Home > Zenoah > Blower > Zenoah Blower EB4300 EB6200 Instructions Manual

Zenoah Blower EB4300 EB6200 Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Zenoah Blower EB4300 EB6200 Instructions Manual. The Zenoah manuals for Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 11

11
ANORDNUNG DER BAUTEILESITUACIÓN DE LAS PIEZASUBICAZIONE DEI COMPONENTI
1. Rahmen
2. Luftfilter
3. Stopp-Schalter
4. Handgashebel
5. Schulterriemen
6. Gebläsegehäuse
7. Zündkerzendeckel
8. Rückschlag-Anlasserhebel
9. Abgas-Auslaß
10. Kraftstofftank
11. Anlasserverriegelungs-Knopf NUR
12. Chokehebel1. Bastidor
2. Filtro de aire
3. Interruptor de parada
4. Palanca de control de gases
5. Correa
6. Carcasa del soplador
7. Tapa de la bujía
8. Arranque de retroceso
9. Salida de gases
10. Depósito de...

Page 12

12
TUYAUX DE SOUFFLERIE1.Connecter la soufflerie et le joint à
rotule au flexible. Serrer fermement
les deux extrémités du flexible avec le
matériel fixé à lappareil.
2. Aligner la partie en saillie et la rainure
sur les extrémités du tuyau et tordre le
tuyau jusquau verrouillage de la
connexion.
POIGNÉE DU GUIDONÔInsérer la poignée du guidon dans le
tuyau de jonction du pivot et fixer avec
une vis et un écrou.
(1) Poignée du guidon
(2) Tuyau de jonction du pivot
(3) tuyau souple
(4) Écrou
(5) Vis...

Page 13

13
TUBOS DEL SOPLADOR1. Acople el soplador y hágalo girar junto
con el tubo flexible. Fije ambos
extremos del tubo con las
herramientas que se adjuntan con la
máquina.
2.Haga coincidir la ranura de un
extremo con la protuberancia del otro
y gire el tubo hasta que ambos queden
firmemente unidos.
SOPORTE DE MANILLARÔInserte el soporte del manillar en la
unión giratoria y sujételo con el tornillo
y la rosca.
(1) Soporte del manillar
(2) Tubo de unión giratoria
(3) Manguera
(4) Rosca
(5) Tornillo
PALANCA...

Page 14

14
EngilshFrançais
Table de mélange au rapport 25/1(4%)
Essence litres
Huile
moteur ml.
2-temps
25:1 Mix Chart
Gasoline liter
2-cycle oil ml.12345
40 80 120 160 200 12345
40 80 120 160 200
FUEL CARBURANT
FUEL MIXÔThe engine is lubricated by oil mixed
into gasoline. Prepare a mixture of un-
leaded, alcohol-free gasoline and  an
anti-oxidant added quality oil ex-
pressly labeled for air-cooled 2-cycle
engine use. Recommended mixing ra-
tio is 25:1.
ÔExhaust emission are controlled by
the fundamental...

Page 15

15
DeutschItalianoEspañol
MEZCLA DE COMBUSTIBLEÔEl motor está lubricado con aceite
mezclado con gasolina. Prepare una
mezcla de gasolina sin plomo y sin al-
cohol y un aceite con antioxidante
expresamente indicado para motores
de dos ciclos refrigerados por aire. La
proporción recomendada es 25:1.
ÔLa emisión de gases está
controlada por los parámetros
fundamentales y componentes del
motor (ej. carburación, tiempo de
ignición y tiempo de apertura del
orificio de salida de gases) sin
ningún equipo...

Page 16

16
ÔGASOHOL may cause deterioration of
rubber and plastic parts and disruption
of the engine lubrication.
ÔOIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE OR
WATER-COOLED 2-CYCLE ENGINE
USE may cause spark plug fouling,
carbon building-up and piston ring
sticking.
ÔMixed fuels which have been left
unused for a period of one month or
more may have the carburetor
clogged or result in the engine failing
to operate properly.
FUELING1. Unfasten and remove the fuel cap. Put
the cap on a clean surface for dirt pre-
vention....

Page 17

17
ÔGASOLINA CON ALCOHOL, pues
puede dañar las partes de goma y de
plástico, y alterar la lubricación del
motor.
ÔACEITE PARA MOTORES DE 4
CICLOS O MOTORES DE DOS
CICLOS REFRIGERADOS POR
AGUA, que puede ensuciar la bujía,
producir acumulación de carbonilla o
bloqueo del anillo del pistón.
ÔLas mezclas de combustible que
hayan sido dejadas sin usar por un
mes o más pueden bloquear el
carburador o resultar en un fallo del
motor provocando un
malfuncionamiento.
LLENADO DE COMBUSTIBLE1.Afloje y retire la...

Page 18

18
3. Mettre linterrupteur(a) en position I .
Placer le levier de commande des gaz
en position de démarrage(1-2-3), puis
faire démarrer le moteur en suivant la
procédure décrite dans la section 4.
4.Pour démarrer, tenir fermement le
haut de la soufflerie à la main gauche.
Tirer lentement le bouton détrangleur
jusquà ce quon sent quil est engagé
et tirer ensuite vigoureusement.
•Eviter de tirer à fond sur la ficelle de
démarrage. Nepas relacher la ficelle
de démarrage. Rentrer la ficelle
lentement. Ceci...

Page 19

19
3.Coloque el interruptor(a) en la
posición I. Ponga la palanca del
acelerador en la posición de
arranque(1-2-3), luego arranque el
motor con el procedimiento descrito
en 4.
4. Para arrancar, sostenga firmemente el
extremo superior del soplador con la
mano izquierda. Tire lentamente del
mando de arranque hasta que note
que ha agarrado, y entonces dé un
tirón enérgico.
•Evite tirar la cuerda de inicio en
toda su extensión. No permita que
la cuerda se contraiga de golpe.
Rebobínela lentamente. Esto...

Page 20

20
Vérifier que le moteur est arrêté et
refroidi avant deffectuer toute
réparation de la soufflerie. Un contact
avec le ventilateur de la soufflerie rota-
tive ou avec le tuyau déchappement
risque de provoquer des blessures
corporelles.
FILTRE A AIRVérifier le filtre à air toutes les 25 heures
dutilisation ou plus fréquemment sil est
utilisé dans des endroits poussiéreux. Un
filtre à air encrassé risque daugmenter la
consommation de carburant et de
diminuer la puissance du moteur. Ne
jamais utiliser la...
Start reading Zenoah Blower EB4300 EB6200 Instructions Manual

Related Manuals for Zenoah Blower EB4300 EB6200 Instructions Manual

All Zenoah manuals