Yamaha Dxr 8 Manual
Have a look at the manual Yamaha Dxr 8 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 255 Yamaha manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
EN DE FR IT RU ZH ES JA OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI English Deutsch Français Español Italiano
2 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual The above warning is located on the rear of the unit. Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsu- lated “dangerous voltage” within the prod- uct’s enclosure that ma y be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and main- tenance (servicing) instructions in the litera- ture accompanying the product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10 Protect the power cord fr om being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. (UL60065_03) CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual 3 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi- cations not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instruc- tions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these require- ments provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the opera- tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu- lations does not guaran tee that interference will not occur in * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distrib- ute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distrib- uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. FCC INFORMATION (U.S.A.) In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoi tuskoskettimilla varustettuun pistorasiaan. In Norway: Apparatet må t ilkoples jordet stikkontakt. In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag. (class I hokuo) IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the fol- lowing code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured marki ngs identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. (3 wires) THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. * This information is located on the bottom of the unit. * This information is located on the bottom of the unit. THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
40 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni Italiano PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE * Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. AVVERTENZA Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito: • Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere calpestato. • Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il dispositivo. La tensione necessaria è indicata sulla piastrina del nome dell'unità. • Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in dotazione. Se si intende utilizzare il dispositivo in un paese diverso da quello di acquisto, il cavo di alimentazione fornito potrebbe non essere utilizzabile. Per ulteriori infor- mazioni, contattare il rivenditore Yamaha. • Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la sporcizia o la polvere accumulata. • Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a terra. Una messa a terra non corretta potrebbe causare scosse elettriche. • Questo dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assi- stenza di un tecnico autorizzato Yamaha. • Non esporre il dispositivo alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti umidi o bagnati né sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze, bic- chieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture. In caso di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo, come ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha. • Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate. • Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio. • Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi l'assi- stenza di un tecnico autorizzato Yamaha. - La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato. - Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo. - Alcuni oggetti sono caduti nello strumento. - Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo del disposi-tivo. • In caso di caduta o danneggiamento del dispositivo, spegnere immediatamente il dispositivo, scollegare la spina elettrica dalla presa e richiedere l'assistenza di un te c nic o au torizz a to Ya ma h a. ATTENZIONE Attenersi sempre alle prec auzioni di bas e elencate di seguito per evitare les ioni pers onali o danni al dispos itivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito: • Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo. • Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo periodo di tempo o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica. • Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare che cada. • A meno che l'unità non venga fissata in modo sicuro, non installarla in un luogo dove potrebbe cadere anche se la superficie è in piano. • Non ostruire le prese d'aria. Questa unità presenta fori di ventilazione sul retro in modo da evitare che la temperatura interna aumenti in modo eccessivo. In parti- colare, non appoggiare il dispositivo sui lati, né in posizione capovolta. Una ventilazione non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti danni al dispositivo o incendi. • Non utilizzare il dispositivo in locali angusti e scarsamente ventilati. Accertarsi che vi sia spazio sufficiente tra l'unità e le pareti circostanti o altre unità: almeno 30 cm ai lati, 30 cm sul retro e 30 cm nella parte superiore. Una ventilazione no n a de gu a ta pu ò c au s are s urrisc a ld am en to, co n c on s eg ue nti da n ni al dis po si- ti v o o in ce n di . • In caso di installazione a sospensione, non appendere gli altoparlanti per le maniglie per evitare danni o lesioni alle persone. • Durante il trasporto o lo spostamento del dispositivo, non tenerlo per la parte inferiore. È possibile che le mani vengano schiacciate sotto il dispositivo, il che potrebbe causare lesioni personali. • Non spingere eccessivamente il pannello posteriore del dispositivo contro la parete. Così facendo, la presa potrebbe entrare a contatto con la parete e staccarsi dal cavo di alimentazione, il che potrebbe causare cortocircuiti o incendi. • Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il rischio di contatto con gas corrosivi o aria salmastra per evitare possibili malfunzionamenti. • Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi. • Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad ali- mentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro. Alimentazione/cavo di alimentazione Non aprire Esposizione all'acqua Esposizione al fuoco Anomalie Alimentazione/cavo di alimentazione Posizione PA_en_1 1/2
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni 41 Italiano • Richiedere l'assistenza di due o più persone durante il trasporto o lo sposta-mento delle unità DXS15, DXS12 o DXR15. Se una sola persona tenta di solle- vare le unità DXS15, DXS12 o DXR15, è possibile incorrere in lesioni alla schiena, altre lesioni o danni all'unità stessa. • Se si desidera installare un altoparlante satellite sull'unità DXS15 tramite appo- sito alloggiamento dell'asta di sostegno, utilizzare un altoparlante dal peso mas- simo di 19,3 kg (42,5 lbs), e non più alto di 60,1 cm (23-5/8"). Se si desidera installare un altoparlante satellite sull'unità DXS12 tramite apposito alloggia- mento dell'asta di sostegno, utilizzare un altoparlante dal peso massimo di 14,6 kg (32,2 lbs), e non più alto di 50,2 cm (19-6/8"). Inoltre, utilizzare un'asta no n p iù lun ga di 12 0 c m (47 ,2 ") e c on un diam etro m as sim o es tern o p ari a 35 mm (1-3/8"). • Se l' ins tallaz ion e de l d is p os itiv o co mp orta de lle o pe re di c os truz ion e, c o nta tta re sempre un tecnico autorizzato Yamaha e attenersi alle precauzioni indicate di seguito. - Scegliere degli elementi di montaggio e una posizione di installazione in grado di sostenere il peso del dispositivo. - Evitare i luoghi esposti a vibrazioni costanti. - Utilizzare gli utensili richiesti per installare il dispositivo. - Ispezionare periodicamente il dispositivo. • Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature, spegnere tutti i dispositivi interessati. Prima di accendere o spegnere i dispositivi, impostare al minimo i livelli del volume. • Durante la pulizia del dispositivo, rimuovere la spina elettrica dalla presa CA. • Non inserire dita o mani in fessure o aperture presenti sull'unità (pannello). • Evitare di inserire o fare cadere oggetti estranei (carta, plastica, metallo, ecc.) nelle fessure o nelle aperture presenti sull'unità (pannello). Se ciò dovesse accadere, spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di ali- mentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autoriz- zato Yamaha. • Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori. • Non utilizzate il dispositivo per lunghi periodi di tempo con il volume troppo alto perché questo potrebbe causare la perdita permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico. • Non utilizzare il dispositivo se il suono risulta distorto. Un utilizzo prolungato in tali condizioni potrebbe causare surriscaldamenti con conseguente rischio di incendio. • Non tirare i cavi collegati a microfoni ecc. Interferenze causate dai telefoni cellulari L'uso di un telefono cellulare in prossimità di un sistema altoparlante potrebbe generare disturbi. In questo caso, allontanare il cellulare dal sistema altoparlante. Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato. Con il tempo si registra un deterioramento delle prestazioni dei componenti che presentano contatti in movimento, come ad esemp io interruttori, controlli del volume e con- nettori. Per la sostituzione di componenti difettosi, rivolgersi a personale di assistenza Yamaha qualificato. • I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società. • Le immagini riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo e potrebbero differire da quanto appare sullo strumento. • Le specifiche tecniche e i dettagli forniti in questo manuale di istruzioni sono di carattere puramente informativo. Yamaha Co rp. si riserva il diritto di cambiare o modificare prodotti o specifiche tecniche in qualsiasi momento senza preavviso. Consultare il rivenditore Yamaha locale per conoscere in d ettaglio specifiche tecniche, equipaggia- mento e opzioni disponibili per il rispettivo paese di residenza. Collegamenti Manutenzione Precauzioni di utilizzo Il cablaggio dei connettori XLR viene eseguito nel modo seguente (standard IEC60268): pin 1: a \ terra, pin 2: caldo (+) e pin 3: freddo (-). Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle \ modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la distruzione di dati. PA_en_1 2/2
42 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni Introduzione Italiano Introduzione Grazie per aver scelto la serie di altoparlanti amplificati DXR o la serie di subwoofer amplificati DXS di Yamaha. Leggere attentamente il presente manuale per utilizzare al meglio la serie DXR/DXS e garantirne le prestazioni a lungo nel tempo. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Sommario Introduzione .......................................................................... 42 Caratteristiche principali della serie DXR/DXS .................... 42 Controlli e funzioni ................................................................ 43Esempi di installazione ......................................................... 46 Risoluzione dei problemi ...................................................... 48 Riferimenti ........................................................................\ .... 80 Caratteristiche principali della serie DXR/DXS ■FIR-X tuning™ (Serie DXR) L'elaborazione DSP avanzata disponibile in queste serie si basa sull'elaborazione presente nella serie DSR di alta gamma. La nostra tecnologia proprietaria di elaborazione au- dio che si serve di un filtro FIR a fase lineare offre una qualità audio eccellente ad alta risoluzione con una rapida fre- quenza in risposta che non viene modificata dall'interferenza di fase in prossimità del punto di crossover. ■D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR) (Serie DXR) D-CONTOUR è un compressore multibanda che controlla in modo dinamico il livello di ogni gamma di frequenza in base all'applicazione e alle caratteristiche dell'udito umano. Pre- senta una modalità FOH/MAIN per l'uso di un DXR come al- toparlante principale e una modalità MONITOR ottimizzata per l'uso come sistema di monitoraggio da pavimento. Sele- zionare la modalità più adatta all'applicazione. ■D-XSUB (Serie DXS) D-XSUB è una nuova tecnologia di elaborazione audio di Yamaha sviluppata esclusivamente per i subwoofer, che per- mette di controllare dinamicamente le basse frequenze. Que- sto tipo di tecnologia include una modalità BOOST, che migliora l'impatto s onoro, e una modalità XTENDED LF, che consente di estendere la risposta timbrica nella gamma delle basse frequenze. Ognuna delle due modalità può essere libe- ramente selezionata in base al tipo di applicazione o al ge- nere musicale. ■Funzionalità Mixing/LINK (Serie DXR) La serie DXR presenta una funzionalità di mixing che con- sente di mixare i suoni inserendo direttamente tre segnali del canale nell'unità. Inoltre, la funzione LINK consente di configurare facilmente un impianto SR (Sound Reinforcement) stereo o dual-mono utilizzando due DXR. ■Circuito di protezione avanzato con- trollato da DSP Potenti circuiti di protezione garantiscono una protezione effi- cace dell'unità altoparlante, dell'unità amplificatore e dell'uni- tà di alimentazione. Questa funzionalità di protezione consente di ottenere prestazioni ottimali per ogni compo- nente e un'eccellente affidabilità senza distorsione anche in ambienti problematici. Accessori inclusi • Cavo di alimentazione CA • Manuale di istruzioni (la presente guida) Accessori opzionali Per il montaggio delle serie DXR alla parete o al soffitto, sono disponibili le seguenti staffe a U: • UB-DXR15 (per DXR15) • UB-DXR12 (per DXR12) • UB-DXR10 (per DXR10) • UB-DXR8 (per DXR8) DXR8 DX R10 D XR12 DX S12 DXR15 DXS 15
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni 43 Controlli e funzioni Italiano Controlli e funzioni Pannello poster iore Connettori INPUT Connettore/i in ingresso XLR bilanciati (INPUT 1), telefoni non bilanciati (INPUT 2) e connettori in ingresso con pin RCA. È possibile collegare una console di missaggio o un micro- fono a INPUT 1, una tastiera o una chitarra elettrica-acustica a INPUT 2 e un lettore audio portatile o un lettore CD a INPUT 3. I segnali emessi da INPUT 1-3 vengono mixati all'interno dell'unità DXR. La serie DXS dispone di soli ingressi bilanciati di tipo XLR (L, R). I segnali L e R vengono mixati all'interno dell'unità DXS. Connettore/i THRU Connettore/i di uscita XLR bilanciati. Da questo connettore, il segnale in ingresso viene posto in uscita senza alcuna modi- fica, dato che è cablato in parallelo con i connettori INPUT. Controllo LEVEL Regola il livello di ogni segnale INPUT. Se si collega un'unità che presenta un livello di uscita nominale di +4dBu (ad esempio una console di missaggio), impostare l'interruttore MIC/LINE () della serie DXR su LINE, quindi regolare il controllo LEVEL utilizzando la relativa posizione ore 12 come riferimento. Indicatore LIMIT Si accende quando viene attivato il limiter per l'uscita. Il limi- ter per l'uscita viene attivato per proteggere l'altoparlante e l'amplificatore attenuando il segnale in uscita inviato all'am- plificatore. Se l'indicatore rimane acceso, abbassare il livello del segnale in ingresso. NO TA •Se la tensione di uscita dell'amplificatore supera il valore massimo consentito, o se viene rilevato un consumo di potenza integrale ec- cessivo, l'indicatore LIMIT si accenderà per segnalare una quantità di attenuazione pari o maggiore a 3dB. •Il consumo di potenza integrale si riferisce all'erogazione di po- tenza fornita ai driver degli altoparlanti per unità di tempo. Indicatore SIGNAL Si accende quando viene rilevato un segnale di ingresso au- dio. Indicatore PROTECTION Si accende quando viene attivato il circuito di protezione. Nelle situazioni seguenti, il circuito di protezione viene atti- vato escludendo l'audio dell'uscita dell'altoparlante. • Se viene rilevato il surriscaldamento dell'amplificatore: • Se viene rilevata un'uscita CC: • Se viene rilevata sovracorrente: •Quando si accende l'unità:Il ci r c ui t o di pr o t ez i on e v er r à at t i va t o p er pr ev e ni r e l ' emis s io n e di rumori e l'indicatore si accenderà per circa due secondi. L'indicatore si spegne non appena la fase di alimentazione di- viene normale. • Quando si spegne l'unità:O quando l'unità si spegne a causa di un errore inatteso, il cir- cuito di protezione verrà attivato per prevenire l'emissione di rumori, quindi l'unità verrà spenta. NO TA Se il circuito di protezione è stato attivato in seguito al rilevamento di un problema, per tornare al funzionamento normale è in genere suffi- ciente spegnere e riaccendere l'unità, o attendere che l'amplificatore si raffreddi. Se le misure sopra descritte non dovessero sortire alcun effetto, contattare il rivenditore Yamaha. ! ? DXR15, DX R12, DX R10, DXR8 D XS15, D XS12
44 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni Controlli e funzioni Italiano Indicatore POWER Si accende quando l'interruttore di accensione () è in posi- zione di accensione. Interruttore FRONT LED DISABLE Attiva o disattiva il FRONT LED sul lato sinistro della griglia frontale dell'unità. Il LED si accenderà quando l'interruttore è in posizione alzata (/). Se si desidera disattivare il LED, spingere l'interruttore in posizione ( 0). NO TA All'attivazione del limiter per la protezione dell'amplificatore, la lumi- nosità del LED sarà superiore al normale, in proporzione alla quanti- tà di attenuazione applicata (pari o maggiore di 3 dB). Interruttore MIC/LINE (Serie DXR) Impostare l'interruttore su MIC o LINE, a seconda del tipo di segnale in ingresso nel connettore INPUT1. Per i segnali a basso livello (come ad esempio i microfoni), impostare l'inter- ruttore in posizione MIC. Per i segnali ad alto livello (come ad esempio i mixer), impostare l'interruttore in posizione LINE. Interruttore D-CONTOUR (Serie DXR) Consente di selezionare uno dei preset D-CONTOUR (Dyna- mic CONTOUR). L'impostazione FOH/MAIN conferirà enfasi ai componenti ad alta e bassa frequenza in modo che la risposta in frequenza si adatti all'altoparlante principale. L'impostazione MONITOR elimina la gamma bassa, che potrebbe creare un effetto rimbombante se l'altoparlante viene posizionato diretta- mente sul pavimento o viene utilizzato con un altoparlante principale. L'impostazione FOH/MAIN o MONITOR attiva la funzione D-CONTOUR che controlla la quantità di enfasi e at- tenuazione in modo dinamico in base al volume dell'audio. Quando questo interruttore è in posizione OFF, verrà utilizzata un'impostazione generica per la risposta in frequenza e la fun- zione D-CONTOUR verrà disattivata. Interruttore HPF (Serie DXR) Specifica la frequenza di taglio dell'HPF. Se l'interruttore è impostato su 120Hz o 100Hz, il filtro passa- alto eliminerà i componenti della frequenza inferiori a tale so- glia. Se si intende utilizzare il DXR senza un subwoofer, im- postare questo interruttore in posizione OFF. Se si intende utilizzare il DXR con un subwoofer, si consiglia di impostare questo interruttore su 120Hz o 100Hz. !Connettore LINK OUT (Serie DXR) Questo connettore XLR emette segnali (indirizzati da ogni connettore INPUT) a un altoparlante serie DXR collegato. Collegare questo connettore al connettore INPUT 1 (XLR) sull'altoparlante serie DXR collegato. I segnali del connettore LINK OUT sono a livello di linea. Impostare l'interruttore MIC/ LINE dell'altoparlante serie DXR collegato su LINE. Per i se- gnali stereo, impostare il controllo LEVEL del DXR collegato in posizione ore 12 per bilanciare i livelli tra i due DXR. Interruttore LINK MODE (Serie DXR) Consente di selezionare se riprodurre il segnale mixato (sul DXR originale) in modalità stereo o mono sui DXR originali e collegati. Il missaggio e l'emissione dei segnali seguenti viene eseguita in base all'impostazione dell'interruttore. NO TA Se si utilizza un singolo DXR indipendente, impostare questo inter- ruttore in posizione MONO ( /). Se si imposta l'interruttore in posi- zione STEREO ( 0), non verranno emessi i segnali audio in ingresso sul canale R di INPUT 2/3. Interruttore POLARITY (serie DXS) Seleziona la polarità del subwoofer. Nella maggior parte dei casi, ad esempio quando il subwoofer e l'altoparlante della serie DXR sono montati su un'asta di so- stegno, impostare l'interruttore in posizione NORM (NORMAL). Tuttavia, con la posizione INV (INVERTED) potrebbe essere possibile migliorare la risposta delle basse frequenze, in base al tipo e alla posizione del sistema di diffusione sonora. Si sug- gerisce di provare entrambe le opzioni e selezionare quella che consente di ottenere la miglior risposta sulle basse fre- quenze. Interruttore D-XSUB (serie DXS) Seleziona uno dei preset D-XSUB. L'impostazione BOOST in- crementa la gamma delle basse frequenze per migliorarne la risposta timbrica e renderla più incisiva. L'impostazione XTENDED LF estende il registro grave delle basse frequenze per ampliare la risposta verso la gamma dei suoni subsonici. Utilizzando una delle due impostazioni BOOST o XTENDED LF, si attiva la funzione D-XSUB, che controlla la quantità di incre- mento della risposta in modo dinamico, in base al volume dell'audio. Con l'impostazione OFF, l'unità utilizza una risposta in frequenza generica e lascia disattivata la funzione D-XSUB. ?Interruttore LPF (serie DXS) Specifica la frequenza di taglio del filtro passa-bassi a 120, 100 o 80 Hz. Il filtro permette di escludere tutte le frequenze al di sopra della soglia specificata. Se si sta utilizzando un'unità DXS insieme a un altoparlante DXR, è consigliabile far combaciare questa frequenza all'impostazione HPF spe- cificata per l'unità DXR. LINK MO DEST ERE OMO NO I ngr esso del DXR originale IN PUT1INPUT2/3 INPUT1INPUT2/3 LR LR U scit a del DXR originale – U scit a del DXR collegato–
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni 45 Controlli e funzioni Italiano Presa AC IN Presa per il collegamento del cavo di alimentazione elettrica. Collegare prima il cavo di alimentazione all'unità, quindi inse- rire la spina del cavo nella presa di corrente elettrica.Verificare che l'unità sia spenta prima di con- nettere o rimuovere il cavo di alimentazione. Interruttore di alimentazione Accende o spegne l'unità. Premere l'interruttore in posizione On per accendere l'unità (). NO TA Se si usano più unità, accendere ogni unità singolarmente. Se più unità vengono accese simultaneamente, potrebbe verificarsi un calo temporaneo della tensione di alimentazione che potrebbe causare un funzionamento anomalo delle unità. Evitare di accendere e spegnere l'unità in ra- pida successione, in quanto ciò potrebbe cau- sare un malfunzionamento. Dopo aver spento l'unità, attendere almeno 5 secondi prima di riaccenderla. Presa a poli inclinabile Presa a poli inclinabile (Serie DXR) Questo supporto di montaggio presenta due alloggiamenti. È possibile regolare l'angolo del DXR (montato sull'asta di sostegno dell'altoparlante) in modo che l'altoparlante risulti orizzontale rispetto al pavimento o inclinato verso il pavi- mento di 7 gradi. Installazione in sospensione Se si intende installare l'altoparlante serie DXR in sospen- sione, fissare dei bulloni a occhiello disponibili in commer- cio ai fori delle viti (sigillati al momento della spedizione) che si trovano sulla parte superiore (due punti) e sulla parte inferiore del retro (un punto). Le dimensioni dei fori delle viti per DXR15 e DXR12 è M10 (per un bullone a occhiello di 18 mm o meno). Le dimen- sioni dei fori delle viti per DXR10 e DXR8 è M8 (per un bul- lone a occhiello di 15 mm o meno). Per l'installazione in sospensione sono necessari tre bulloni a occhiello. Assicu- rarsi di utilizzare bulloni a occhiello, in base ai requisiti di legge e di sicurezza vigenti nel proprio paese.Prima di procedere a installazioni o a modifi- che nell'area di installazione, consultare un esperto. Quando si scelgono il luogo di installazione, il cavo di sospensione e i supporti di montaggio, accertarsi che siano tutti abbastanza solidi da reggere il peso dell'altoparlante. Alcuni supporti tendono a deteriorarsi con il passare del tempo, per usura e/o corrosione. È opportuno assumere come norma di sicurezza un controllo approfondito dell'installazione a in- tervalli regolari. Yamah a declin a ogn i respon sab ili tà p er gli even- tuali d an ni o lesion i causati da su pporti o stru t- ture non suffi ci en temen te soli de o d a un' installazione non corretta. DXR 15, DXR12, DXR10, DXR8, DXS15, DXS12 ATTENZIONE 0 ATTENZIONE 7˚ 0˚ 7˚ ATTENZIONE
46 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manuale di istruzioni Esempi di installazione Italiano Esempi di installazione 1. Sistema SR di base Quest'esempio mostra un sistema SR di base che utilizza due altoparlanti a 2 vie. Questo tipo di sistema è adatto per piccoli palchi, ristoranti e sale di prova. Se necessario, aggiungere il sistema di monitoraggio per il palco mostrato nell'esempio n°3. 2. Sistema SR con subwoofer Quest'esempio mostra un sistema SR che utilizza due altoparlanti a 2 vie e i rispettivi subwoofer, dotati di aste di sostegno. Questo tipo di sistema è ideale per piccoli locali, luoghi di culto e siti di eventi. Per il subwoofer si raccomanda un'imposta- zione del controllo LEVEL intorno a ore 12:00, anche se tuttavia è possibile impostare il livello desiderato. Se necessari\ o, ag - giungere il sistema di monitoraggio per il palco mostrato nell'esempio n°3. NO TA Sul lato inferiore delle unità DXR e sul lato superiore delle unità DXS sono presenti gli alloggiamenti per il montaggio delle aste di sostegno. Fare riferimento al paragrafo "Precauzioni" (pagina 40). Se s' intende utilizzare un certo numero di subwoofer contemporaneamente, impostare l'interruttore POLARITY dei subwoofer adiacenti nella stessa posizione. In caso contrario, i suoni in controfase emessi dagli altoparlanti potrebbero annullarsi a vicenda, causando una diminuzione della pressione sonora. Yamaha raccomanda tale regolazione nel caso in cui si utilizzi l'unità DSR118W come subwoofer in combinazione con gli altoparlanti DXR15 o DXR12. In questo caso, impostare il filtro HPF a 120 Hz.