NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Écarter les deux demi-valves de l’interrupteur de com-
mande (1), de façon à introduire les quatre têtons de fixage
dans les trous prédisposés au côté droit de la partie supé-
rieure du guidon (2).
Fixer l’interrupteur de commande (1) sur la partie supérieure
du guidon (2) à l’aide des vis fournies (3), en vérifiant qu’elles
se vissent correctement dans les deux têtons externes.
Guidon type “A” - sans...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Écarter les deux demi-valves de l’interrupteur de com-
mande (1), de façon à introduire les quatre têtons de fixage
dans les trous prédisposés au côté droit de la partie supé-
rieure du guidon (2).
Fixer l’interrupteur de commande (1) sur la partie supérieure
du guidon (2) à l’aide des vis fournies (3), en vérifiant qu’elles
se vissent correctement dans les deux têtons externes.
Guidon type “A” - sans...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Écarter les deux demi-valves de l’interrupteur de com-
mande (1), de façon à introduire les quatre têtons de fixage
dans les trous prédisposés au côté droit de la partie supé-
rieure du guidon (2).
Fixer l’interrupteur de commande (1) sur la partie supérieure
du guidon (2) à l’aide des vis fournies (3), en vérifiant qu’elles
se vissent correctement dans les deux têtons externes.
Guidon type “A” - sans...
NORMAS DE USO
NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns
componentes já montados.
Afastar as duas bandas do interruptor de comando
(1), de maneira a introduzir as quatro bases de contacto de
fixação nos furos predispostos no lado direito da parte
superior do braço (2).
Fixar o interruptor de comando (1) à parte superior do
braço (2) por meio dos parafusos fornecidos (3), certifican-
do-se que estes se aparafusem correctamente nas duas
bases de contacto externas.
Alça tipo “A” – sem regulação de...
NORMAS DE USO
NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns
componentes já montados.
Afastar as duas bandas do interruptor de comando
(1), de maneira a introduzir as quatro bases de contacto de
fixação nos furos predispostos no lado direito da parte
superior do braço (2).
Fixar o interruptor de comando (1) à parte superior do
braço (2) por meio dos parafusos fornecidos (3), certifican-
do-se que estes se aparafusem correctamente nas duas
bases de contacto externas.
Alça tipo “A” – sem regulação de...
NORMAS DE USO
NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns
componentes já montados.
Afastar as duas bandas do interruptor de comando
(1), de maneira a introduzir as quatro bases de contacto de
fixação nos furos predispostos no lado direito da parte
superior do braço (2).
Fixar o interruptor de comando (1) à parte superior do
braço (2) por meio dos parafusos fornecidos (3), certifican-
do-se que estes se aparafusem correctamente nas duas
bases de contacto externas.
Alça tipo “A” – sem regulação de...
NORMAS DE USO
NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns
componentes já montados.
Afastar as duas bandas do interruptor de comando
(1), de maneira a introduzir as quatro bases de contacto de
fixação nos furos predispostos no lado direito da parte
superior do braço (2).
Fixar o interruptor de comando (1) à parte superior do
braço (2) por meio dos parafusos fornecidos (3), certifican-
do-se que estes se aparafusem correctamente nas duas
bases de contacto externas.
Alça tipo “A” – sem regulação de...
NORMAS DE USO
NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns
componentes já montados.
Afastar as duas bandas do interruptor de comando
(1), de maneira a introduzir as quatro bases de contacto de
fixação nos furos predispostos no lado direito da parte
superior do braço (2).
Fixar o interruptor de comando (1) à parte superior do
braço (2) por meio dos parafusos fornecidos (3), certifican-
do-se que estes se aparafusem correctamente nas duas
bases de contacto externas.
Alça tipo “A” – sem regulação de...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Guidon type “A” - sans réglage de la hauteur- Insérer
la partie inférieure du guidon (1) dans les trous latéraux du châs-
sis, en la fixant à l’aide de la visserie (2) fournie à cet effet.
Monter la partie supérieure (3) en utilisant la visserie (4) fournie à
cet effet, en veillant à positionner correctement le crochet (5) de
guidage du fil du lanceur.
Sur quelques modèles:relier le câble du frein moteur...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Guidon type “A” - sans réglage de la hauteur- Insérer
la partie inférieure du guidon (1) dans les trous latéraux du châs-
sis, en la fixant à l’aide de la visserie (2) fournie à cet effet.
Monter la partie supérieure (3) en utilisant la visserie (4) fournie à
cet effet, en veillant à positionner correctement le crochet (5) de
guidage du fil du lanceur.
Sur quelques modèles:relier le câble du frein moteur...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Guidon type “A” - sans réglage de la hauteur- Insérer
la partie inférieure du guidon (1) dans les trous latéraux du châs-
sis, en la fixant à l’aide de la visserie (2) fournie à cet effet.
Monter la partie supérieure (3) en utilisant la visserie (4) fournie à
cet effet, en veillant à positionner correctement le crochet (5) de
guidage du fil du lanceur.
Sur quelques modèles:relier le câble du frein moteur...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Guidon type “A” - sans réglage de la hauteur- Insérer
la partie inférieure du guidon (1) dans les trous latéraux du châs-
sis, en la fixant à l’aide de la visserie (2) fournie à cet effet.
Monter la partie supérieure (3) en utilisant la visserie (4) fournie à
cet effet, en veillant à positionner correctement le crochet (5) de
guidage du fil du lanceur.
Sur quelques modèles:relier le câble du frein moteur...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Guidon type “A” - sans réglage de la hauteur- Insérer
la partie inférieure du guidon (1) dans les trous latéraux du châs-
sis, en la fixant à l’aide de la visserie (2) fournie à cet effet.
Monter la partie supérieure (3) en utilisant la visserie (4) fournie à
cet effet, en veillant à positionner correctement le crochet (5) de
guidage du fil du lanceur.
Sur quelques modèles:relier le câble du frein moteur...
NORMAS DE USO
NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns compo-
nentes já montados.
Alça tipo “A” – sem regulação de altura - Montar a
parte inferior da alça (1) nos furos laterais do chassis, fixando-a
mediante o conjunto de parafusos (2) fornecido.
Montar a parte superior (3) empregando o conjunto de parafusos
(4) fornecido, colocando correctamente a corrediça espiral (5) do
cabo de arranque.
Em alguns modelos:ligar o cabo do freio do motor (6) engan-
chando o terminal (7) do fio no furo apropriado...
NORMAS DE USO
NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns compo-
nentes já montados.
Alça tipo “A” – sem regulação de altura - Montar a
parte inferior da alça (1) nos furos laterais do chassis, fixando-a
mediante o conjunto de parafusos (2) fornecido.
Montar a parte superior (3) empregando o conjunto de parafusos
(4) fornecido, colocando correctamente a corrediça espiral (5) do
cabo de arranque.
Em alguns modelos:ligar o cabo do freio do motor (6) engan-
chando o terminal (7) do fio no furo apropriado...
NORMAS DE USO
NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns compo-
nentes já montados.
Alça tipo “A” – sem regulação de altura - Montar a
parte inferior da alça (1) nos furos laterais do chassis, fixando-a
mediante o conjunto de parafusos (2) fornecido.
Montar a parte superior (3) empregando o conjunto de parafusos
(4) fornecido, colocando correctamente a corrediça espiral (5) do
cabo de arranque.
Em alguns modelos:ligar o cabo do freio do motor (6) engan-
chando o terminal (7) do fio no furo apropriado...