou kartu do štěrbiny na boční straně přístroje. Tento fotorámeček podporuje následující typy paměť ových karet: SD/SDHC/MS/MMC. 2Stiskem ö zobrazíte nabídku fotografií 3Pomocí Ç/Î, Å/Æ vyberte obrázek a stiskem OK obrázek zobrazte. 4Stiskem OK spustíte prezentaci. 5Stiskem OK zastavíte nebo opět spustíte přehrávání obrázků. 6Prezentaci ukončíte stiskem ö. Nastavení jasu obrázku Můžete vybrat mezi dvěma nastaveními jasu obrázku. 1Stiskem õ zobrazíte nabídku 2Pomocí Ç/Î zvolte symbol jasu displeje (svítící žárovka) 3Pomocí Ç/Î vyberte symbol sluníčka pro den nebo měsíčku pro noc. 4Jas upravte pomocí Å/Æ. Nastavení spořiče displeje Pokud není v určité době stisknuto žádné tlačítko, spořič displeje se automaticky zapne. Můžete nastavit, jaké informace se mají zobrazovat při aktivním spořiči displeje. 1Stiskem õ zobrazíte nabídku 2Pomocí Ç/Î zvolte symbol zcela vpravo v dolním řádku (pohled nastavení) 3Pomocí Ç/Î vyberte jedno z následujících nastavení: Prezentace, čas nebo režim demo (prezentace s využitím obrázků z výroby). Automatické zapnutí spořiče displejePokud není v určité době stisknuto žádné tlačítko, spořič displeje se automaticky zapne. Pomocí SNOOZE se vrátíte k funkci, ze které byl spořič displeje zapnut. Mezi těmito dvěma nastaveními můžete přepínat stiskem tlačítka SNOOZE. ac-8131d_easyinstall-09_cz-253259657-a.book Seite 2 Donnerstag, 20. August 2009 3:50 15