ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Przymocować rączkę (1) do korpusu, używając śruby i
nakrętki (2) dostarczone w zestawie, postępując zgodnie z
podanym rysunkiem, dbając o wprowadzenie kołków (3) do
odpowiednich otworów, tak aby uzyskać odpowiedni poziom
rączki.
Zamontować sprężynę (4) linki rozrusznika. Zamocować
przewody sterowania stosując do tego zaciski (5).
Zamontować pulpit sterowniczy (1) lub...
71505031/7
FRENITNLTONDEUSE AUTOPORTÉE “RIDER”
RIDING MOWER
ZITMAAIER “RIDER”
AUFSITZMÄHER “RIDER”
RASAERBA “RIDER”
GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
DEOPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION
Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY
GGP ITALY
SPA
• Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
71505031/7
FRENITNLTONDEUSE AUTOPORTÉE “RIDER”
RIDING MOWER
ZITMAAIER “RIDER”
AUFSITZMÄHER “RIDER”
RASAERBA “RIDER”
GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
DEOPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION
Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY
GGP ITALY
SPA
• Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
71505031/7
FRENITNLTONDEUSE AUTOPORTÉE “RIDER”
RIDING MOWER
ZITMAAIER “RIDER”
AUFSITZMÄHER “RIDER”
RASAERBA “RIDER”
GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
DEOPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION
Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY
GGP ITALY
SPA
• Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
71505031/7
FRENITNLTONDEUSE AUTOPORTÉE “RIDER”
RIDING MOWER
ZITMAAIER “RIDER”
AUFSITZMÄHER “RIDER”
RASAERBA “RIDER”
GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
DEOPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION
Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY
GGP ITALY
SPA
• Via del Lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
SAFETY REGULATIONS TO BE FOLLOWED CAREFULLY
A) TRAINING
1) Read the instructions carefully. Get familiar with the controls
and the proper use of the equipment. Learn how to stop the
engine quickly.
2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was
designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use can
be hazardous, causing injury or damage to people and/or proper-
ty.
3) Never allow children or people unfamiliar with these instruc-
tions to use the lawnmower. Local regulations may...
SAFETY REGULATIONS TO BE FOLLOWED CAREFULLY
A) TRAINING
1) Read the instructions carefully. Get familiar with the controls
and the proper use of the equipment. Learn how to stop the
engine quickly.
2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was
designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use can
be hazardous, causing injury or damage to people and/or proper-
ty.
3) Never allow children or people unfamiliar with these instruc-
tions to use the lawnmower. Local regulations may...
SAFETY REGULATIONS TO BE FOLLOWED CAREFULLY
A) TRAINING
1) Read the instructions carefully. Get familiar with the controls
and the proper use of the equipment. Learn how to stop the
engine quickly.
2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was
designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use can
be hazardous, causing injury or damage to people and/or proper-
ty.
3) Never allow children or people unfamiliar with these instruc-
tions to use the lawnmower. Local regulations may...
SAFETY REGULATIONS TO BE FOLLOWED CAREFULLY
A) TRAINING
1) Read the instructions carefully. Get familiar with the controls
and the proper use of the equipment. Learn how to stop the
engine quickly.
2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was
designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use can
be hazardous, causing injury or damage to people and/or proper-
ty.
3) Never allow children or people unfamiliar with these instruc-
tions to use the lawnmower. Local regulations may...
SAFETY REGULATIONS TO BE FOLLOWED CAREFULLY
A) TRAINING
1) Read the instructions carefully. Get familiar with the controls
and the proper use of the equipment. Learn how to stop the
engine quickly.
2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was
designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use can
be hazardous, causing injury or damage to people and/or proper-
ty.
3) Never allow children or people unfamiliar with these instruc-
tions to use the lawnmower. Local regulations may...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Écarter les deux demi-valves de l’interrupteur de
commande (1), de façon à introduire les quatre têtons de
fixage dans les trous prédisposés au côté droit de la partie
supérieure du guidon (2).
Fixer l’interrupteur de commande (1) sur la partie supérieu-
re du guidon (2) à l’aide des vis fournies (3), en vérifiant
qu’elles se vissent correctement dans les deux têtons
externes.
Introduire dans les trous du...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Écarter les deux demi-valves de l’interrupteur de
commande (1), de façon à introduire les quatre têtons de
fixage dans les trous prédisposés au côté droit de la partie
supérieure du guidon (2).
Fixer l’interrupteur de commande (1) sur la partie supérieu-
re du guidon (2) à l’aide des vis fournies (3), en vérifiant
qu’elles se vissent correctement dans les deux têtons
externes.
Introduire dans les trous du...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Écarter les deux demi-valves de l’interrupteur de
commande (1), de façon à introduire les quatre têtons de
fixage dans les trous prédisposés au côté droit de la partie
supérieure du guidon (2).
Fixer l’interrupteur de commande (1) sur la partie supérieu-
re du guidon (2) à l’aide des vis fournies (3), en vérifiant
qu’elles se vissent correctement dans les deux têtons
externes.
Introduire dans les trous du...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Écarter les deux demi-valves de l’interrupteur de
commande (1), de façon à introduire les quatre têtons de
fixage dans les trous prédisposés au côté droit de la partie
supérieure du guidon (2).
Fixer l’interrupteur de commande (1) sur la partie supérieu-
re du guidon (2) à l’aide des vis fournies (3), en vérifiant
qu’elles se vissent correctement dans les deux têtons
externes.
Introduire dans les trous du...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Écarter les deux demi-valves de l’interrupteur de
commande (1), de façon à introduire les quatre têtons de
fixage dans les trous prédisposés au côté droit de la partie
supérieure du guidon (2).
Fixer l’interrupteur de commande (1) sur la partie supérieu-
re du guidon (2) à l’aide des vis fournies (3), en vérifiant
qu’elles se vissent correctement dans les deux têtons
externes.
Introduire dans les trous du...
NORMAS DE USO
NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos
componentes montados.
Alargar las dos bandas del interruptor de mando (1),
de manera que se introduzcan las cuatro bases de contac-
to de fijación en los orificios situados al lado derecho de la
parte superior del mango (2).
Fijar el interruptor de mando (1) en la parte superior del
mango (2) por medio de los tornillos suministrados (3), ase-
gurándose que estos se atornillen correctamente en las
dos bases de contacto externas.
Introducir...