Zanussi Zfc 623 Wap User Manual
Have a look at the manual Zanussi Zfc 623 Wap User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschä- digt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verur- sachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist. 4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlagge- fahr. 6. Das Gerät darf nicht ohne Lampenabdeckung be- trieben werden, 21) Innenbeleuchtung vorgesehen ist. • Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport. • Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann. • Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. • Die Leuchtmittel 22) in diesem Gerät sind Speziallam- pen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eig- nen sich nicht zur Raumbeleuchtung. Täglicher Gebrauch • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes. • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssig- keiten in dem Gerät. Explosionsgefahr. • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rückwand. 23) • Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. • Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Her- stellerangaben aufbewahren. • Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. • Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in das Gefriergerät stellen, da der Druckanstieg in den Be- hältern zur Explosion führen und das Gerät beschädi- gen kann. • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gerät ge- gessen wird. Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Auswa- schen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber. • Verwenden Sie niemals einen Haartrockner oder andere Heizgeräte, um das Abtauen zu beschleunigen. Starke Hitze kann die Plastikteile im Innenraum beschädigen und Feuchtigkeit kann in das elektrische System ein- dringen, so dass die Teile unter Spannung stehen. Inbetriebnahme Wichtig! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss bitte genau an die Anweisungen im betreffenden Abschnitt. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Ver- packung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Ge- rät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsan- weisungen. • Das Gerät sollte so weit entfernt von einer Wand aufge- stellt werden, dass der Deckel vollständig geöffnet wer- den kann. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden. 21) Wenn die Lampenabdeckung vorgesehen ist 22) Falls Lampe vorhanden 23) No-Frost-Geräte 31
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerä- tes nach der Installation frei zugänglich ist. Kundendienst • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile. Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isolier- material keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss ge- mäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie er- halten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Käl- teaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstel- lung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Sym- bol markiert sind, können recycelt werden. Betrieb Einschalten des Geräts Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet. Drehen Sie den Temperatur- regler im Uhrzeigersinn. Wichtig! Wenn die Temperatur im Innern des Gerätes zu hoch ist, leuchtet die Alarmleuchte auf. Ausschalten des Geräts Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die OFF Position. Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: • drehen Sie den Temperaturregler auf , um die mini- mal mögliche Kühlung zu erreichen. • drehen Sie den Temperaturregler auf , um die ma- ximal mögliche Kühlung zu erreichen. eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am bes- ten geeignet. Bedienblende 123 45 1Kontrolllampe 2Temperaturwarnleuchte 3Superfrost-Kontrolllampe (Schnellgefrieren) 4Superfrost-Taste (Schnellgefrieren) 5Temperaturregler Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren) Durch Drücken des Superfrost-Schalters können Sie die Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren) aktivieren. Die Superfrost-Kontrolllampe blinkt. Diese Funktion kann jederzeit durch Drücken des Super- frost-Schalters ausgeschaltet werden. Die Superfrost-Kon- trolllampe erlischt. 32
Temperaturwarnung Ein Anstieg der Temperatur im Gefriergerät (zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird durch das Blinken der Alarmleuchte angezeigt Bitte legen Sie während der Alarmphase keine Lebensmit- tel in das Gefriergerät ein. Sobald die normalen Bedingungen wieder hergestellt sind, schaltet sich die Alarmleuchte automatisch aus. Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tief- gefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum. Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie bitte die Superfrost-Funktion (Schnellgefrieren) mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typschild angege- ben 24) Der Gefriervorgang dauert mindestens 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrieren- den Lebensmittel in das Gefriergerät. Lagerung gefrorener Produkte Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, min- destens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen. Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe Ausfalldauer) zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden. Reinigung und Pflege Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasser- stoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kälte- mittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Abtauen des Gefriergeräts Tauen Sie des Gefriergerät ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 10 bis 15 mm erreicht hat. Die beste Zeit zum Abtauen für des Gefriergerät ist dann, wenn er nur wenig oder keine Lebensmittel enthält. Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpa- cken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort. 3. Lassen Sie den Deckel offen, ziehen Sie den Stopfen aus dem Tauwasserablauf und fangen Sie das Tau- wasser in einer Schale auf. Entfernen Sie mit dem Kunststoffschaber schnell das Eis. 4. Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab und setzen Sie den Stopfen wieder ein. 5. Schalten Sie das Gerät ein. 6. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Ein- stellung, um die maximal mögliche Kühlung zu errei- chen, und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden mit dieser Einstellung laufen. 7. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in das Fach hinein. Wichtig! Verwenden Sie niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis, da dies das Gerät beschädigen kann. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen. 24) Siehe hierzu Technische Daten 33
Technische Daten AbmessungenHöhe × Breite × Tiefe (mm):Weitere technische Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der rechten Au- ßenseite des Gerätes. 868 × 806 × 665 Ausfalldauer28 Stunden Montage Aufstellung Dieses Gerät kann in einer trockenen, gut belüfteten Gara- ge oder in einem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort instal- liert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklas- seUmgebungstemperatur SN+10 °C bis + 32 °C N+16 °C bis + 32 °C ST+16 °C bis + 38 °C T+16 °C bis + 43 °C Anforderungen an die Belüftung 1. Stellen Sie des Gerät in horizontaler Position auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit allen vier Füßen fest auf dem Boden stehen. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 5 cm beträgt. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt. Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein. Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlus- ses mit den auf dem Typenschild angegebenen An- schlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzkabelstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den gelten- den Vorschriften erden, und zwar von einem qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben ge- nannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktsschützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. 34
Ова кратко упатство за употреба ги содржи сите основни факти за вашиот нов производ и се користи лесно. Electrolux сака да го намали своето трошење хартија за упатства за употреба за околу 30%, што би помогнало да се сочуваат 12.000 дрвjа годишно. Краткото упатство за употреба е еден од многуте чекори што ги презема Electrolux за заштита на околината. Чекорот можеби е мал, но и со малку може да се направи многу. Целосното упатство за употреба се наоѓа на www.electrolux.com. Безбедносни информации За ваша безбедност и за да се обезбеди правилна употреба, пред да го наместите и да го користите апаратот првпат, прочитајте го упатството за употреба внимателно, вклучувајќи ги и советите и предупредувањата. За да се избегнат непотребни грешки и незгоди, важно е сите што го користат апаратот да се темелно запознаени со начинот на работата и безбедносните функции. Чувајте го упатството и погрижете се да биде со апаратот ако се премести или продаде, за да може секој што го користи во работниот век да биде правилно информиран за употребата на апаратот и за безбедноста. За безбедност на животот и имотот чувајте ги опомените за претпазливост од ова упатство бидејќи производителот не е одговорен за штетите предизвикани од нивното непочитување. Безбедност на децата и помалку вештите лица • Апаратот не е наменет да го користат лица (вклучувајќи и деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности, или што немаат искуство и знаење, освен ако не се под надзор или се упатени за користење на апаратот од страна на лице што е одговорно за нивната безбедност. Децата треба да се под надзор за да не си играат со апаратот. • Чувајте ги сите материјали за пакување далеку од децата. Постои опасност од задушување. • Ако го расходувате апаратот, извлечете го кабелот за струја од штекерот, исечете го (што е можно поблиску до апаратот) и извадете ја вратата за да спречите децата што си играат да не ги удри струја или да не се затворат во него. • Ако апаратов, кој има магнетизирани гуми за затворање, треба да замени постар апарат што има брава со пружина на вратата или капакот, погрижете се да ја онеспособите бравата со пружина пред да го расходувате стариот апарат. Така ќе се спречи тој да стане смртоносна стапица за децата. Општа безбедност ВНИМАНИЕ Внимавајте отворите за проветрување да не бидат блокирани. • Апаратот е конструиран само за домашна употреба. • Апаратот е наменет за чување прехранбени продукти и пијалаци во нормално домаќинство, како што е објаснето во ова упатство. • Не користете механички уреди или вештачки средства за забрзување на топењето. • Не користете други електрични апарати (на пр. мешалки за сладолед) во ладилници, освен ако не се одобрени за таква намена од страна на производителот. • Не оштетувајте ги водовите со средството за ладење. • Средството за ладење изобутан (R600a), кој кружи низ водовите за ладење на апаратот, е природен гас со 35
високо ниво на еколошка подобност, но сепак е запалив. За време на превозот и местењето на апаратот, внимавајте да не се оштети ниеден дел од водовите за ладење. Доколку се оштетат водовите за ладење: – избегнувајте отворен оган и извори на искри – темелно проветрете ја просторијата во која што се наоѓа апаратот • Опасно е да се менуваат спецификациите или да се вршат какви и да било измени на производот. Секое оштетување на кабелот може да предизвика краток спој, пожар и/или струен удар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Сите електрични делови (кабелот за струја, приклучокот, компресорот) мора да ги заменува сертифициран или квалификуван сервисер. 1. Кабелот за струја не смее да се продолжува. 2. Проверете приклучокот за во штекер да не е смачкан или оштетен од задниот дел на уредот. Смачкан или оштетен приклучок за во штекер може да се прегрее и да предизвика пожар. 3. Внимавајте приклучокот во електричната мрежа да е пристапен. 4. Не влечете го кабелот. 5. Ако штекерот е разлабавен, не вметнувајте го приклучокот во него. Постои опасност од струен удар или пожар. 6. Апаратот не смее да работи без капакот за ламбата 25) на внатрешното светло. • Апаратот е тежок. Треба да се внимава кога се поместува. • Не вадете ги и не допирајте ги предметите во преградите на замрзнувачот ако рацете ви се мокри или влажни, зашто така може да дојде до гребење на кожата и смрзнатици. • Избегнувајте подолга изложеност на апаратот на директна сончева светлина. • Електрични ламби во форма на крушка 26) во овој апарат се користат светилки за специјална намена само во апарати за домаќинството. Тие не се погодни за собно осветление. Секојдневна употреба • Не ставајте жешки садови на пластичните делови на апаратот. • Не чувајте запаливи гасови и течности во апаратот, зашто тие може да експлодираат. • Не ставајте прехранбени продукти директно врз отворите за воздух на задниот ѕид. 27) • Смрзнатата храна не смее повторно да се смрзнува откако ќе се одмрзне. • Чувајте ја претходно спакуваната смрзната храна во согласност со упатствата на нејзиниот производител. • Мора строго да се почитуваат препораките за чување на производителот на апаратот. • Не ставајте содирани или газирани пијалаци во преградите на замрзнувачот, бидејќи тие создаваат притисок во садот, што може да предизвика негово експлодирање, што може да заврши со оштетување на апаратот. • Смрзнатите лижавчиња може да предизвикаат смрзнатици ако се конзумираат веднаш. Нега и чистење • Пред одржување, исклучете го апаратот и извадете го приклучокот за струја од штекерот. 25) Ако е предвиден капак за ламбата 26) Ако е предвидена ламба 27) Ако апаратот е со заштита од смрзнување 36
• Пред првото користење на апаратот, измијте ја внатрешноста и сите внатрешни додатоци со млака вода и малку неутрален сапун за да се отстрани карактеристичниот мирис на новите производи, па исушете го темелно. • Не чистете го апаратот со метални предмети. • Не користете остри предмети за вадење на мразот од апаратот. Користете пластична гребалка. • Никогаш не користете фен за коса или други апарати за греење за да го забрзате одмрзнувањето. Претераната топлина може да ја оштети пластичната внатрешност, така што влагата ќе навлезе во електричниот систем и ќе го стави под напон. Местење ВАЖНО За електричното поврзување, внимателно постапете според упатствата дадени во одделните пасуси. • Распакувајте го апаратот и проверете да не е оштетен. Не приклучувајте го апаратот ако е оштетен. Веднаш пријавете ги евентуалните оштетувања таму каде што сте го купиле апаратот. Во тој случај, престанете со распакување. • Препорачливо е да се почека најмалку четири часа пред да се приклучи апаратот за да може маслото да се врати во компресорот. • Околу апаратот треба да има соодветно кружење на воздухот - без него може да дојде до прегревање. За да се постигне доволно проветрување, следете ги упатствата за местење. • Меѓу ѕидот и апаратот треба да има извесно растојание за да може капакот да се отвора целосно. • Апаратот не смее да се наоѓа блиску до радијатори или плински шпорети. • Внимавајте приклучникот за струја да е пристапен по местењето на апаратот. Сервисирање • Електричните приспособувања потребни за сервисирање на апаратот треба да ги изврши квалификуван електричар или компетентно лице. • Производот мора да го сервисира овластен Сервисен центар и мора да се користат само оригинални резервни делови. Заштита на животната средина Апаратот не содржи гасови што може да го оштетат озонскиот слој ниту во водовите за ладење, ниту во изолациските материјали. Апаратот не смее да се расходува заедно со обичен комунален смет и ѓубре. Изолациската пена содржи запаливи гасови: апаратот мора да се расходува согласно со важечките прописи што може да ги добиете од локалните власти. Избегнувајте оштетување на уредот за ладење, особен одзади, близу до разменувачот на топлина. Материјалите употребени за овој апарат означени со симболот се рециклираат. 37
Ракување Вклучување Вметнете го приклучникот во ѕиден штекер. Контролното светло ќе се запали. Свртете го регулаторот за температура надесно. ВАЖНО Ако температурата во внатрешноста на апаратот е превисока, ќе се запали светлото за алармот. Исклучување За да го исклучите апаратот, свртете го регулаторот на температурата во положба OFF. Регулирање на температурата Температурата се регулира автоматски. За да работите со апаратот, постапете на следниов начин: • свртете го регулаторот на температурата кон за да постигнете минимално ладење. • свртете го регулаторот на температурата кон за да постигнете максимално ладење. Средната поставка, општо земено, е најпогодна. Контролна табла 123 45 1Контролно светло 2Светло за аларм при висока температура 3Светло за брзо смрзнување 4Прекинувач за брзо смрзнување 5Регулатор на температурата Функција за брзо смрзнување Може да ја активирате функцијата за брзо смрзнување со притискање на прекинувачот за брзо смрзнување. Светлото за брзо смрзнување ќе се запали. Функцијата може да се исклучи во секое време со притискање на прекинувачот за брзо смрзнување. Светлото за брзо смрзнување ќе се изгасне. Аларм при висока температура Зголемувањето на температурата во замрзнувачот (на пример, поради снемување струја) се покажува со палење на светлото за аларм. Не ставајте храна во замрзнувачот за време на тревожењето. Кога ќе се воспостават нормални услови, светлото за аларм ќе се исклучи автоматски. 38
Секојдневна употреба Смрзнување свежа храна Комората на замрзнувачот е погодна за замрзнување свежа храна и чување смрзната и длабоко смрзната храна подолго време. За да смрзнете свежа храна, вклучете ја функцијата за брзо смрзнување барем 24 часа пред да ја ставите храната да се мрзне во комората. Максималното количество храна што може да се смрзне за 24 часа е одредено на плочката со спецификации 28) Смрзнувањето трае 24 часа: за време на овој период не додавајте друга храна за мрзнење. Чување смрзната храна По првото вклучување или по извесен период некористење, пред да ставите производи во преградата, оставете апаратот да работи барем 2 часа на најголемата поставка. ВАЖНО Во случај на случајно одмрзнување, на пример поради снемување струја, ако немало струја подолго време отколку под ставката "време на одржување" во табелата за технички карактеристики, одмрзнатата храна мора да се изеде брзо или да се зготви веднаш, а потоа повторно да се смрзне (откако ќе се излади). Нега и чистење ВНИМАНИЕ Исклучете го апаратот од струја пред да вршите каква било постапка за одржување. Апаратот содржи јагленохидрати во уредот за ладење; одржувањето и повторното полнење може да ги вршат само овластени техничари. Одмрзнување на замрзнувачот Одмрзнете го замрзнувачот кога слојот мраз ќе достигне дебелина од околу 10-15 mm. Најдобро време за одмрзнување е кога замрзнувачот е празен или содржи малку храна. За да го отстраните мразот, постапете на следниов начин: 1. Исклучете го апаратот. 2. Извадете ја храната, завиткајте ја во неколку слоја весник и ставете је на студено место. 3. Оставете го капакот отворен, извадете го капакот од одводот за одмрзната вода и соберете ја водата во сад. Користете гребач за брзо отстранување на мразот. 4. Кога ќе заврши одмрзнувањето, исушете ја внатрешноста темелно и вратете го капакот на место. 5. Вклучете го апаратот. 6. Поставете го регулаторот на температурата да добиете максимално ладење и оставете го апаратот да работи два-три часа со оваа поставка. 7. Вратете ја извадената храна во комората. ВАЖНО Не користете метални алатки за гребење на мразот, зашто може да го оштетите апаратот. Не користете механички уреди или вештачки средства за забрзување на топењето освен оние што ги препорачува производителот. Покачувањето на температурата на смрзнатата храна за време на одмрзнувањето може да го скрати нивниот век на чување. 28) Видете во "Технички податоци" 39
Технички податоци ДимензииВисочина × Широчина × Длабочина (mm):Повеќе технички информации ќе најдете на плочката со спецификации од надворешната десна страна на апаратот. 868 × 806 × 665 Време на одржување28 часови Монтажа Поставување Овој апарат може да се постави во сува, добро проветрена внатрешност (гаража или визба), но за оптимални перформанси поставете го апаратот на место каде што температурата на амбиентот соодветствува на климатската класа наведена на плочката со податоци на апаратот: Климатс ка класаТемпература на амбиентот SN+10°C до + 32°C N+16°C до + 32°C ST+16°C до + 38°C T+16°C до + 43°C Потреби за проветрување 1. Поставете го замрзнувачот во хоризонтална положба, на тврда подлога. Сандакот мора да стои на сите четири ногарки. 2. Внимавајте просторот меѓу апаратот и задниот ѕид да е 5 см. 3. Внимавајте просторот меѓу апаратот и страните да е 5 см. Протекот на воздух зад апаратот мора да биде доволен. Поврзување на електриката Пред да го приклучите, проверете дали напонот и фреквенцијата прикажани на плочката со спецификации одговараат на вашата домашна електрична мрежа. Апаратот мора да биде вземјен. Приклучокот на кабелот за напојување со струја е со вземјување. Ако штекерот од домашната електрична мрежа не е вземјен, поврзете го апаратот со посебно вземјување во согласност со прописите за електрична енергија и откако ќе се посоветувате со квалификуван електричар. Производителот одбива каква било одговорност ако горенаведените безбедносни мерки не се испочитувани. Апаратот е во согласност со Директивите на ЕЕЗ. Еколошки мерки Отстранете го Вашиот истрошен уред според прописите кои важат во Вашето место на живеење. 40