NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Fixer le guidon (1) aux pattes du carter de coupe à
laide des boulons (2) fournis à l’achat, comme illustré ;
veiller à bien introduire les axes (3) dans les trous appro-
priés de façon à ce que le guidon soit assemblé à la bonne
hauteur.
Monter le crochet (4) de guidage du fil du lanceur.
Fixer les câbles de commande en utilisant les colliers (5).
Monter le tableau de bord (1) ou bien (1A) en suivant...
NORMAS DE USO
NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos com-
ponentes montados.
Fijar el manillar (1) a los estribos del chasis utilizando los
tornillos (2) que hallará como se indica en la figura cerciorándose
de que los pernos (3) se introducen en los agujeros correspon-
dientes para obtener así la altura del manillar adecuada.
Montar el muelle (4) de guía del cable de puesta en marcha. Fijar
los cables de los comandos utilizando las abrazaderas (5).
Montar el salpicadero (1) o (1A)...
REGLER FOR BRUK
MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med
enkelte komponenter ferdig monterte.
Bruk boltene og mutrene (2) som hører til utstyret for
å feste håndtaket (1) på chassisfestet.
Følg anvisningene på bildet. Kontroller at stiftene (3) settes
i riktig hull, slik at håndtakshøyden blir korrekt.
Monter ledefjæren (4) til startlinen. Fest kontrollkablene
med klemmene (5).
Følg de angitte punktene for enhver modell for å
montere instrumentpanelet (1) eller (1A).
For instrumentpanelet “1A”...
REGLER FOR BRUK
MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med
enkelte komponenter ferdig monterte.
Bruk boltene og mutrene (2) som hører til utstyret for
å feste håndtaket (1) på chassisfestet.
Følg anvisningene på bildet. Kontroller at stiftene (3) settes
i riktig hull, slik at håndtakshøyden blir korrekt.
Monter ledefjæren (4) til startlinen. Fest kontrollkablene
med klemmene (5).
Følg de angitte punktene for enhver modell for å
montere instrumentpanelet (1) eller (1A).
For instrumentpanelet “1A”...
REGLER FOR BRUK
MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med
enkelte komponenter ferdig monterte.
Bruk boltene og mutrene (2) som hører til utstyret for
å feste håndtaket (1) på chassisfestet.
Følg anvisningene på bildet. Kontroller at stiftene (3) settes
i riktig hull, slik at håndtakshøyden blir korrekt.
Monter ledefjæren (4) til startlinen. Fest kontrollkablene
med klemmene (5).
Følg de angitte punktene for enhver modell for å
montere instrumentpanelet (1) eller (1A).
For instrumentpanelet “1A”...
REGLER FOR BRUK
MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med
enkelte komponenter ferdig monterte.
Bruk boltene og mutrene (2) som hører til utstyret for
å feste håndtaket (1) på chassisfestet.
Følg anvisningene på bildet. Kontroller at stiftene (3) settes
i riktig hull, slik at håndtakshøyden blir korrekt.
Monter ledefjæren (4) til startlinen. Fest kontrollkablene
med klemmene (5).
Følg de angitte punktene for enhver modell for å
montere instrumentpanelet (1) eller (1A).
For instrumentpanelet “1A”...
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Przymocować rączkę (1) do korpusu, używając śruby i
nakrętki (2) dostarczone w zestawie, postępując zgodnie z
podanym rysunkiem, dbając o wprowadzenie kołków (3) do
odpowiednich otworów, tak aby uzyskać odpowiedni poziom
rączki.
Zamontować sprężynę (4) linki rozrusznika. Zamocować
przewody sterowania stosując do tego zaciski (5).
Zamontować pulpit sterowniczy (1) lub...
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Przymocować rączkę (1) do korpusu, używając śruby i
nakrętki (2) dostarczone w zestawie, postępując zgodnie z
podanym rysunkiem, dbając o wprowadzenie kołków (3) do
odpowiednich otworów, tak aby uzyskać odpowiedni poziom
rączki.
Zamontować sprężynę (4) linki rozrusznika. Zamocować
przewody sterowania stosując do tego zaciski (5).
Zamontować pulpit sterowniczy (1) lub...
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Przymocować rączkę (1) do korpusu, używając śruby i
nakrętki (2) dostarczone w zestawie, postępując zgodnie z
podanym rysunkiem, dbając o wprowadzenie kołków (3) do
odpowiednich otworów, tak aby uzyskać odpowiedni poziom
rączki.
Zamontować sprężynę (4) linki rozrusznika. Zamocować
przewody sterowania stosując do tego zaciski (5).
Zamontować pulpit sterowniczy (1) lub...
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Przymocować rączkę (1) do korpusu, używając śruby i
nakrętki (2) dostarczone w zestawie, postępując zgodnie z
podanym rysunkiem, dbając o wprowadzenie kołków (3) do
odpowiednich otworów, tak aby uzyskać odpowiedni poziom
rączki.
Zamontować sprężynę (4) linki rozrusznika. Zamocować
przewody sterowania stosując do tego zaciski (5).
Zamontować pulpit sterowniczy (1) lub...
71505031/7
FRENITNLTONDEUSE AUTOPORTÉE “RIDER”
RIDING MOWER
ZITMAAIER “RIDER”
AUFSITZMÄHER “RIDER”
RASAERBA “RIDER”
GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
DEOPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION
Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY
GGP ITALY
SPA
• Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
71505031/7
FRENITNLTONDEUSE AUTOPORTÉE “RIDER”
RIDING MOWER
ZITMAAIER “RIDER”
AUFSITZMÄHER “RIDER”
RASAERBA “RIDER”
GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
DEOPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION
Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY
GGP ITALY
SPA
• Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
71505031/7
FRENITNLTONDEUSE AUTOPORTÉE “RIDER”
RIDING MOWER
ZITMAAIER “RIDER”
AUFSITZMÄHER “RIDER”
RASAERBA “RIDER”
GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
DEOPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION
Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY
GGP ITALY
SPA
• Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
71505031/7
FRENITNLTONDEUSE AUTOPORTÉE “RIDER”
RIDING MOWER
ZITMAAIER “RIDER”
AUFSITZMÄHER “RIDER”
RASAERBA “RIDER”
GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
DEOPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION
Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY
GGP ITALY
SPA
• Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
SAFETY REGULATIONS TO BE FOLLOWED CAREFULLY
A) TRAINING
1) Read the instructions carefully. Get familiar with the controls
and the proper use of the equipment. Learn how to stop the
engine quickly.
2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was
designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use can
be hazardous, causing injury or damage to people and/or proper-
ty.
3) Never allow children or people unfamiliar with these instruc-
tions to use the lawnmower. Local regulations may...
SAFETY REGULATIONS TO BE FOLLOWED CAREFULLY
A) TRAINING
1) Read the instructions carefully. Get familiar with the controls
and the proper use of the equipment. Learn how to stop the
engine quickly.
2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was
designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use can
be hazardous, causing injury or damage to people and/or proper-
ty.
3) Never allow children or people unfamiliar with these instruc-
tions to use the lawnmower. Local regulations may...