Windmere 4Quart Slow Cooker SC3512 User Manual
Have a look at the manual Windmere 4Quart Slow Cooker SC3512 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
4-QUART SLOW COOKER (Pages 1-10) OLLA PARA COCIMIENTO LENTO DE 4 CUARTOS (P‡ginas 11-20) MIJOTEUSE 4-QUARTS (Pages 21-30) SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION HOUSEHOLD USE ONLY PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ? U.S.A./CANADA: 1-203-926-3230 2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC 6/12/00 8:39 AM Page 1
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: nREAD ALL INSTRUCTIONS. nDo not touch hot surfaces. Use potholders when removing cover or handling hot containers. nTo protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in water or other liquid. nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children. nUnplug from outlet when not in use. Allow to cool before cleaning. nDo not operate appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or adjustment. nThe use of accessory attachments not recommended by this appliance manufacturer may cause injury. nDo not use outdoors. nDo not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. nDo not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. nExtreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, water or other hot liquids. nDo not use appliance for other than intended use. nLift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water to drip into unit. nTo disconnect, turn control to Off, then remove plug from wall outlet. 1 IMPORTANT SAFEGUARDSSAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating shall be at least as great as the electrical rating of this appliance. The extension cord should not be allowed to drape over the tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. OPERATING INSTRUCTIONSPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION Glass Lid Handles Base 4-position Switch (Off/Low/High/Auto) Cooking Pot (inner pot) 2 2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC 6/12/00 8:39 AM Page 2
3 This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. IMPORTANT During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and/or a slight odor. This is normal and should quickly disappear. It will not recur after appliance has been used a few times. BEFORE USING 1. Carefully unpack the slow cooker. 2. Wash cooking pot and glass lid in warm, soapy water. Rinse well and dry thoroughly. 3. Wipe interior and exterior surfaces of the base with a soft, moist cloth to remove dust particles collected during packing and handling. NEVER IMMERSE THE BASE, ITS CORD OR PLUG IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. 4. Slow cooker should be operated before initial use. After cleaning unit, place cooking pot inside the base. Pour 2 cups of water into the cooking pot and cover with lid. Plug slow cooker into electrical wall outlet and turn to HIGH setting. Allow to operate for approximately 20 minutes. 5. After 20 minutes, switch Off and unplug. Allow unit to cool. Remove cooking pot, and discard water. Rinse the cooking pot, dry thoroughly, and replace it in the base. USING A STONEWARE COOKING POT Like any fine ceramic, the stoneware cooking pot may crack or break if not properly handled. To prevent damage: ¥Never subject the cooking pot to sudden changes in temperature. NEVERplace it where it can come in contact with direct heat (e.g., on top of a range or under a broiler). DO NOTplace it in a freezer. ¥Always place foods into the cooking pot when it is at room temperature; then place pot into base before turning on. ¥ NEVER heat the cooking pot when it is empty. ¥To avoid damage to the interior of the cooking pot, always use cooking tools made of plastic, rubber, wood or smooth-edged metal. DO NOTuse sharp-edged metal tools, such as forks or knives. ¥Cooking pot is microwave-safe, but its glass lid is not. To avoid breakage, do not put glass lid in microwave oven. When removing the cooking pot from a microwave, be sure to use potholders or oven mitts. ¥Do not use cooking pot for reheating foods or for general food storage. ¥Always use potholders or oven mitts when removing pot from base. Do not set cooking pot directly on countertop or table; use a trivet or hot pad. ¥Unplug unit and allow to cool after using. Do not pour cold water into hot stoneware cooking pot. HOW TO USE 4 CARE OF GLASS LID To prevent cracking or breaking of the glass lid, which may cause personal injury, cover should be treated with special care. CAUTIONS: Glass lid may shatter if it is exposed to direct heat or subjected to severe temperature changes. Chips, cracks or deep scratches may also weaken the lid. ¥ KEEP LID AWAY FROM broiler, microwave oven, hot stovetop burners, oven heat vents. If lid has been utilized in any of these locations, do not use it again, even if there are no signs of damage. Order a replacement lid immediately. ¥ IF LID BECOMES CHIPPED, CRACKED OR SCRATCHED, do not use it. Discard it and order a replacement. See coupon for details. ¥ ALWAYS LET LID COOLon a dry, heat-resistant surface before handling. Do not place it on cold or wet surfaces, as this may cause it to crack or shatter. FOR REPLACEMENT LIDS AND INSERTS, CALL 1-203-926-3230. HOW TO USE Using a slow cooker is easy but different from conventional cooking. To help you, this manual contains many helpful hints and recipes for successful slow cooking. Many more slow cooker recipe books are available in libraries and bookstores. Keep these materials handy whether preparing favorite recipes or trying something new. This slow cooker has three settings: LOW, HIGH and AUTO. Use the recommended guidelines offered in recipe being used to determine cooking time and heating position. Dishes can be prepared well in advance of mealtime and cooking time regulated so that food is ready to serve at a convenient time. A general rule of thumb for most slow cooker meat-and-vegetable combos is: Position Cooking Time LOW 8-10 hours HIGH 4-6 hours AUTO 5-7 hours Other favorite recipes may be adapted to the slow cooker. All times listed in the following chart are approximate and should serve only as cooking guidelines. Regular Cooking Slow Cooker Cooking Times Time LOW HIGH AUTO 30 minutes 6-8 hr. 3-4 hr. 5-7 hr. 35-60 minutes 8-10 hr. 5-6 hr. 6-8 hr. 1-3 hours 10-12 hr. 7-8 hr. 8-10 hr. 1. Prepare recipe according to instructions. 2. Place food in cooking pot and cover. 3. Plug slow cooker into wall outlet and select setting desired: LOW, HIGH or AUTO. 4. When food is ready to be served, turn slow cooker Off, and unplug it from the wall outlet. 5. Remove lid. CAUTION: When removing lid, grasp the knob and lift to allow steam to escape before setting cover aside. To avoid burns, always hold lid so that escaping steam flows away from hands and face. 6. Grasp cooking pot by the handles and remove it from the base. 7. Serve contents. If serving directly from the cooking pot, always place a trivet or protective padding under pot before placing it on a table or countertop. 2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC 6/12/00 8:39 AM Page 4
5 CARE AND CLEANING This appliance contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed. PRECAUTIONS ¥ Always unplug unit and allow to cool before cleaning. ¥Always handle cooking pot and cover carefully. Avoid hitting pot or cover against faucet or other hard surfaces. ¥Do not touch sides of slow cooker base while food is cooking. Always use handles on the base. Use potholders or oven mitts to lift the cooking pot. TO CLEAN: This appliance should be cleaned after every use. After unit has been allowed to cool, wash cooking pot and cover in warm, soapy water. Rinse well and dry. If food sticks to the surface of the cooking pot, fill the pot with warm, soapy water and allow it to sit for a few hours before cleaning. Wipe interior and exterior surfaces of the base with a soft, slightly damp cloth or sponge. NEVER IMMERSE THE BASE IN WATER. NEVER USE ABRASIVE CLEANSERS OR SCOURING PADS TO CLEAN THE COOKING POT OR BASE, AS THESE CAN DAMAGE THE SURFACES. Dishwasher Cleaning Stoneware cooking pot and glass lid may be cleaned in an automatic dishwasher. To prevent damage, position them in rack so they do not hit each other or other items during cleaning. Special Cleaning If cooking pot becomes stained, clean with a non-abrasive cleanser or apply a paste of baking soda with a soft cloth. To remove water spots or mineral deposits, wipe with distilled white vinegar, or pour a small amount into pot and let it soak. After cleaning, wash pot in warm, soapy water, rinse and dry. TO STORE: Be sure all parts are clean and dry before storing. Store appliance in a clean, dry place. Never store it while it is hot or wet. To store, place cooking pot inside the base and the glass lid over the pot. Never wrap cord tightly around the appliance; keep it loosely coiled. HELPFUL HINTS IN USING THE SLOW COOKER ¥The lid of the slow cooker does not form a tight fit on the cooking pot but should be centered on the pot for best results.Do not remove the cover unnecessarilyÐ this will result in a major heat loss. ¥Stirring is not necessary when slow cooking. However, if cooking on HIGH, stirring occasionally will help to distribute flavors throughout the recipe. ¥For best results, the slow cooker should be at least half-filled. ¥If cooking soups or stews, allow a 2-inch space between the food and the top of the cooking pot, so ingredients can come to a simmer. ¥Less tender, cheaper cuts of meat are better candidates for slow cooking than more expensive varieties. When possible, remove excess fat before cooking. If recipe calls for browning the meat, brown it on a rangetop using a separate cooking utensil before placing meat in cooking pot. ¥Add fresh or thawed fish or seafood to cooking pot an hour before serving, as these ingredients can fall apart during long hours of cooking. ¥Since raw vegetables usually take longer to cook than meats, cut vegetables into uniform, bite-sized pieces (about 1/2 inch in diameter) before adding them to cooking pot. 6 ¥If recipe calls for milk, sour cream or other fresh dairy products, add them just prior to serving, as these ingredients tend to break down during long hours of cooking. If preferred, substitute condensed creamed soups (undiluted) or evaporated milk. Processed cheese may be substituted for naturally aged cheese. ¥Rice or pasta may be cooked separately or added uncooked to recipes no more than two hours before serving. If adding uncooked pasta, there should be at least 2 cups of liquid in the pot. Stir occasionally to keep pieces from sticking together. ¥To thicken juices or make gravy at the end of the cooking process, make a smooth mixture consisting of 2-4 tablespoons of cornstarch or flour and 1/4 cup water or 2 tablespoons of butter. Remove cooked food from pot, letting juices remain. Add mixture to juices, set control at HIGH, and stir until liquid thickens. ¥DonÕt worry if food is allowed to cook a bit longer than specified. Remember, the slow cooker Ð as its name implies Ð cooks very slowly. ¥To keep foods warm for serving, turn control to the LOW setting. ADAPTING RECIPES General Hints ¥The LOW or AUTO setting is recommended for all-day cooking. Most meat-and-vegetable combinations require at least 7 hours on LOW. On the AUTO setting, slow cooker will begin cooking on HIGH and then will shift to LOW after approximately 2 hours of cooking time. ¥For best flavor, use whole-leaf herbs and spices during initial preparation. If ground herbs and spices are used, stir in during last hour of cooking. ¥Many factors can affect how quickly a recipe will cook. The water and fat content of food, its temperature, and the size of the item(s) will all affect the cooking time. Food cut into pieces will cook faster than whole roasts or poultry. ¥Recipes for vegetable-type casseroles must contain liquid to prevent scorching on the sides of the cooking pot. ¥If using a specific recipe, one item may be substituted for another, if an equal quantity is used. For example, if recipe calls for a 12-oz. can of chicken broth, a 10-oz. can of tomato soup plus 2 oz. of something else (water, wine, canned tomatoes) may be substituted. ¥Canned beans may be added directly to any recipe, but dried beans, especially red kidney beans, should be soaked in water (if desired) and boiled first. After covering and boiling in 3 times their volume of unsalted water, add beans to recipe and discard water. Beans must be softened completely before they are combined with sugary and/or acid foods, as these have a hardening effect on beans. In this case, beans should be allowed to simmer until tender (about 1-1/2 hour) after boiling. Recipe Amounts Recipes included have been designed to work in either a 4-qt. or 6-qt. slow cooker. However, they may be adjusted to accommodate individual requirements. Use the number of servings suggested by each recipe as a guideline. Some helpful tips: ¥If using a 6-qt. cooker, recipe amounts may be increased by 1/2 (50%), but cooking time may need to be extended. ¥Remember the rule of substitution when increasing recipe amounts: Items may be substituted, so long as they are replaced with an equal amount of something else. 2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC 6/12/00 8:39 AM Page 6
7 RECIPES Hot ÔnÕ Tangy Wings 3-1/2 pounds chicken wings 1 cup bottled barbecue sauce 1/2 cup honey 1/2 cup cayenne pepper sauce (hot sauce) 1 teaspoon brown sugar 1 teaspoon dry mustard 1. Clean and dry chicken pieces. Cut and discard wing tips. Cut the wings at their joints to make two separate pieces. 2. Place chicken pieces in broiler for 8-10 minutes until chicken is browned, turning pieces once. Place chicken in slow cooker. 3. Combine barbecue sauce, hot sauce, honey, brown sugar and mustard in a mixing bowl. Pour over wings. Place lid on slow cooker and cook on LOW for 4-1/2 to 5 hours or on HIGH for 2 to 2-1/2 hours. Approximately 38 appetizers. Classic Vegetable Beef Stew 1 pound beef stew meat (1-inch pieces) 1 tablespoon vegetable oil 4 carrots, cut into 1/2-inch pieces 6-8 small red potatoes, quartered 1 red onion, cut into thin wedges 1 9-ounce package frozen cut green beans 1 16-ounce can tomatoes, cut up 1 green pepper, chopped up 1 10-ounce can condensed cream of mushroom soup 1/2 cup beef broth or dry red wine 1 envelope dry onion soup mix 1 teaspoon dried thyme or marjoram, crushed 1/2 cup water 1. Brown meat in hot oil. Drain fat. 2. Place meat, potatoes, carrots, onion, beans, tomatoes and green pepper in slow cooker. 3. Combine condensed soup, beef broth or wine, dry soup mix, thyme or marjoram, and water in mixing bowl. Pour over meat. 4. Place lid on slow cooker and cook for 8 to 10 hours on LOW or 4-5 hours on HIGH. Approximately 4-6 servings. South of the Border Chili 1 pound ground beef 2 cloves garlic 1 jalape–o pepper, chopped up 3 teaspoons chili powder 1/2 teaspoon ground cumin 1 15-1/2 ounce can red kidney beans, drained 1 cup chopped celery 1 cup chopped red onion 1/2 cup green pepper 8 1 16-ounce can tomatoes, cut up (Mexican-style, if available) 1 10-ounce can tomatoes with green chili peppers 1 cup vegetable juice or tomato juice 1 6-ounce can tomato paste shredded jack cheese sour cream 1. Brown beef with garlic and jalape–o pepper. Drain fat. Mix in chili powder and cumin. Cook an additional 2-3 minutes. 2. Combine beans, onion, green pepper, celery, undrained tomatoes, undrained tomatoes with green chilies, vegetable juice or tomato juice, tomato paste. Mix. Stir in browned meat mixture. 3. Cover and cook on LOW for 10 to12 hours, or on HIGH for 4 to 5 hours. Serve in bowls. Add sour cream and cheese to help ÒtameÓ the chili, if needed. Kansas City BBQ Beans 2-1/2 cups dry navy or dry Great Northern beans 8 slices bacon, cooked, drained and crumbled into small pieces 1/2 pound lean, boneless ham, cubed 1 cup water 1/2 cup molasses 1 tablespoon dry mustard 1 teaspoon liquid smoke 3/4 cup packed brown sugar 2 tablespoons jalape–o pepper jelly 1. Wash beans and drain. Combine beans with 8 cups of water and bring to a boil. Boil for 10 minutes. Cover. Simmer for 2 hours. Drain. 2. Combine beans, bacon, ham, 1 cup water, molasses, dry mustard, liquid smoke, brown sugar and jalape–o pepper jelly. Stir ingredients. 3. Place lid on slow cooker, and cook on LOW for 10 to 12 hours or on HIGH for 5 to 6 hours. ÒRealÓ Sloppy Joes 3-1/2 pounds ground beef 1 cup chopped white onion 2 cloves garlic, minced 1/2 cup chopped green pepper 1/2 cup chopped red pepper 1 cup ketchup or bbq sauce 2 tablespoons vinegar 3 tablespoons brown sugar 1 tablespoon chili powder 2 tablespoons Worcestershire sauce 1. Brown meat and garlic, drain fat. 2. Place the remaining ingredients in slow cooker, mix. Combine meat mixture and mix. 3. Place lid on slow cooker and cook for 8 to 10 hours on LOW or 4 to 5 hours on HIGH. Approximately 12-14 servings. 2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC 6/12/00 8:39 AM Page 8
9 Tender & Tasty Pork Chops 5 pork chops, thick cut 1 tablespoon oil 1 10-3/4-ounce can condensed cream of mushroom soup 1/2 pound fresh mushrooms, sliced 1/4 cup dry white wine or chicken broth 1 clove garlic, minced 6 medium potatoes, cut into slices 1 teaspoon dried thyme 1/3 cup Dijon-style mustard 1/2 cup applesauce 1/2 teaspoon pepper 1. Heat oil and brown pork chops on both sides. Drain fat. 2. Combine soup, mushrooms, wine or chicken broth, garlic, thyme, mustard, applesauce and pepper. Add potatoes and onion. Stir. Place in slow cooker and add pork chops on top. 3. Cover and cook on LOW for 7 to 8 hours, or on HIGH for 3-1/2 to 4 hours. 6 servings. Santa Fe Chicken 6 chicken breasts 2 tablespoons brown sugar 1 tablespoon quick-cooking tapioca 1 tablespoon vinegar 1/2 cup ketchup 1/2 teaspoon crushed red pepper 1 teaspoon Worcestershire sauce 1 teaspoon liquid smoke 1/2 teaspoon cayenne pepper sauce (hot sauce) 1 lime, squeezed 1. Rinse chicken and pat dry. 2. Add all ingredients into slow cooker and stir. Place chicken in slow cooker and cover with mixture. 3. Place lid on slow cooker and cook for 10 to 12 hours on LOW or 5 to 6 hours on HIGH. 6 servings. 10 FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230. 2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC 6/12/00 8:39 AM Page 10
11 Cuando estŽ usando aparatos electrodomŽsticos, especialmente en presencia de ni–os, debe seguir siempre medidas b‡sicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio, choques elŽctricos y/o lesiones personales, incluyendo las siguientes: nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. nNo toque las superficies que est‡n calientes. Use agarraderas cuando retire la tapa o estŽ en contacto con envases calientes. nPara protegerse contra descargas elŽctricas, no sumerja el cord—n, enchufe o base de la unidad en agua u otro l’quido. nAtenta supervisi—n es necesaria cuando cualquier artefacto est‡ siendo usado por o cerca de ni–os. nDesenchufe la unidad cuando no la estŽ usando. Deje que se enfr’e antes de limpiarla. nNunca use este artefacto con el cord—n o enchufe da–ado, despuŽs de un mal funcionamiento o si est‡ da–ado de cualquier manera. Lleve el artefacto a la instalaci—n de servicio m‡s cercana para que sea examinado, reparado o para un ajuste. nEl uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este artefacto puede ser peligroso. nNo lo use al aire libre. nNo deje el cord—n colgando de la mesa o del mostrador o que toque superficies calientes. nNo lo coloque en o cerca de una hornilla de gas o elŽctrica o en un horno caliente. nSe debe tener mucho cuidado cuando mueva un artefacto conteniendo alimentos calientes, agua u otros l’quidos calientes. nNo use este artefacto para otros fines que no sean los especificados. nLevante y abra la tapa con mucho cuidado para evitar quemaduras y deje que el agua gotee en la unidad. nPara desconectarla, ponga el control en la posici—n Apagado (Off) y despuŽs retire el enchufe del tomacorriente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ENCHUFE POLARIZADOEste artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que la otra). Como medida de seguridad, este enchufe s—lo debe usarse en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aœn as’ no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este dispositivo de seguridad. Un cord—n corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que causa uno m‡s largo. Un cord—n de extensi—n puede ser usado con cuidado; sin embargo, la graduaci—n elŽctrica que marca debe ser por lo menos de la misma graduaci—n de la olla. El cord—n de extensi—n no debe colgar del mostrador o de la mesa, donde se puede tropezar con ella o quede al alcance de los ni–os. 12 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION Tapa de vidrio AsasBase Interruptor con 4 posiciones (Off/Low/High/Auto) (Apagado/Bajo/Alto/Autom‡tico) Olla (interior) 2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC 6/12/00 8:39 AM Page 12
13 Este aparato es para USO DOMESTICO SOLAMENTE y puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria domŽstica). No use ningœn otro tomacorriente. SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON 1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto. 2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el tomacorriente. 3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente. 4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado. 5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a causar una presi—n excesiva en el cord—n donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura. NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE. IMPORTANTE Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notar‡ humo y/o un ligero olor. Esto es normal y deber‡ desaparecer r‡pidamente. Esto no ocurrir‡ despuŽs que el artefacto ha sido usado unas cuantas veces. ANTES DE USAR 1. Desempaque cuidadosamente la olla. 2. Lave en agua tibia jabonosa la olla y la tapa de vidrio. Enjuague bien y sŽquela completamente. 3. Limpie las superficies interior y exterior de la base con un pa–o suave y hœmedo para remover las part’culas de polvo acumuladas durante su embalaje. NUNCA SUMERJA EN EL AGUA U OTRO LIQUIDO LA BASE, SU CORDON O ENCHUFE. 4. La olla deber‡ hacerse funcionar antes de su uso inicial. DespuŽs de limpiar la unidad, coloque la olla dentro de la base. Vierta en la olla 2 tazas de agua y cœbrala con la tapa. Enchufe la olla en el tomacorriente y encienda la posici—n ALTA. DŽjela funcionar por aproximadamente 20 minutos. 5. DespuŽs de 20 minutos, ap‡guela y desenchœfela. Deje que la unidad se enfr’e. Retire la olla y deseche el agua. Enjuague la olla, sŽquela completamente y vuŽlvala a colocar en la base. COMO USAR UNA OLLA DE BARRO Como cualquier cer‡mica fina, las ollas de barro pueden quebrarse o romperse si no son manejadas adecuadamente. Para prevenir da–os: ¥Nunca exponga la olla a severos cambios de temperatura. NUNCA la coloque donde pueda estar en contacto directo con el calor (por ejemplo, en la hornilla o bajo la asadera). NOla coloque en el congelador. ¥Coloque siempre los alimentos en la olla cuando estŽ a la temperatura ambiente; luego coloque la olla en la base antes de encenderla. ¥ NUNCAcaliente la olla cuando estŽ vac’a. ¥Para evitar da–os en el interior de la olla, use siempre utensilios de cocina hechos de pl‡stico, jebe, madera o de metal con el filo suave. NOuse utensilios de metal filudos, como los tenedores o cuchillos. ¥Las ollas pueden ser lavadas en la m‡quina de lavar platos, pero no su tapa de vidrio. Para evitar que se rompa, no ponga la tapa de vidrio en el microondas. Cuando retire una olla del microondas, asegœrese de usar agarraderas o guantes. ¥No use la olla para recalentar los alimentos o para guardar la comida en general. ¥Use siempre las agarraderas o guantes cuando retire la olla de la base. No coloque la olla directamente en el mostrador o la mesa; use un trŽbede o cojincillo. COMO USAR ¥Desenchufe la unidad y deje que se enfr’e despuŽs de haberla usado. No vierta agua fr’a en la olla de barro cuando estŽ caliente. COMO CUIDAR LA TAPA DE VIDRIO Para prevenir que se raje o rompa la tapa de vidrio, lo cual puede causar lesiones personales, la tapa debe ser tratada con especial cuidado. PRECAUCIONES: Las tapas de vidrio pueden quebrarse si son expuestas directamente al calor o sujetas a severos cambios de temperatura. Rajaduras, roturas o ara–azos profundos pueden tambiŽn debilitar la tapa. ¥ MANTENGA LA TAPA LEJOS DELasador, microondas, hornillas, o salideros de calor del horno. Si la tapa ha sido utilizada en muchos de estos lugares, no la use nuevamente, aœn si no hay se–ales de da–o. Ordene una tapa de repuesto inmediatamente. ¥ SI LA TAPA LLEGARA A ROMPERSE, RAJARSE O ARA„ARSE, no la use. DesŽchela y ordene un repuesto. Vea el cup—n para m‡s detalles. ¥ DEJE SIEMPRE QUE SE ENFRIE LA TAPAen una superficie seca resistente al calor antes de tomarla. No la coloque en superficies fr’as o mojadas, ya que Žstas pueden romperla o rajarla. PARA REEMPLAZAR TAPAS E INSERTOS, LLAME AL 1-203-926-3230. COMO USARLA Usar una olla para cocimiento lento es f‡cil pero diferente de la forma convencional. Para ayudar, este manual contiene muchos consejos y recetas para cocinar satisfactoriamente en forma lenta. Muchos m‡s libros con recetas para cocinar en forma lenta est‡n disponibles en bibliotecas y librer’as. Mantenga estos materiales a la mano ya sea cuando est‡ preparando recetas favoritas o tratando algo nuevo. Esta olla para cocimiento lento tiene tres posiciones: BAJA, ALTA Y AUTOMATICA. Use las indicaciones recomendadas ofrecidas en la receta que est‡ usando para determinar el tiempo de cocci—n y posici—n para el calentamiento. Los platos pueden ser preparados bastante tiempo antes de la hora de la comida y cocinado al tiempo regulado de manera que la comida estŽ lista para ser servida a la hora convenida. La regla general para la mayor’a de la ollas para cocimiento lento para la combinaci—n de carne y vegetales es: Posici—n Tiempo de Cocci—n BAJA 8-10 horas ALTA 4-6 horas AUTOMATICA 5-7 horas Otras recetas favoritas pueden ser adaptadas a la olla para cocimiento lento. Todas las horas listadas en la siguiente tabla son aproximadas y deber‡n servir solamente como gu’a para el cocimiento. Cocimiento regular Tiempo en la olla para cocimiento lento Tiempo BAJO ALTO AUTOMATICO 30 minutos 6-8 horas 3-4 horas 5-7 horas 35-60 minutos 8-10 horas 5-6 horas 6-8 horas 1-3 horas 10-12 horas 7-8 horas 8-10 horas 1. Prepare la receta de acuerdo a las instrucciones. 2. Coloque los alimentos en la olla y cœbrala. 3. Enchufe la olla en un tomacorriente elŽctrico y seleccione la posici—n deseada: BAJA, ALTA O AUTOMATICA. 4. Cuando la comida estŽ lista a ser servida, apague la olla y desenchœfela. 5. Retire la tapa. PRECAUCION: Cuando retire la tapa, sujete la perilla y lev‡ntela para dejar que salga el vapor antes de retirar la tapa por completo. Para evitar quemaduras, sostenga siempre la cubierta para que escape el vapor lejos de las manos y cara. 14 2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC 6/12/00 8:39 AM Page 14
15 6. Sujete la olla por las asas y ret’rela de la base. 7. Sirva el contenido. Si sirve directamente de la olla, coloque siempre un trŽbede o cojincillo protector debajo de la olla antes de colocarla en la mesa o en el mostrador. CUIDADO Y LIMPIEZA Este artefacto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparaci—n rem’talo a personas calificadas. PRECAUCIONES: ¥ Desenchufe siempre la unidad y deje que se enfr’e antes de limpiarla. ¥Trate la olla y la tapa con mucho cuidado. Evite golpear la olla o la cubierta contra el grifo u otras superficies duras. ¥No toque los lados de la base de la olla mientras los alimentos se est‡n cocinando. Siempre use agarraderas en la base. Use agarraderas para ollas o guantes para levantar la olla. PARA LIMPIAR: Este artefacto debe ser limpiado despuŽs de cada uso. DespuŽs que la unidad se ha dejado enfriar, lave la olla y la cubierta en agua tibia jabonosa. Enjuague bien y sŽquela. Si la comida se pega a la superficie de la olla, llŽnela con agua tibia jabonosa y dŽjela por unas cuantas horas antes de limpiarla. Limpie la superficie del interior y exterior de la base con un pa–o suave y ligeramente humedecido o una esponja. NUNCA SUMERJA LA BASE EN EL AGUA. NUNCA USE LIMPIADORES ABRASIVOS O COJINCILLOS DE METAL PARA LIMPIAR LA OLLA O LA BASE, YA QUE ESTO PUEDE DA„AR LAS SUPERFICIES. Lavado en la lavadora de platos La olla de cer‡mica y la tapa de vidrio pueden ser lavadas en la lavadora de platos. Para prevenir da–os, ub’quelas en la parrilla para que no se golpeen una con la otra mientras se est‡n lavando. Limpieza especial Si la olla se manchara, l’mpiela con un limpiador no abrasivo o aplique una pasta de soda de hornear con un pa–o suave. Para remover las manchas de agua o los dep—sitos de minerales, limpie con vinagre blanco destilado, o vierta una peque–a cantidad dentro de la olla y dŽjela remojando. DespuŽs de limpiarla, lave la olla en agua tibia jabonosa, enjuague y sŽquela. PARA GUARDAR: Asegœrese que todas las partes estŽn limpias y secas antes de guardarla. Guarde el artefacto en un lugar limpio y seco. Nunca la guarde mientras estŽ caliente o mojada. Para guardarla, coloque la olla dentro de la base y la tapa de vidrio sobre la olla. Nunca enrolle el cord—n ajustado alrededor de la unidad; mantŽngalo suavemente enrollado. CONSEJOS UTILES EN EL USO DE LA OLLA PARA COCIMIENTO LENTO ¥La tapa no cierra hermŽticamente pero debe ser centrada en la olla para mejores resultados. No retire la tapa innecesariamenteÐ esto har‡ que se pierda mucho calor. ¥No es necesario mover los alimentos cuando se est‡ cocinando lentamente. Sin embargo, si cocina en posici—n ALTA (HIGH), el mover ocasionalmente le ayudar‡ a distribuir los sabores. ¥Para mejores resultados, la olla debe estar llena por lo menos hasta la mitad. ¥Si cocina sopas o estofados, deje un espacio de 2 pulgadas entre la comida y la parte de arriba de la olla, para que los ingredientes puedan llegar a hervir. ¥Las carnes menos suaves y m‡s baratas son mejores candidatas para el cocimiento lento que otras variedades m‡s caras. Cuando sea posible, remueva el exceso de grasa antes de cocinarla. Si la receta recomienda dorar la carne, d—rela en la hornilla usando otra olla antes de colocar la carne en la olla para cocimiento lento. ¥A–ada a la olla pescado fresco o descongelado o mariscos una hora antes de servir, ya que estos ingredientes pueden deshacerse durante las largas horas de cocimiento. ¥Ya que los vegetales crudos usualmente toman m‡s tiempo que las carnes para cocinarse, corte los vegetales en pedazos tipo bocaditos (cerca de 1/2 pulgada de di‡metro) antes de a–adirlos a la olla. ¥Si la receta recomienda leche, crema agria o cualquier otro producto l‡cteo fresco, a–‡dalos justo antes de servir, ya que estos ingredientes tienden a cortarse durante las largas horas de cocimiento. Si prefiere sustituya con cremas de sopas condensadas (sin diluir) o leche evaporada. El queso procesado puede ser sustituido por queso a–ejado naturalmente. ¥Arroz o pastas pueden ser cocinados por separados o a–adidos sin cocinar a las recetas no m‡s de dos horas antes de servir. Si a–ade pasta cruda, deber‡ de haber en la olla por lo menos 2 tazas de l’quido. Mueva ocasionalmente para evitar que las piezas se peguen unas con otras. ¥Para hacer los jugos m‡s espesos o para hacer salsas al final del proceso de cocci—n, haga una mezcla consistente de 2 a 4 cucharadas de maicena o harina y 1/4 taza de agua o 2 cucharadas de mantequilla. Retire la comida de la olla, dejando el jugo. A–ada las mezclas al jugo, mueva el control a ALTA (HIGH) y mueva hasta que el l’quido espese. ¥No se preocupe si la comida se cocina un poco m‡s de lo especificado. Recuerde, la olla para cocimiento lento - como lo indica su nombre - cocina muy lentamente. ¥Para mantener las comidas calientes hasta servir, mueva el control a la posici—n BAJA (LOW). ADAPTANDO RECETAS Consejos generales ¥La posici—n BAJA (LOW) o AUTOMATICA (AUTO) es recomendada para un cocimiento para todo el d’a. La mayor’a de las combinaciones de carnes y vegetales requieren por lo menos 7 horas en BAJA (LOW). En la posici—n AUTOMATICA (AUTO), la olla comenzar‡ a cocinar en posici—n ALTA (HIGH) y luego cambiar‡ a BAJA (LOW) aproximadamente despuŽs de 2 horas del tiempo de cocci—n. ¥Para mejor sabor, use las hojas de las hierbas enteras y las especias durante la preparaci—n inicial. Si son usadas hierbas en polvo o especias, agrŽguelas durante la œltima hora de cocci—n. ¥Muchos factores pueden afectar cuan r‡pido una receta se cocinar‡. El contenido de agua y grasa de los alimentos, su temperatura y el tama–o del(los) producto(s) afectar‡n el tiempo de cocci—n. Los alimentos cortados en piezas se cocinar‡n m‡s r‡pido que los asados enteros o las aves. ¥Las recetas para vegetales tipo guisos deben contener m‡s l’quido para prevenir que se pegue en los costados de la olla. ¥Si usa una receta espec’fica, un producto puede ser sustituido por otro, si es usada una cantidad igual. Por ejemplo, si la receta recomienda una lata de 12 oz. de caldo de pollo puede ser sustituida por una lata de 10 oz. de sopa de tomate m‡s 2 oz. de algo m‡s (agua, vino, tomates enlatados). ¥ Frijoles enlatados pueden ser a–adidos directamente a cualquier receta, pero los secos, especialmente los rojos, deben ser remojados en agua (si lo desea) y hervidos primero. DespuŽs de taparlos y dejarlos hervir en 3 veces su volumen de agua sin sal, a–ada los frijoles a la receta y bote el agua. Los frijoles deben ser ablandados completamente antes de ser combinados con alimentos dulces y/o ‡cidos, ya que estos tienen el efecto de endurecer los frijoles. En este caso, los frijoles deben ser dejados para que hiervan a fuego lento hasta que estŽn blandos (cerca de 1-1/2 hora) despuŽs de hervidos. Cantidades en las recetas Las recetas incluidas han sido dise–adas para ser preparadas en cualquiera de las ollas de 4 — 6 cuartos. Sin embargo, pueden ser acomodadas para ajustarse a los requerimientos individuales. Use el numero de porciones sugeridas por cada receta como gu’a. Algunos consejos: ¥Si usa una olla de 6 cuartos, las cantidades de las recetas pueden ser aumentadas por la 1/2 (50%), pero el tiempo de cocci—n necesita ser extendido. 16 2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC 6/12/00 8:39 AM Page 16
17 ¥Recuerde la regla de la sustituci—n cuando aumente las cantidades en la receta: Los productos pueden ser sustituidos, siempre y cuando sean reemplazados con una cantidad igual de algo m‡s. RECETAS Alas picantes y jugosas 3-1/2 libras de alas de pollo 1 taza de salsa de barbacoa 1/2 taza de miel 1/2 taza de salsa de piment—n (picante) 1 cucharadita de azœcar negra 1 cucharadita de mostaza en polvo 1. Limpie y seque las piezas de pollo. Corte y bote las puntas de las alas. Corte las alas en su coyuntura para hacer dos piezas separadas. 2. Coloque las piezas de pollo en el asador de 8 a 10 minutos hasta que se doren, volte‡ndolos una vez. Coloque el pollo en la olla para cocimiento lento. 3. Combine la salsa barbacoa, salsa picante, miel, azœcar negra y la mostaza en un taz—n. Vierta sobre las alas. Coloque la tapa en la olla y cocine en posici—n BAJA (LOW) por 4-1/2 a 5 horas o en ALTA (HIGH) por 2 a 2-1/2 horas. Aproximadamente 38 aperitivos. Estofado cl‡sico de carne y vegetales 1 libra de carne para guisos (piezas de 1 pulgada) 1 cucharada de aceite vegetal 4 zanahorias, cortadas en piezas de 1/2 pulgada 6-8 papas coloradas peque–as, cortadas en cuatro 1 cebolla colorada, cortada en rajas delgadas 1 paquete de 9 oz. de habichuelas verdes congeladas 1 lata de 16 oz. de tomates enlatados, cortados 1 pimiento verde, picado 1 lata de 10 oz. de crema de sopa condensada de champi–ones 1/2 taza de caldo de res o vino tinto seco 1 sobre de sopa de cebolla seca 1 cucharadita de tomillo seco o mejorana, picada 1/2 taza de agua 1. Dorar los pedazos de carne en aceite caliente. Escurrir y sacar la grasa. 2. Colocar en la olla la carne, papas, zanahorias, cebolla, habichuelas verdes, tomates y pimientos. 3. Combinar en un taz—n la sopa condensada, caldo de res o vino, la sopa seca, tomillo y mejorana y el agua. Verter sobre la carne. 4. Colocar la tapa en la olla y cocinar de 8 a 10 horas en BAJA (LOW) o 4 a 5 horas en ALTA (HIGH). Aproximadamente 4 a 6 raciones. Chili del sur de la frontera 1 libra de carne de res molida 2 dientes de ajo 1 aj’ jalape–o, picado 3 cucharaditas de chili en polvo 1/2 cucharadita de comino en polvo 1 lata de 15-1/2 oz. de frijoles colorados, colados 1 taza de apio picado 1 taza de cebolla colorada picada 1/2 taza de pimientos verdes 1 lata de tomates de 16 oz., picadas (si lo hubiera, estilo mexicano) 1 lata de tomates de 10 oz. con aj’ chili verdes 1 taza de jugo de vegetales o jugo de tomate 1 lata de 6 oz. de pasta de tomate queso jack desmenuzado crema agria 1. Dore la carne con ajo y aj’ jalape–o. Escurra y saque la grasa. Mezcle el chili en polvo y comino. Cocine de 2 a 3 minutos adicionales. 2. Combine los frijoles, cebolla, pimientos verdes, apio, los tomates sin colar, los tomates con chili verdes sin colar, el jugo de vegetales o jugo de tomate y la pasta de tomate. Mezcle. Agregue a la mezcla de la carne dorada. 3. Cubra y cocine en BAJA (LOW) por 10 a 12 horas o en ALTA (HIGH) por 4 a 5 horas. Sirva en tazones. Si fuera necesario, a–ada crema agria y queso para ayudar a ÒsuavizarÓ el chili. Frijoles Kansas City a la barbacoa 2-1/2 tazas de frijoles blancos o Great Northern 8 rajas de tocino, cocinado, colado y despedazado en peque–os trozos 1/2 libra de jam—n sin grasa, ni hueso, cortado en cuadraditos 1 taza de agua 1/2 taza de melaza 1 cucharada de mostaza seca 1 cucharadita de salsa ahumada 3/4 taza de azœcar negra 2 cucharadas de jalea de aj’ jalape–o 1. Lave los frijoles y cuŽlelos. Combine los frijoles con 8 tazas de agua y p—ngalos a hervir. HiŽrvalos por 10 minutos. T‡pelos. DŽjelos hervir por 2 horas. CuŽlelos. 2. Combine los frijoles, tocino, jam—n, 1 taza de agua, melaza, mostaza, liquid smoke, azœcar negra y jalea de aj’ jalape–o. Mueva todos los ingredientes. 3. Coloque la tapa en la olla y cocine en BAJA (LOW) por 10 a 12 horas o en ALTA (HIGH) por 5 a 6 horas. Sloppy Joes ÒRealÓ 3-1/2 libras de carne molida 1 taza de cebolla blanca picada 2 dientes de ajo, molidos 1/2 taza de pimiento verde picado 1/2 taza de pimiento rojo picado 1 taza de ketchup o salsa barbacoa 2 cucharadas de vinagre 3 cucharadas de azœcar negra 1 cucharada de chili en polvo 2 cucharadas de salsa Worcestershire 1. Dore la carne y el ajo, escurra y saque la grasa. 2. Coloque los ingredientes restantes en la olla y mŽzclelos. Combine la carne y mezcle. 3. Coloque la tapa en la olla y cocine por 8 a 10 horas en BAJA (LOW) o 4 a 5 horas en ALTA (HIGH). Aproximadamente rinde de 12 a 14 porciones. 18 2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC 6/12/00 8:39 AM Page 18