8211-9027-90 Stiga TITAN HIGH AIR INTAKE Instruction Manual
Have a look at the manual 8211-9027-90 Stiga TITAN HIGH AIR INTAKE Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 DEUTSCHDE 1 ALLGEMEINES Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen. Vor dem Start sind diese Bedienungsan- leitung sowie die Sicherheitsvor- schriften und die Gebrauchsanweisung für das Gerät aufmerksam durchzule- sen. 1.1 SYMBOLE Am Gerät befinden sich folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei Benut- zung und Wartung des Geräts Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind. Bedeutung der Symbole:Warnung! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Bedienungsanleitung und Sicherheits- vorschriften. 1.2 HINWEISE Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, B, C usw. bezeichnet. Ein Verweis auf Komponente C in Abbildung 2 wird als „2:C“ angegeben. 2 SICHERHEITSVORSCHRIFT- EN • Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und der korrekten Anwendung des Mähwerks vertraut. • Überprüfen Sie nach der Montage, dass die Dichtungen korrekt montiert sind und dicht ab- schließen. Eine mangelhafte Abdichtung kann nach kurzem Betrieb zur Überhitzung führen. 3 BESCHREIBUNG 3.1 ALLGEMEINES Das Zubehörset ist für die Verwendung mit den Maschinen Stiga Titan von GGP vorgesehen, um zu verhindern, dass der Kühler durch trockenes Gras oder ähnliches verstopft. 3.2 LIEFERUNG Die Lieferung umfasst folgende Komponenten. 4 MONTAGE Wenn in folgender Beschreibung links oder rechts angegeben ist, bezieht sich dies auf einen Betrach- ter, der hinter der Maschine steht. Wenn die Dichtungen nicht ordnungs- gemäß montiert werden, kann die Maschine nach kurzem Betrieb über- hitzen. 1. Demontieren Sie die vorhandenen Belüftungs- öffnungen (1:A), die Motorklappen auf der rechten und der linken Seite (1:B) sowie das Abdeckblech (1:C). 2. Kleben Sie die Dichtungsleiste (30x40x410) (2:D) bündig mit der Vorderkante an die Unter- seite des Abdeckblechs. 3. Maschinen mit Rohrkühler: a. Kleben Sie die Dichtungsleisten (20x20x410) (2:E) und (20x20x520) (2:F) zwischen Kühler und Motorrahmen. Lösen Sie gegebenenfalls die obere Halterung des Kühlers, um besser an die Stellen zu gelan- gen. b. Kleben Sie die Dichtungsplatte (90x70) (2:G) um das Einstellkabel und den Gaszug herum fest und befestigen Sie die Dichtung an der Bodenplatte. Pos. Komponente Anzahl Abdeckkappe Dichtungsleiste (30x40x410) Dichtungsleiste (20x20x410) Dichtungsleiste (20x20x520) Dichtungsplatte (90x70x9) Dichtungskappe Dichtungsplatte (160x110x9) (Titan 20B & 26B) Dichtungsplatte (120x90x9) (Titan 26H & 26HS) Dichtungsplatte (100x80x9) (Titan 26H & 26HS) Schraube M6 25 mm (Titan 26H & 26HS) Mutter M6 (Titan 26H & 26HS) Schraube M6 16 mm für Flügel- schraube Flügelschraubenkopf Klipps (Titan 26H & 26HS)
12 DEUTSCHDE c. Befestigen Sie die Dichtungskappe (3:H). Verwenden Sie die durchgehende Schraube mit Mutter, die den Wasserabscheider hält. . d. Kleben Sie die Dichtungsplatte (160x110) (4a:J) um den durch die Bodenplatte nach unten führenden Schlauch herum fest. 3. Maschinen mit Ölkühler: a. Lösen sie den Ölkühler. b. Kleben Sie die Dichtungsleisten (20x20x410) (2:E) und (20x20x520) (2:F) zwischen Kühler und Motorrahmen. Lösen Sie gegebenenfalls die obere Halterung des Kühlers, um besser an die Stellen zu gelan- gen. c. Kleben Sie die Dichtungsplatte (90x70) (2:G) um das Einstellkabel und den Gaszug herum fest und befestigen Sie die Dichtung an der Bodenplatte. d. Befestigen Sie die Dichtungskappe (3:H). Verwenden Sie die durchgehende Schraube mit Mutter, die den Wasserabscheider hält. e. Kleben Sie die Dichtungsplatten (120x90) (4b:K) und (100x80) (4b:L) um die durch die Bodenplatte nach unten führenden Schläu- che herum fest. f. Führen Sie die Schrauben (25 mm) von der Unterseite in die Löcher, an denen der Ölab- scheider saß. Befestig en Sie diese mit Mut- tern. g. Stellen Sie den Ölkühler auf den Abstand ein, der von den Muttern gebildet (5:M) wird. h. Setzen Sie den Klipps über das Loch in dem Blech, das den Ölkühler an der rechten Seite des Motorrahmens hält und befestigen Sie ihn anschließend mit Flügelmutter (5:N). 4. Montieren Sie das Abdeckblech und die Motor- hauben wieder. 5. Montieren Sie die A bdeckkappe mit dem hohen Lufteinlass. GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige An- kündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen.
13 ENGLISHEN 1 GENERAL This symbol indicates WARNING. Seri- ous personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions for use and the machine’s safety instructions and instructions for use carefully. 1.1 Symbols The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- tion required in use. This is what the symbols mean: Warning! Read the instruction manual and the safety manual before using the machine. 1.2 References The figures in these inst ructions for use are num- bered 1, 2, 3, etc. Components shown in the figures are marked A, B, C, etc. A reference to component E in figure 5 is written “5:E”. 2 SAFETY INSTRUCTIONS • Please read through these instructions carefully. Learn all the controls and the correct use of the unit. • Make sure that the sealings are correctly fitted. An inadequate sealing can result in over heating after a short time of use of the machine. 3 DESCRIPTION 3.1 GENERAL The accessory kit is intended for use on GGP’s machines, Stiga Titan, to prevent the cooler from getting clogged by dry grass or similar. 3.2 DELIVERY The delivery contains the following parts: 4 ASSEMBLY When right or left is indi cated the viewer is from behind the machine. If the sealing kit is not fitted correctly the machine might get over heated after a short time of use. 1. Dismount the air intake (1:A), the right and left engine casing (1:B) and the upper engine casing (1:C). 2. Adhere the sealing st rip (30x40x410) (2:D) to the underside of the u pper engine casing, along the edge of the front. 3. Machines with tube cooler: a. Adhere the sealing strips (20x20x410) (2:E) and (20x20x520) (2:F) between cooler and the engine frame. I f necessary dismount the upper brackets on the cooler. b. Adhere the sealing plate (90x70x9), to the base plate, around the gas wire and the con- trol wire. c. Assemble the sealing cap (3:H). Use the through screw for the water separator. d. Adhere the sealing pl ate (160x110) (4a:J) to the base plate and around the hose. 3. Machines with oil cooler: a. Dismount the oilcooler. Item Detail Nr - High air intake 1 2:D Sealing strip (30x40x410) 1 2:E Sealing strip (20x20x410) 1 2:F Sealing strip (20x20x520) 1 2:G Sealing plate (90x70x9) 1 3:H Sealing cap 1 4a:J Sealing plate (160x110x9) (Titan 20B & 26B) 1 4b:K Sealing plate (120x90x9) (Titan 26H & 26HS) 1 4b:L Sealing plate (100x80x9) (Titan 26H & 26HS) 1 M Screw M6 25 mm (Titan 26H & 26HS) 2 M Nuts M6 (Titan 26H & 26HS) 2 N Screw M6 16 mm for wing screw 1 N Wing screw head 1 N Clip (Titan 26H & 26HS) 1
14 ENGLISHEN b. Adhere the sealing strips (20x20x410) (2:E) and (20x20x520) (2:F) between cooler and the engine frame. I f necessary dismount the upper brackets on the cooler. c. Adhere the sealing plate (90x70x9), to the base plate, around the gas wire and the con- trol wire. d. Assemble the sealing cap (3:H). Use the through screw for the water separator. e. Adhere the sealing pl ates (120x90) (4b:K) and (100x80) (4b:L) to the base plate and around the hoses. f. Enter, from below, the screws (25 mm) in the holes in the base plate where the oilcooler was mounted. Fasten with the nuts. g. Place the oilcooler on top of the spacer cre- ated by the nut (5:M). h. Place the clip over the hole in the plate used to fasten the oilcooler to the engine frame. Fasten with the wing screw (5:N) 4. Mount the engine casings. 5. Mount the high air intake. GGP reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
15 FRANÇAISFR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole signale un DANGER. Ris- que de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine. 1.1 SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers et les mesures à respecter lors de l’utilisation et de la maintenance. Explication des symboles : Attention! Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine. 1.2 RÉFÉRENCES Dans les instructions qui suivent, les figures sont numérotées 1, 2, 3, etc. Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, etc. Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 2 sera indiquée « 2:C ». 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veuillez lire attentivement et conserver les ins- tructions qui suivent. Se familiariser avec les commandes et le maniem ent correct de la ma- chine avant toute utilisation. • Veiller à ce que les join ts soient correctement installés pour éviter une surchauffe susceptible de survenir rapidement lors de l’utilisation de la machine. 3 DESCRIPTION 3.1 GÉNÉRALITÉS Le kit d’accessoires est de stiné aux machines GGP, Stiga Titan, pour éviter que le refroidisseur ne soit colmaté par des agglomér ats d’herbe séchée ou au- tres. 3.2 CONTENU DE LA LIVRAISON Liste des pièces fournies : 4 ASSEMBLAGE Les instructions « gauche » ou « droite » sont don- nées par rapport à un utilis ateur se trouvant derriè- re la machine. Lorsque le joint n’es t pas correctement installé, la machine risque de sur- chauffer rapidement. 1. Démonter la prise d’air (1 :A), la partie droite et gauche du carter moteur (1:B) ainsi que le carter moteur supérieur (1:C). 2. Coller le joint (30x40x410) (2:D) dans le bas du carter moteur supérieur, le long du bord avant. 3. Machines équipées d’un refroidisseur tubulaire: a. Coller les joints (20x20x410) (2:E) et (20x20x520) (2:F) entre le refroidisseur et le châssis moteur. Si nécessaire, démonter les consoles supérieures du refroidisseur. b. Coller le joint (90x70x9) sur la plaque de ba- se, autour du câble d’ accélération et du câble de commande. c. Installer le capot d’étan chéité (3:H). Utiliser la vis du séparateur d’eau. d. Coller le joint (160x110) (4a:J) sur la plaque de base et autour de la gaine. Article Description N° - Admission d’air 1 2:D Joint (30x40x410) 1 2:E Joint (20x20x410) 1 2:F Joint (20x20x520) 1 2:G Plaque d’étanchéité (90x70x9) 1 3:H Capot d’étanchéité 1 4a:J Plaque d’étanchéité (160x110x9) (Titan 20B & 26B) 1 4b:K Plaque d’étanchéité (120x90x9) (Titan 26H & 26HS) 1 4b:L Plaque d’étanchéité (100x80x9) (Titan 26H & 26HS) 1 M Vis M6 25 mm (Titan 26H & 26HS) 2 M Écrous M6 (Titan 26H & 26HS) 2 N Vis M6 16 mm pour vis papillon 1 N Tête de vis papillon 1 N Clip (Titan 26H & 26HS) 1
16 FRANÇAISFR 3. Machines avec refroidisseur à huile: a. Démonter le refroidisseur à huile. b. Coller les joints (20x20x410) (2:E) et (20x20x520) (2:F) entre le refroidisseur et le châssis moteur. Si nécessaire, démonter les consoles supérieures du refroidisseur. d. Coller le joint (90x70x9) sur la plaque de ba- se, autour du câble d’accé lération et du câble de commande. d. Installer le capot d’étan chéité (3:H). Utiliser la vis du séparateur d’eau. e. Coller les joints ( 120x90) (4b:K) et (100x80) (4b:L) sur la plaque de base et autour des gaines. f. Introduire par le bas les vis (25 mm) dans les trous de la plaque de base où était monté le refroidisseur à huile. Fixer au moyen des boulons. g. Installer le refroidisse ur à huile au-dessus de l’entretoise créée par le boulon (5:M). h. Placer le clip au-de ssus du trou de la plaque servant à fixer le refroi disseur à huile dans le châssis du moteur. Fixer à l’aide de la vis pa- pillon (5:N) 4. Assembler le capot du moteur. 5. Assembler l’admission d’air. GGP se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.
17 NEDERLANDSNL 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot verwondingen en/of schade. Voordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de veiligheids voorschriften zorgvul- dig doornemen. 1.1 SYMBOLEN Op de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik en tijdens onderhoud geboden is. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine de ge- bruikershandleiding en de veiligheids- voorschriften. 1.2 VERWIJZINGEN De afbeeldingen in deze handleiding zijn genum- merd met 1, 2, 3 etc. Onderdelen in afbeeldingen worden aangegeven met A, B, C etc. Een verwijzing naar onderdeel C in afbeelding 2 wordt als volgt weergegeven: “2:C”. 2 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig door. Zorg dat u bekend bent met de werking van alle bedie- ningsmechanismen en het juiste gebruik van de eenheid. • Zorg dat de afschermi ngen correct zijn beves- tigd. Bij onjuiste afscherming kan de machine na korte tijd al oververhit raken. 3 BESCHRIJVING 3.1 ALGEMEEN De accessoirekit moet er bij Stiga Titan-machi- nesvan GGP voor zorgen dat de koeler niet door droog gras of ander materiaal verstopt raakt. 3.2 LEVERING De volgende onderdelen worden geleverd: 4 MONTAGE Verwijzingen naar rechts of links zijn gezien vanaf de achterkant van de machine. Bij onjuiste montage van de afscher- mingskit kan de machine na korte tijd al oververhit raken. 1. Demonteer het luchtfilter (1:A) de motorkap- pen links en rechts (1:B) en de bovenste motor- kap (1:C). 2. Bevestig de afschermingsstrip (30x40x410) (2:D) aan de onderkant van de bovenste motor- kap, langs de voorrand. 3. Machines met een slangkoeling: a. Bevestig de afsche rmingsstrips (20x20x410) (2:E) en (20x20x520) (2:F) tussen de koe- ling en het frame van de motor. Demonteer indien nodig de bovenste beugels van de koeling. b. Bevestig de afschermingsplaat (90x70x9) aan de basisplaat, rond de gaskabel en de be- sturingskabel. c. Monteer de afschermingskap (3:H). Gebruik de doorgaande bout voor de waterscheider. d. Bevestig de afschermingsplaat (160x110) (4a:J) aan de basisplaat en rond de slang. Onder-deel Detail Nr - Bovenluchtinlaat 1 2:D Afschermingsstrip (30x40x410) 1 2:E Afschermingsstrip (20x20x410) 1 2:F Afschermingsstrip (20x20x520) 1 2:G Afschermingsplaat (90x70x9) 1 3:H Afschermingskap 1 4a:J Afschermingsplaat (160x110x9) (Titan 20B & 26B) 1 4b:K Afschermingsplaat (120x90x9) (Titan 26H & 26HS) 1 4b:L Afschermingsplaat (100x80x9) (Titan 26H & 26HS) 1 M Schroef M6 25 mm (Titan 26H & 26HS) 2 M Moeren M6 (Titan 26H & 26HS) 2 N Schroef M6 16 mm voor vleugel- schroef 1 N Vleugelschroefkop 1 N Clip (Titan 26H & 26HS) 1
18 NEDERLANDSNL 3. Machines met een oliekoeling: a. Demonteer de oliekoeling. b. Bevestig de afschermingsstrips (20x20x410) (2:E) en (20x20x520) (2:F) tussen de koe- ling en het frame van de motor. Demonteer indien nodig de bovenste beugels van de koeling. c. Bevestig de afsche rmingsplaat ((90x70x9) aan de basisplaat, rond de gaskabel en de be- sturingskabel. d. Monteer de afschermi ngskap (3:H). Gebruik de doorgaande bout voor de waterscheider. e. Bevestig de afsche rmingsplaten (120x90) (4b:K) en (100x80) (4b: L) aan de basisplaat en rond de slangen. f. Zet vanaf onder de schr oeven (25 mm) in de gaten in de basisplaat waar de oliekoeling was gemonteerd. Draai die met moeren vast. g. Plaats de oliekoeling op het afstandsstuk dat met de moer is gemaakt (5:M). h. Zet de clip over de ope ning in de plaat waar- mee de oliekoeling aan het motorframe is be- vestigd. Zet het vast me t de vleugelschroef (5:N). 4. Breng de motorkappen aan. 5. Bevestig de bovenste luchtinlaat. GGP behoudt zich het recht voor zonder vooraf- gaande aankondiging wijzigingen in het product aan te brengen.
19 ITALIANOIT 1 GENERALITÀ Questo simbolo indica una segnalazione di ATTENZIONE. La mancata osser- vanza delle istruzioni fornite può causa- re gravi lesioni personali e/o danni materiali. Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e le “Norme di sicurezza”. 1.1 SIMBOLI Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’op- eratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessarie durante luso e la manutenzione. Significato dei simboli Avvertenza! Prima di utilizzare la macchina leggere at- tentamente il manuale di istruzioni e il manuale della sicurezza. 1.2 RIFERIMENTI Le figure riportate in queste istruzioni per luso sono numerate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati nell e figure sono contrasse- gnati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al compone nte C nella figura 2 vie- ne indicato con la dicitura 2:C. 2 NORME DI SICUREZZA • Leggere attentamente le presenti istruzioni. Im- parare a utilizzare i comandi per un impiego corretto della macchina. • Controllare che le tenute siano montate corret- tamente. Una tenuta inadeguata può causare in breve tempo il surriscaldamento della macchi- na. 3 DESCRIZIONE 3.1 GENERALITÀ Il kit accessorio è stato c oncepito per essere utiliz- zato sulle macchine Stiga Titan di GGP per impe- dire che il sistema di raffreddamento venga intasato da erba secca o rifiuti simili. 3.2 CONSEGNA Nella consegna sono compresi i pezzi seguenti: 4 ASSEMBLAGGIO Se è indicato destra o sini stra, losservatore deve trovarsi dietro la macchina. Se il kit di tenuta non è montato corret- tamente, la macchina potrebbe surris- caldarsi entro breve tempo. 1. Smontare la presa daria (1:A), la copertura de- stra e sinistra del motore (1:B) e quella superio- re (1:C). 2. Far aderire la fascet ta di tenuta (30x40x410) (2:D) sul lato inferiore della copertura superiore del motore, lungo il bordo anteriore. 3. Macchine con sistema di raffreddamento a tu- bo: a. Far aderire le fascette di tenuta (20x20x410) (2:E) e (20x20x520) (2:F) tra il radiatore e il telaio del motore. Se necessario, smontare le staffe superiori sul radiatore. b. Far aderire la piastra di tenuta (90x70x9), alla piastra di base, attorno al filo del gas e al cavetto di comando. c. Montare il tappo di tenuta (3:H). Usare la vite cava per il separatore dellacqua. d. Far aderire la piastra di tenuta (160x110) (4a:J) alla piastra base e attorno al tubo. Compo-nente Dettagli N. - Presa daria alta 1 2:D Fascetta di tenuta (30x40x410) 1 2:E Fascetta di tenuta (20x20x410) 1 2:F Fascetta di tenuta (20x20x520 1 2:G Piastra di tenuta (90x70x9) 1 3:H Tappo di tenuta 1 4a:J Piastra di tenuta (160x110x9) (Titan 20B & 26B) 1 4b:K Piastra di tenuta (120x90x9) (Titan 26H & 26HS 1 4b:L Piastra di tenuta (100x80x9) (Titan 26H & 26HS) 1 M Vite M6 25 mm (Titan 26H & 26HS) 2 M Dadi M6 (Titan 26H & 26HS) 2 N Vite M6 16 mm per dado a galletto 1 N Testa dado a galletto 1 N Graffa (Titan 26H & 26HS) 1
20 ITALIANOIT 3. Macchine con radiatore dellolio: a. Smontare il radiatore dellolio. b. Far aderire le fascette di tenuta (20x20x410) (2:E) e (20x20x520) (2:F) tra il radiatore e il telaio del motore. Se necessario, smontare le staffe superiori sul radiatore. c. Far aderire la piastra di tenuta (90x70x9), alla piastra di base, attorno al filo del gas e al cavetto di comando. d. Montare il tappo di tenuta (3:H). Usare la vite cava per il separatore dellacqua. e. Far aderire le piastre di tenuta (120x90) (4b:K) e (100x80) (4b:L) alla piastra base e attorno ai tubi. f. Inserire, da sotto, le viti (25 mm) nei fori po- sti nella piastra di base su cui è stato montato il radiatore dellolio. Serrare con i dadi. g. Mettere il radiatore de llolio sopra il distan- ziale creato dal dado (5:M). h. Mettere la graffa sopr a il foro nella piastra usata per bloccare il radi atore dellolio al te- laio del motore. Serrare con il dado a galletto (5:N) 4. Montare le coperture del motore. 5. Montare la presa daria alta. GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso.