Zenoah Blower EB4300 EB6200 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Zenoah Blower EB4300 EB6200 Instructions Manual. The Zenoah manuals for Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 Antes de realizar ninguna actividad de mantenimiento del soplador, asegúrese de que el motor está apagado y de que se ha enfriado. Se pueden producir daños personales si se toca el ventilador en movimiento o el silenciador caliente. FILTRO DE AIRERevise el filtro de aire cada 25 horas de funcionamiento, o con mayor frecuencia si utiliza la máquina en lugares polvorientos. Si el filtro de aire está obstruido, puede aumentar el consumo de combustible, a la vez que se reduce la potencia del motor. No...
Page 22
22 MAINTENANCE ENTRETIEN BOUGIELa bougie peut accumuler des dépôts de carbone sur lextrémité dallumage après une utilisation raisonnable. Retirer la bou- gie et la vérifier toutes les 25 heures et nettoyer les électrodes si nécessaire avec un gratte-brosse. Lécartement de la bou- gie doit être ajusté à 0,025 pouces. Les fabricants de bougies recommandent de remplacer la bougie deux fois lan afin déviter une panne de bougie inattendue. BOUGIE DE REMPLACEMENT CHAM- PION RJ6C(EB4300) OU CHAMPION...
Page 23
23 WARTUNG MANUTENZIONE MANTENIMIENTO ZÜNDKERZEBei normalem Gebrauch können sich Kohlenstoffablagerungen auf der Zündkerze ansammeln. Entfernen und überprüfen Sie die Zündkerze alle 25 Betriebsstunden und reinigen Sie die Elektroden mit einer Drahtbürste. Der Elektrodenabstand sollte auf 0.025 in. eingestellt werden. Zündkerzenhersteller empfehlen den Austausch von Zündkerzen zweimal im Jahr, um unerwartete Ausfälle zu vermeiden. ALS ERSATZZÜNDKERZE CHAMPION RJ6C(EB4300) ODER CHAMPION RCJ6Y(EB6200) ODER...
Page 24
24 MAINTENANCE ENTRETIEN EngilshFrançais GRILLE DADMISSION DAIRLair soufflé est admis par la grille dadmission dair. Lorsque le débit dair chute pendant le fonctionnement, arrêter le moteur et vérifier si la grille dadmission dair est bloquée par des obstacles. ATTENTION!!! Ne jamais utiliser la soufflerie avec la grille dentrée dair retirée. Avant de vérifier la grille, arrêter le moteur sans faille. Le contact avec le ventilateur de la soufflerie rotative risque de provoquer des blessures...
Page 25
25 WARTUNG MANUTENZIONE MANTENIMIENTO DeutschItalianoEspañol FILTRO DE LA ENTRADA DE AIRE El aire de salida procede del filtro de la entrada de aire. Cuando el chorro de aire disminuya durante el funcionamiento, detenga el motor y revise el filtro para ver si hay obstáculos que lo obstruyen. ADVERTENCIA!!! No utilice nunca el soplador sin el filtro de la entrada de aire. Antes de revisarlo, asegúrese de detener efectivamente el motor. Se pueden producir daños personales si se toca el ventilador en...
Page 26
26 SHOULDER STRAPIf the shoulder strap is damaged it may break during use, thus causing the product to fall and resulting in per- sonal injury. Follow the instructions below to replace the shoulder strap. 1.Pass the upper end of the strap through the hanger, making the FLAPPED SIDE OUTSIDE. 2.Put the end of the strap through the ring on the strap, and then push the ring toward the hanger as close as possible. (1) Ring (2) Flapped side CAUTION!The flap on the end of the strap works as a stopper. Never...
Page 27
27 SCHULTERRIEMENWenn der Schulterriemen beschädigt ist kann er während der Benutzung zerbrechen. Dies kann zu einem Herunterfallen des Produktes führen und Personenschäden verursachen. Tauschen Sie den Schulterriemen entsprechend der nachfolgenden Anweisungen aus. 1.Das obere Ende des Riemens durch den Aufhänger ziehen. Darauf achten, daß DIE LASCHE NACH AUSSEN ZEIGT. 2.Das Ende des Riemens durch den Ring am Riemen ziehen und dann den Ring so nahe wie möglich an den Aufhänger schieben. (1) Ring (2)...
Page 28
28 GARANTIE LIMITÉE En case de panne ou de défaut constaté sur le produit au cours de la période de garantie, les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées gratuitement par le concessionaire KOMATSU ZENOAH. PÉRIODE DE GARANTIE: 1 an (6 mois pour un usage professionnel ou 30 lours pour les machines de location) à compter de la date d’achat. IMPORTANT: Ne sont pas couverts par la présente garantie: (a) Toute panne résultant du non respect des proscriptions d’utilisation et d’entretien exposées dans...
Page 29
29 GARANTIE- BESTIMMUNGEN Wenn an diesem Gerät unter normalen Betriebsbedingungen während der entsprechenden Garantiezeit ein Defekt auftritt, wird das schadhafte Teil kostenlos von einem autorisierten KOMATSU ZENOAH Händler reparlert oder ersetzi. GARANTIEZEIT: 1 Jahr (bei gewerblicher Verwendung: 6 Monate, und 30 tage bei Leihgeräten), gerechnet vom Verkaufsdatum. WICHTIG: Von der Garantie ausgeschlossen sind: (a)Defekte, die durch uneachgemäße Behandlung und Wartung des In der Betriebsanleitung...