Home > Zanussi > Fridge freezer > Zanussi Zfc 623 Wap User Manual

Zanussi Zfc 623 Wap User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Zanussi Zfc 623 Wap User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Este Manual do Utilizador Rápido contém todos os factos básicos sobre o seu novo produto e é simples de utilizar. A
    Electrolux pretende diminuir o consumo de papel relacionado com os manuais de utilizador em 30%, o que ajudará a
    poupar 12.000 árvores todos os anos. O Manual de Utilizador Rápido é um dos muitos passos dados pela Electrolux
    para preservar o ambiente. Poderá ser um pequeno passo, mas fazendo pouco consegue-se alcançar muito.
    Encontrará um Manual do Utilizador completo em www.electrolux.com
     Informações de segurança
    Para a sua própria segurança e para garantir uma utiliza-
    ção correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela pri-
    meira vez, leia atentamente este manual do utilizador, in-
    cluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar er-
    ros e acidentes desnecessários, é importante que todas as
    pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcio-
    namento e as características de segurança. Guarde estas
    instruções e certifique-se de que elas acompanham o apa-
    relho em caso de transferência ou venda, para que todos
    os que venham a usá-lo estejam devidamente informados
    quanto à sua utilização e segurança.
    Para sua segurança e da propriedade, guarde as precau-
    ções destas instruções de utilização, uma vez que o fabri-
    cante não é responsável pelos danos causados por omis-
    são.
    Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
    • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pes-
    soas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
    sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
    conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervi-
    são ou instrução relativa à utilização do aparelho por
    uma pessoa responsável pela sua segurança.
    As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não
    brincam com o aparelho.
    • Mantenha todas as embalagens fora do alcance das
    crianças. Existe o risco de asfixia.
    • Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o
    cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e re-
    tire a porta para evitar que crianças a brincar sofram
    choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
    • Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos
    for substituir um aparelho mais velho com fecho de
    mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que
    o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o
    velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa arma-
    dilha fatal para uma criança.
    Segurança geral
    Cuidado Mantenha as aberturas de ventilação sem
    obstruções.
    • O aparelho foi concebido exclusivamente para utiliza-
    ção doméstica.
    • O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou
    bebidas numa casa normal, como explicado neste ma-
    nual de instruções.
    • Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
    artificial para acelerar o processo de descongelação.
    • Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como má-
    quinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refri-
    geração, a não ser que sejam aprovados para este fim
    pelo fabricante.
    • Não danifique o circuito refrigerante.
    • O refrigerante isobutano (R600a) está contido no cir-
    cuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um
    alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no en-
    tanto, inflamável.
    Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifi-
    que-se de nenhum dos componentes do circuito refri-
    gerante está danificado.
    Se o circuito refrigerante se danificar:
    – evite chamas livres e fontes de ignição
    – ventile totalmente a divisão onde o aparelho se en-
    contra
    • É perigoso alterar as especificações ou efectuar qual-
    quer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos
    no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio
    e/ou choque eléctrico.
    Advertência Qualquer componente eléctrico (cabo
    de alimentação, ficha, compressor) tem de ser sub-
    stituído por um técnico certificado ou um técnico qualifi-
    cado.
    1. Não deve colocar extensões no cabo de alimenta-
    ção.
     41
     
    						
    							2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou
    danificada pela parte traseira do aparelho. Uma fi-
    cha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e
    causar um incêndio.
    3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do
    aparelho.
    4. Não puxe o cabo de alimentação.
    5. Se a tomada da ficha de alimentação estiver solta,
    não introduza a ficha de alimentação. Existe um
    risco de choque eléctrico ou incêndio.
    6. Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâm-
    pada 
    29) da iluminação interior.
    • Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o des-
    locar.
    • Não retire nem toque nos itens do compartimento do
    congelador se estiver com as mãos molhadas, pois po-
    de causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.
    • Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar
    directa.
    •
    As lâmpadas 
    30) utilizadas neste aparelho são lâmpa-
    das para efeitos especiais, seleccionadas apenas para
    aparelhos electrodomésticos. Não são adequadas para
    iluminar uma divisão.
    Utilização diária
    • Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do
    aparelho.
    • Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho,
    porque podem explodir.
    • Não coloque alimentos directamente contra a saída de
    ar na ventilação traseira. 
    31)
    • Depois de descongelados, os alimentos não devem ser
    recongelados.
    • Guarde alimentos congelados pré-embalados de acor-
    do com as instruções do fabricante do alimento conge-
    lado.
    • As recomendações de armazenamento dos fabricantes
    do aparelho devem ser estritamente cumpridas.
    • Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congela-
    dor, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo
    fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
    • Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de
    gelos se forem consumidos imediatamente depois de
    retirados do aparelho.
    Limpeza e manutenção
    • Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a fi-
    cha da tomada.
    • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o
    interior e todos os acessórios internos com água mor-
    na e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico
    de um produto novo, de seguida seque minuciosamen-
    te.
    • Não limpe o aparelho com objectos de metal.
    • Não utilize objectos afiados para remover o gelo do
    aparelho. Utilize um raspador de plástico.
    • Nunca utilize um secador de cabelo ou outro aparelho
    de aquecimento para acelerar a descongelação. O calor
    excessivo pode danificar o interior de plástico e a hu-
    midade pode entrar no sistema eléctrico tornando-o
    activo.
    Instalação
    Importante Para efectuar a ligação eléctrica, siga
    atentamente as instruções fornecidas no parágrafo
    específico.
    • Retire o aparelho da embalagem e verifique se tem da-
    nos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Comu-
    nique imediatamente os possíveis danos ao estabeleci-
    mento onde o adquiriu. Nesse caso, guarde a embala-
    gem.
    • É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro horas an-
    tes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regres-
    se ao compressor.
    • Deve haver uma circulação de ar adequada em torno
    do aparelho, caso contrário, resulta em sobreaqueci-
    mento. Para obter uma ventilação suficiente, siga as
    instruções relativas à instalação.
    • O aparelho deve ser colocado afastado da parede para
    permitir que a tampa abra totalmente.
    • O aparelho não pode estar situado perto de radiadores
    ou fogões.
    • Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessí-
    vel após a instalação do aparelho.
    29) Se a tampa da lâmpada estiver prevista
    30) Se a lâmpada estiver prevista
    31) Se o aparelho não criar gelo
    42
     
     
    						
    							Assistência
    • Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a ma-
    nutenção do aparelho devem ser efectuados por um
    electricista qualificado ou pessoa competente.
    • A manutenção deste produto deve ser efectuada por
    um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá
    utilizar apenas peças sobressalentes originais.
    Protecção ambiental
    Este aparelho não contém gases que possam danifi-
    car a camada de ozono, tanto no circuito refrigeran-
    te como nos materiais de isolamento. O aparelho não de-
    verá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A
    espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o apa-
    relho deverá ser eliminado de acordo com as normas apli-
    cáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite
    danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na
    parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais
    utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo 
     são
    recicláveis.
    Funcionamento
    Ligar
    Introduza a ficha na tomada.
    A luz piloto acende-se.
    Rode o regulador da tempe-
    ratura para a direita.
    Importante Se a temperatura
    no interior do aparelho
    estiver demasiado elevada, a
    luz de alarme acende-se.
    Desligar
    Para desligar o aparelho, rode o regulador de temperatura
    para a posição OFF.
    Regulação da temperatura
    A temperatura é regulada automaticamente.
    Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:
    •
    rode o regulador de temperatura para 
     para obter a
    frescura mínima.
    •
    rode o regulador de temperatura para 
     para obter a
    frescura máxima.
    Normalmente, uma definição média é a mais ade-
    quada.
    Painel de controlo
    123
    45
    1Luz piloto
    2Luz de alarme de temperatura elevada
    3Luz de Congelação Rápida
    4Botão de Congelação Rápida
    5Regulador de temperatura
    Função Congelação Rápida
    Pode activar a função Congelação Rápida premindo o bo-
    tão de Congelação Rápida.
    A luz de Congelação Rápida acende-se.
    É possível desactivar a função a qualquer altura, premindo
    o botão de Congelação Rápida. A luz da função Congela-
    ção Rápida apaga-se.
    Alarme de temperatura elevada
    Um aumento na temperatura no congelador (por exemplo,
    devido a uma falha de alimentação) é indicado pela acti-
    vação da luz de alarme.
    Durante a fase de alarme não introduza alimentos conge-
    lador.
    Quando as condições normais forem restabelecidas, a luz
    de alarme desliga-se automaticamente.
     43
     
    						
    							Utilização diária
    Congelação de alimentos frescos
    O compartimento congelador é adequado para a congela-
    ção de alimentos frescos e para a conservação a longo
    prazo de alimentos congelados e ultracongelados.
    Para congelar alimentos frescos active a função de conge-
    lação rápida, pelo menos, 24 horas antes de colocar os
    alimentos no compartimento congelador.
    A quantidade máxima de alimentos que podem ser conge-
    lados em 24 horas está indicada na placa de característi-
    cas 
    32)
    O processo de congelação dura 24 horas: durante este pe-
    ríodo, não introduza novos alimentos a congelar.
    Armazenamento de alimentos congelados
    Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem
    utilização, antes de colocar os produtos no compartimen-
    to, deixe o aparelho em funcionamento durante no míni-
    mo 2 horas nas definições mais elevadas.
    Importante Em caso de descongelação acidental, por
    exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação
    estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na
    tabela de características técnicas em tempo de reinício,
    os alimentos descongelados têm de ser consumidos
    rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois,
    novamente congelados (depois de arrefecerem).
    Manutenção e limpeza
    Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar
    qualquer operação de manutenção.
    Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua uni-
    dade de arrefecimento; a manutenção e a recarga
    devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técni-
    cos autorizados.
    Descongelar o congelador
    Descongele o congelador quando a camada de gelo atin-
    gir uma espessura de cerca de 10-15 mm.
    A melhor altura para descongelar o congelador é quando
    este tem poucos ou nenhuns alimentos no interior.
    Para remover o gelo, execute estes passos:
    1. Desligue o aparelho.
    2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os em
    várias páginas de jornal e coloque-os num local frio.
    3. Deixe a tampa aberta, retire o tampão do orifício de
    descarga da água de descongelação e recolha a água
    descongelada nim tabuleiro. Utilize um raspador para
    remover o gelo rapidamente.
    4. Quando a descongelação estiver concluída, seque o
    interior minuciosamente e volte a colocar a ficha.
    5. Ligue o aparelho.
    6. Defina o regulador de temperatura para obter a fres-
    cura máxima e coloque o aparelho em funcionamento
    durante duas ou três horas com esta definição.
    7. Coloque no compartimento os alimentos previamente
    retirados.
    Importante Nunca utilize objectos de metal afiados para
    raspar o gelo, pois pode danificar o aparelho. Não utilize
    um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para
    acelerar o processo de descongelação além daqueles
    recomendados pelo fabricante. Um aumento de
    temperatura das embalagens de alimentos congelados,
    durante a descongelação, pode encurtar a vida útil de
    armazenamento.
    Dados técnicos
    DimensõesAltura × Largura × Profundidade (mm):Outras informações técnicas encontram-se na
    placa de características no lado direito externo
    do aparelho.
     868 × 806 × 665
    Tempo de arranque28 horas
    32) Consulte os Dados técnicos
    44
     
     
    						
    							Instalação
    Posicionamento
    Este aparelho pode ser instalado num ambiente interior
    seco e com boa ventilação (garagem ou cave) mas, para
    um desempenho óptimo, instale o aparelho num local on-
    de a temperatura ambiente corresponda à classe climática
    indicada na placa de características do aparelho:
    Classe cli-
    máticaTemperatura ambiente
    SN+10 °C a + 32 °C
    N+16 °C a + 32 °C
    ST+16 °C a + 38 °C
    T+16 °C a + 43 °C
    Requisitos de ventilação
    1. Coloque o congelador na horizontal sobre uma su-
    perfície firme. O aparelho deverá estar assente sobre
    os quatro pés.
    2. Certifique-se de que a folga entre o aparelho e a pare-
    de traseira é de 5 cm.
    3. Certifique-se de que a folga entre o aparelho e os la-
    dos é de 5 cm.
    O caudal de ar na parte traseira do aparelho tem de ser
    suficiente.
    Ligação eléctrica
    Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência
    indicadas na placa de dados correspondem à fonte de ali-
    mentação doméstica.
    O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo
    de alimentação é fornecida com um contacto para este
    fim. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não
    estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à ter-
    ra separada, em conformidade com as normas actuais,
    consultando um electricista qualificado.
    O fabricante declina toda a responsabilidade caso as pre-
    cauções de segurança acima não sejam cumpridas.
    Este aparelho cumpre com as directivas CEE.
    Preocupações ambientais
    O símbolo  no produto ou na embalagem indica que
    este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
    Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
    selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
    electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
    produto, irá ajudar a evitar eventuais consequênciasnegativas para o meio ambiente e para a saúde pública,
    que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
    tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
    mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
    contacte os serviços municipalizados locais, o centro de
    recolha selectiva da sua área de residência ou o
    estabelecimento onde adquiriu o produto.
     45
     
    						
    							Ово Кратко упутство за употребу садржи све основне чињенице о Вашем новом
    производу и једноставно је за употребу. Electrolux жели да смањи потрошњу папира који
    се користи за упутства за употребу за око 30%, што ће помоћи да се постигне уштеда од
    12.000 стабала годишње. Кратко упутство за употребу је један од многих корака које
    предузима Electrolux за заштиту животне средине. Можда је то мали корак, али чинећи
    мало, учинићете пуно.
    Комплетно Упутство за употребу можете наћи на www.electrolux.com
      Упутства о безбедности
    У интересу Ваше безбедности и да би се
    обезбедила правилна употреба, пре инста‐
    лације пажљиво прочитајте ово упутство,
    укључујући његове савете и упозорења. Да
    бисте избегли непотребне грешке и незго‐
    де, важно је да се обезбеди да све особе
    које користе машину за прање посуђа буду
    потпуно упознате са њеним радом и карак‐
    теристикама безбедности. Чувајте ова
    упутства и проверите да ли се налазе са
    машином за прање посуђа уколико се пре‐
    мешта или прода, тако да свако ко је кори‐
    сти у току њеног века трајања може да бу‐
    де правилно информисан о употреби и
    безбедности апарата.
    Због животне и материјалне безбедности,
    важно је да се придржавате мера оз ових
    утутстава за корисника, јер произвођач ни‐
    је одговоран за штете настеле због не‐
    придржавања.
    Безбедност деце и осетљивих људи
    • Овај апарат није намењен да га користе
    особе (укључујући и децу) са огра‐
    ниченим физичким, сензорским или мен‐
    талним способностима, или са недостат‐
    ком искуства и знања, ако немају надзор
    или ако нису упућени у начин рада апа‐
    рата од особе која је одговорна за њихо‐
    ву безбедност.
    Децу треба да контролишете, да би се
    осигурали да се не играју са уређајем.
    • Чувајте сву амбалажу далеко од деце.
    Постоји опасност од гушења.
    • Ако бацате уређај, извуците утикач из
    утичнице, пресеците напојни кабл (што
    је могуће ближе уређаја) и скините вра‐
    та, да би спречили да децу у игри ухвати
    струја или да се закључају унутра.
    • Ако овај уређај, који је опремљен маг‐
    нетним заптивкама на вратима, треба да
    замени старији уређај, са опружном бра‐
    вом (кваком), свакако уништите браву
    пре него што га баците. То ће спречити
    да ово постане фатална клопка за децу.
    Општа безбедност
    ПАЖЊА Одржавајте отворе за
    вентилацију чистима.
    • Овај уређај је намењен искључиво за
    употребу у домаћинству.
    • Уређај је намењен за чување хране и/
    или пића у нормалном домаћинству, ка‐
    ко што је објашњено у овим упутствима.
    • Не употребљавајте никакве механичке
    уређаје или вештачка средства за убрза‐
    вање процеса одлеђивања.
    • Не употребљавајте друге електричне
    уређаје (као машине за прављење сла‐
    доледа) унутар уређаја за замрзавање,
    осим ако то произвођач не одобрава.
    • Немојте оштетити кружни ток средства
    за хлађење.
    • Кружни ток средства за хлађење овог
    уређаја садржи изобутан (R600a), при‐
    родан гас са високом еколкшком под‐
    ношљивошћу, али ипак веома запаљив.
    Обратите пажњу да у току транспорта и
    монтаже уређаја не дође до оштећења
    било које компоненте кружног тока сред‐
    ства за хлађење.
    Уколико дође до оштећења кружног тока
    средства за хлађење:
    – избегавајте отворени пламен и изворе
    паљења
    46
     
     
    						
    							– темељно проветрите просторију у којој
    се уређај налази
    • Мењање спецификација или модифико‐
    вање овог производа на било који начин,
    је опасно. Свако оштећење кабла може
    изазвати кратак спој, пожар и/или елек‐
    трични удар.
    УПОЗОРЕЊЕ Замену свих елек‐
    тричних компоненти (напојни кабл,
    утикач, компресор) мора изводи овлашће‐
    ни сервисни представник или квалифико‐
    вано сервисно особље.
    1. Напојни кабл не сме да се наставља.
    2. Уверите се да напојни утикач није
    прикљештен или оштећен задњим
    зидом уређаја. Прикљештен или
    оштећен напојни утикач може да се
    прегреје и да изазове пожар.
    3. Уверите се да имате приступ до
    електричног утикача уређаја.
    4. Немојте повлачити мрежни кабл за
    напајање.
    5. Ако је напојна утичница лабава, не‐
    мојте уметати утикач. Постоји опас‐
    ност од електричног удара или пожа‐
    ра.
    6. Уређај не сме да ради без маске на
    светлу 
    33) заштитним поклопцем сија‐
    лице.
    • Овај уређај је тежак. Будите опрезни
    приликом његовог премештања.
    • Немојте вадити или додиривати предме‐
    те из замрзивача мокрим/влажним рука‐
    ма, јер тиме можете изазвати згуљива‐
    ње коже или опеклине од замрзавања.
    • Избегавајте дуже излагање уређаја
    дирктном сунцу.
    •
    Сијалице 
    34) предвиђено за овај уређај,
    користе се специјалне наменске сијали‐
    це за уређаје за домаћинство. Ове сија‐
    лице нису предвиђене за осветљавање
    просторија у домаћинству.
    Свакодневна употреба
    • Не стављајте вруће шерпе на пластичне
    делове у уређају.
    • Немојте у уређају да чувате запаљиве
    гасове и течности, јер могу да експлоди‐
    рају.
    • Не стављајте прехранбене производе
    дирктно уз испуст за ваздух на задњем
    зиду. 
    35)
    • Замрзнута храна не сме поново да се
    замрзава када је једном одмрзне.
    • Чувајте запаковану замрзнуту храну пре‐
    ма упутствима произвођача за замрзну‐
    ту храну.
    • Строго се придржавајте препорука про‐
    извођача уређаја за чување.
    • Не стављајте у замрзивач газирана или
    пенушава пића, јер то ствара притисак у
    посуди, од чега може да експлодира,
    изазивајући тиме оштећење уређаја.
    • Ледене лизалице могу да изазову опе‐
    клине од мраза, ако се једу директно из
    уређаја.
    Нега и чишћење
    • Пре одржавања искључите уређај и из‐
    вуците утикач из главне утичнице.
    • Пре првог коришћења уређаја оперите
    унутрашњост и сав унутрашњи прибор
    млаком водом и неутралним средством
    за чишћење да бисте одстранили ти‐
    пичан мирис потпуно новог производа, а
    затим га добро осушите.
    • Немојте да чистите уређај металним
    предметима.
    • Немојте да користите оштре предмете
    за уклањање мраза са уређаја. Употре‐
    бите пластични стругач.
    • Никада немојте да користите фен за ко‐
    су или неки други уређај за грејање да
    бисте убрзали одмрзавање. Превелика
    топлота може да оштети пластичну уну‐
    трашњост, а влага може да уђе у елек‐
    трични систем и да га активира.
    33) Уколико је унутрашње светло
    34) Уколико је унутрашње светло
    35) Ако уређај има систем против залеђивања
     47
     
    						
    							Инсталирање
    ВАЖНО За електрично прикључивање
    следите пажљиво упутства која су дата у
    одговарајућем одељку.
    • Распакујте уређај и проверите да ли на
    њему има оштећења. Не прикључујте
    уређај ако је оштећен. Одмах пријавите
    евентуална оштећења тамо где сте га
    купили. У том случају сачувајте амбала‐
    жу.
    • Препоручљиво је да сачекате најмање
    четири сата пре него што прикључите
    уређај, да би уље могло да се слије на‐
    зад у компресор.
    • Око уређаја треба да има одговарајуће
    струјање ваздуха, у супротном може да
    дође до прегревања. Придржавајте се
    упутстава у односу на монтажу, да би
    постигли довољну вентилацију.
    • Уређај треба поставити далеко од зида
    како би се омогућило потпуно отварање
    поклопца.
    • Уређај не сме да се постави у близини
    радијатора или штедњака.
    • Уверите се да је после постављања уре‐
    ђаја мрежни утикач доступан.
    Сервис
    • Све електричне радове који су потребни
    за сервисирање овог апарата, треба да
    обави квалификовани електричар или
    стручна особа.
    • Овај производ мора да сервисира само
    овлашћен сервисни центар, и мора да
    се користе само оригинални резервни
    делови.
    Заштита животне средине
    Овај уређај не садржи гасове, нити у
    кружном току средства за хлађење,
    нити у материјалима изолације, који могу
    да оштете озонски омотач. Уређај не тре‐
    ба да се баца заједно са градским смећем
    и ђубрем. Изолацијска пена садржи запа‐
    љиве гасове: уређај треба да се уклања
    према важећим прописима, које можете да
    сазнате код локалних власти. Избегавајте
    оштећење јединице за хлађење, посебно
    позади, у близини измењивача топлине.
    Материјали, који су коришћени у овом уре‐
    ђају, а који су означени симболом 
     могу
    да се рециклирају.
    Руковање
    Укључивање
    Утакните утикач у
    утичницу на зиду.
    Контролна лампица
    ће почети да светли.
    Окрените регулатор
    температуре у смеру
    казаљке на сату.
    ВАЖНО Уколико је
    температура унутар
    уређаја превисока, почеће да светли
    лампица аларма.
    Искључивање
    Да би искључили уређај, окрените регула‐
    тор температуре у положај OFF.
    Регулација температуре
    Температура се регулише аутоматски.
    За руковање уређајем, поступите на сле‐
    дећи начин:
    • окрените регулатор температуре према
     да би постигли најнижи степен хлад‐
    ноће.
    • окрените регулатор температуре према
     да би постигли највиши степен хлад‐
    ноће.
    У принципу, највише одговара средње
    подешена вредност.
    48
     
     
    						
    							Контролна табла
    123
    45
    1Пробна лампица
    2Лампица упозорења за високу темпера‐
    туру
    3Лампица брзог замрзавања
    4Прекидач брзог замрзавања
    5Регулатор температуре
    Функција брзог замрзавања
    Можете да активирате функцију брзог за‐
    мрзавања притиском на прекидач брзог за‐
    мрзавања.
    Контролна лампица ће се упалити.
    Функција може да се деактивира у свако
    време, притиском на прекидач брзог замр‐
    завања. Лампица брзог замрзавања ће се
    угасити.
    Аларм за високу температуру
    Пораст температуре у замрзивачу (на при‐
    мер, због нестанка електричне струје) по‐
    казује се паљењем лампице аларма.
    У току фазе аларма, не стављајте храну у
    замрзивач.
    Када се поново успоставе нормални усло‐
    ви, лампица аларма ће се аутоматски ис‐
    кључити.
    Свакодневна употреба
    Замрзавање свеже хране
    Замрзивач је погодан за замрзавање све‐
    же хране и за дуго чување дубоко замрзну‐
    те хране.
    Да би замрзли свежу храну, активирајте
    функцију брзог замрзавања најмање 24 са‐
    та пре уношења хране у замрзивач.
    Максимална количина хране, која може да
    се замрзне за 24 сата, је наведена на
    плочици са подацима 
    36)
    Процес замрзавања траје 24 сата: у току
    овог времена немојте додавати други хра‐
    ну за замрзавање.
    Чување замрзнуте хране
    Пре него што ставите производе у одељак
    када га први пут укључујете или након не‐
    ког времена неупотребљавања, оставите
    уређај да ради најмање 2 часа на већем
    подешењу.
    ВАЖНО У случају случајног одмрзавања,
    на пример, због престанка напајања
    струјом, које је трајало дуже од вредности
    наведне под "време пораста" у табели са
    техничким карактеристикама, одмрзнута
    храна мора одмах да се поједе или да се
    скува па да се поново замрзне (након
    хлађења).
    Нега и чишћење
    ПАЖЊА Извуците утикач уређаја из
    напајања пре него што почнете саизвођењем било каквих радова
    одржавања.
    36) Видите одељак "Технички подаци"
     49
     
    						
    							Овај уређај садржи углјоводонике у
    својој јединици за хлађење; Стога,
    одржавање и пуњење мора да изводе
    овлашћени техничари.
    Одлеђивање замрзивача
    Одледите замрзивач када слој иња и леда
    достигне дебљину од око 10-15 mm.
    Најбоље време за одлеђивање замрзи‐
    вача је када у њему нема хране или када
    има само мало хране.
    За уклањање иња предузмите следеће ко‐
    раке:
    1. Искључите уређај.
    2. Извадите све намирнице, умотајте их у
    више слојева новинског папира и ста‐
    вите их на хладно место.
    3. Оставите поклопац отворен, извадите
    чеп из отвора за испуштање воде од
    одлеђивања и сакупите сву отопљену
    воду у неку посуду. За брзо уклањање
    леда употребите гребач.
    4. По завршетку одлеђивања, добро об‐
    ришите унутрашњост и ставите поново
    чеп.
    5. Укључите уређај.
    6. Подесите регулатор температуре тако
    да се постигне највиши степен хладно‐
    ће и укључите уређај у току два или три
    сата са овом подешеном вредношћу.
    7. Поново вратите претходно извађене
    намирнице у одељак.
    ВАЖНО Никада немојте да користите
    оштре металне предмете за стругање иња
    јер бисте могли да оштетите уређај. Не
    употребљавајте никакве механичке
    уређаје или вештачка средства за
    убрзавање процеса одлеђивања, које није
    препоручио произвођач. Пораст
    температуре на паковањима замрзнутих
    намирница, током одмрзавања, може да
    скрати њихов безбедан рок чувања.
    Технички подаци
    ДимензијеВисина x ширина x дубина
    (mm):Ближе техничке информације су
    дате на плочици са подацима која
    се налази споља на десној страни
    уређаја.
     868 x806 x665
    Време пораста
    температуре28 сати
    Инсталација
    Постављање
    Уређај се може инсталирати у сувом за‐
    твореном простору са добром вентилаци‐
    јом (у гаражи или подруму), али за пости‐
    зање оптималних радних карактеристика
    уређај треба поставити у просторију чија
    температура околине одговара климатској
    класи назначеној на плочици са подацима
    на уређају:Климат‐
    ска кла‐
    саТемпература околине
    СН+10°C дo + 32°C
    Н+16°C до + 32°C
    СТ+16°C до + 38°C
    T+16°C до + 43°C
    Захтеви за проветравање
    1. Ставите замрзивач у хоризонталном
    положају на стабилну подлогу. Уређај
    50
     
     
    						
    All Zanussi manuals Comments (9)

    Related Manuals for Zanussi Zfc 623 Wap User Manual