Home > Windmere > Slow Cooker > Windmere 4Quart Slow Cooker SC3512 User Manual

Windmere 4Quart Slow Cooker SC3512 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere 4Quart Slow Cooker SC3512 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							4-QUART SLOW COOKER 
    (Pages 1-10)
    OLLA PARA COCIMIENTO LENTO 
    DE 4 CUARTOS 
    (P‡ginas 11-20)
    MIJOTEUSE 4-QUARTS
    (Pages 21-30)
    SAVE THIS USE AND CARE BOOKCONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION
    HOUSEHOLD USE ONLY
    PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
    POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
    ?
    U.S.A./CANADA: 1-203-926-3230
    2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC  6/12/00  8:39 AM  Page 1 
    						
    							When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety
    precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
    injury to persons, including the following:
    nREAD ALL INSTRUCTIONS.
    nDo not touch hot surfaces. Use potholders when removing cover or handling 
    hot containers.
    nTo protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in water 
    or other liquid.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    nUnplug from outlet when not in use. Allow to cool before cleaning.
    nDo not operate appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance 
    malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized 
    service facility for examination, repair or adjustment.
    nThe use of accessory attachments not recommended by this appliance manufacturer 
    may cause injury.
    nDo not use outdoors.
    nDo not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
    nDo not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
    nExtreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, water 
    or other hot liquids.
    nDo not use appliance for other than intended use.
    nLift and open cover carefully to avoid scalding, and allow water to drip into unit.
    nTo disconnect, turn control to Off, then remove plug from wall outlet.
    1
    IMPORTANT SAFEGUARDSSAVE THESE INSTRUCTIONS
    POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this
    plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the
    plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
    this safety feature.
    A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or
    tripping over a longer cord.
    An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating shall be at
    least as great as the electrical rating of this appliance. The extension cord should not be
    allowed to drape over the tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
    OPERATING INSTRUCTIONSPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION
    Glass Lid
    Handles
    Base
    4-position Switch
    (Off/Low/High/Auto)
    Cooking Pot
    (inner pot)
    2
    2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC  6/12/00  8:39 AM  Page 2 
    						
    							3
    This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical outlet
    (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this 
    indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to
    our Service Department or to an authorized service representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the 
    cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE
    WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
    IMPORTANT
    During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and/or a slight odor.  This is normal
    and should quickly disappear. It will not recur after appliance has been used a few times.
    BEFORE USING
    1. Carefully unpack the slow cooker.
    2. Wash cooking pot and glass lid in warm, soapy water. Rinse well and dry thoroughly.
    3. Wipe interior and exterior surfaces of the base with a soft, moist cloth to remove dust particles
    collected during packing and handling. NEVER IMMERSE THE BASE, ITS CORD OR PLUG IN 
    WATER OR ANY OTHER LIQUID.
    4. Slow cooker should be operated before initial use. After cleaning unit, place cooking pot inside 
    the base. Pour 2 cups of water into the cooking pot and cover with lid. Plug slow cooker into 
    electrical wall outlet and turn to HIGH setting. Allow to operate for approximately 20 minutes.
    5. After 20 minutes, switch Off and unplug. Allow unit to cool. Remove cooking pot, and discard 
    water. Rinse the cooking pot, dry thoroughly, and replace it in the base.
    USING A STONEWARE COOKING POT
    Like any fine ceramic, the stoneware cooking pot may crack or break if not properly handled. 
    To prevent damage:
    ¥Never subject the cooking pot to sudden changes in temperature. NEVERplace it where it can 
    come in contact with direct heat (e.g., on top of a range or under a broiler). DO NOTplace it in 
    a freezer.
    ¥Always place foods into the cooking pot when it is at room temperature; then place pot into 
    base before turning on.
    ¥ NEVER heat the cooking pot when it is empty.
    ¥To avoid damage to the interior of the cooking pot, always use cooking tools made of plastic, 
    rubber, wood or smooth-edged metal. DO NOTuse sharp-edged metal tools, such as forks 
    or knives.
    ¥Cooking pot is microwave-safe, but its glass lid is not. To avoid breakage, do not put glass lid
    in microwave oven. When removing the cooking pot from a microwave, be sure to use 
    potholders or oven mitts.
    ¥Do not use cooking pot for reheating foods or for general food storage.
    ¥Always use potholders or oven mitts when removing pot from base. Do not set cooking pot 
    directly on countertop or table; use a trivet or hot pad.
    ¥Unplug unit and allow to cool after using.  Do not pour cold water into hot stoneware 
    cooking pot.
    HOW TO USE
    4
    CARE OF GLASS LID
    To prevent cracking or breaking of the glass lid, which may cause personal injury, cover should be
    treated with special care.
    CAUTIONS: Glass lid may shatter if it is exposed to direct heat or subjected to severe
    temperature changes. Chips, cracks or deep scratches may also weaken the lid.
    ¥ KEEP LID AWAY FROM broiler, microwave oven, hot stovetop burners, oven heat vents. If lid has 
    been utilized in any of these locations, do not use it again, even if there are no signs of damage. 
    Order a replacement lid immediately.  
    ¥ IF LID BECOMES CHIPPED, CRACKED OR SCRATCHED, do not use it. Discard it and order 
    a replacement. See coupon for details.
    ¥ ALWAYS LET LID COOLon a dry, heat-resistant surface before handling. Do not place it on cold 
    or wet surfaces, as this may cause it to crack or shatter.
    FOR REPLACEMENT LIDS AND INSERTS, CALL 1-203-926-3230.
    HOW TO USE
    Using a slow cooker is easy but different from conventional cooking. To help you, this manual
    contains many helpful hints and recipes for successful slow cooking.  Many more slow cooker
    recipe books are available in libraries and bookstores. Keep these materials handy whether
    preparing favorite recipes or trying something new.
    This slow cooker has three settings: LOW, HIGH and AUTO. Use the recommended guidelines
    offered in recipe being used to determine cooking time and heating position. Dishes can be
    prepared well in advance of mealtime and cooking time regulated so that food is ready to serve at
    a convenient time. A general rule of thumb for most slow cooker meat-and-vegetable combos is:
    Position Cooking Time 
    LOW 8-10 hours
    HIGH 4-6 hours
    AUTO 5-7 hours
    Other favorite recipes may be adapted to the slow cooker. All times listed in the following chart are
    approximate and should serve only as cooking guidelines.
    Regular Cooking Slow Cooker Cooking Times
    Time LOW HIGH AUTO 
    30 minutes 6-8 hr. 3-4 hr. 5-7 hr.
    35-60 minutes 8-10 hr. 5-6 hr. 6-8 hr.
    1-3 hours 10-12 hr. 7-8 hr. 8-10 hr.
    1. Prepare recipe according to instructions.
    2. Place food in cooking pot and cover.
    3. Plug slow cooker into wall outlet and select setting desired: LOW, HIGH or AUTO.
    4. When food is ready to be served, turn slow cooker Off, and unplug it from the  wall outlet.
    5. Remove lid.
    CAUTION: When removing lid, grasp the knob and lift to allow steam to escape before setting
    cover aside. To avoid burns, always hold lid so that escaping steam flows away from hands 
    and face.
    6. Grasp cooking pot by the handles and remove it from the base.
    7. Serve contents. If serving directly from the cooking pot, always place a trivet or protective 
    padding under pot before placing it on a table or countertop.
    2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC  6/12/00  8:39 AM  Page 4 
    						
    							5
    CARE AND CLEANING
    This appliance contains no user serviceable parts.  Do not try to repair it yourself.  Refer it to
    qualified service personnel if servicing is needed.
    PRECAUTIONS
    ¥ Always unplug unit and allow to cool before cleaning.
    ¥Always handle cooking pot and cover carefully. Avoid hitting pot or cover against faucet or 
    other hard surfaces.
    ¥Do not touch sides of slow cooker base while food is cooking. Always use handles on the base. 
    Use potholders or oven mitts to lift the cooking pot.
    TO CLEAN:
    This appliance should be cleaned after every use.
    After unit has been allowed to cool, wash cooking pot and cover in warm, soapy water.  Rinse well
    and dry. If food sticks to the surface of the cooking pot, fill the pot with warm, soapy water and
    allow it to sit for a few hours before cleaning.
    Wipe interior and exterior surfaces of the base with a soft, slightly damp cloth or sponge.  NEVER
    IMMERSE THE BASE IN WATER.
    NEVER USE ABRASIVE CLEANSERS OR SCOURING PADS TO CLEAN THE COOKING POT OR BASE,
    AS THESE CAN DAMAGE THE SURFACES.
    Dishwasher Cleaning
    Stoneware cooking pot and glass lid may be cleaned in an automatic dishwasher. To prevent
    damage, position them in rack so they do not hit each other or other items during cleaning.
    Special Cleaning
    If cooking pot becomes stained, clean with a non-abrasive cleanser or apply a paste of baking
    soda with a soft cloth. To remove water spots or mineral deposits, wipe with distilled white vinegar,
    or pour a small amount into pot and let it soak. After cleaning, wash pot in warm, soapy water,
    rinse and dry.
    TO STORE:
    Be sure all parts are clean and dry before storing. Store appliance in a clean, dry place.  Never
    store it while it is hot or wet. To store, place cooking pot inside the base and the glass lid over the
    pot. Never wrap cord tightly around the appliance; keep it loosely coiled.
    HELPFUL HINTS IN USING THE SLOW COOKER
    ¥The lid of the slow cooker does not form a tight fit on the cooking pot but should be centered 
    on the pot for best results.Do not remove the cover unnecessarilyÐ this will result in a major 
    heat loss.
    ¥Stirring is not necessary when slow cooking. However, if cooking on HIGH, stirring occasionally 
    will help to distribute flavors throughout the recipe.
    ¥For best results, the slow cooker should be at least half-filled.
    ¥If cooking soups or stews, allow a 2-inch space between the food and the top of the cooking 
    pot, so ingredients can come to a simmer.
    ¥Less tender, cheaper cuts of meat are better candidates for slow cooking than more expensive 
    varieties. When possible, remove excess fat before cooking. If recipe calls for browning the 
    meat, brown it on a rangetop using a separate cooking utensil before placing meat in 
    cooking pot.
    ¥Add fresh or thawed fish or seafood to cooking pot an hour before serving, as these ingredients 
    can fall apart during long hours of cooking.
    ¥Since raw vegetables usually take longer to cook than meats, cut vegetables into uniform, 
    bite-sized pieces (about 1/2 inch in diameter) before adding them to cooking pot.
    6
    ¥If recipe calls for milk, sour cream or other fresh dairy products, add them just prior to serving, 
    as these ingredients tend to break down during long hours of cooking. If preferred, substitute 
    condensed creamed soups (undiluted) or evaporated milk. Processed cheese may be 
    substituted for naturally aged cheese.
    ¥Rice or pasta may be cooked separately or added uncooked to recipes no more than two hours 
    before serving. If adding uncooked pasta, there should be at least 2 cups of liquid in the pot. 
    Stir occasionally to keep pieces from sticking together.
    ¥To thicken juices or make gravy at the end of the cooking process, make a smooth mixture 
    consisting of 2-4 tablespoons of cornstarch or flour and 1/4 cup water or 2 tablespoons of 
    butter. Remove cooked food from pot, letting juices remain. Add mixture to juices, set control 
    at HIGH, and stir until liquid thickens.
    ¥DonÕt worry if food is allowed to cook a bit longer than specified. Remember, the slow cooker Ð 
    as its name implies Ð cooks very slowly.
    ¥To keep foods warm for serving, turn control to the LOW setting.
    ADAPTING RECIPES
    General Hints
    ¥The LOW or AUTO setting is recommended for all-day cooking. Most meat-and-vegetable 
    combinations require at least 7 hours on LOW. On the AUTO setting, slow cooker will begin 
    cooking on HIGH and then will shift to LOW after approximately 2 hours of cooking time.
    ¥For best flavor, use whole-leaf herbs and spices during initial preparation. If ground herbs and 
    spices are used, stir in during last hour of cooking.
    ¥Many factors can affect how quickly a recipe will cook. The water and fat content of food, 
    its temperature, and the size of the item(s) will all affect the cooking time. Food cut into pieces 
    will cook faster than whole roasts or poultry.
    ¥Recipes for vegetable-type casseroles must contain liquid to prevent scorching on the sides 
    of the cooking pot.
    ¥If using a specific recipe, one item may be substituted for another, if an equal quantity is used. 
    For example, if recipe calls for a 12-oz. can of chicken broth, a 10-oz. can of tomato soup plus 
    2 oz. of something else (water, wine, canned tomatoes) may be substituted.
    ¥Canned beans may be added directly to any recipe, but dried beans, especially red kidney 
    beans, should be soaked in water (if desired) and boiled first. After covering and boiling in 
    3 times their volume of unsalted water, add beans to recipe and discard water. Beans must be 
    softened completely before they are combined with sugary and/or acid foods, as these have 
    a hardening effect on beans. In this case, beans should be allowed to simmer until tender 
    (about 1-1/2 hour) after boiling.
    Recipe Amounts
    Recipes included have been designed to work in either a 4-qt. or 6-qt. slow cooker. However, they
    may be adjusted to accommodate individual requirements. Use the number of servings suggested
    by each recipe as a guideline. Some helpful tips:
    ¥If using a 6-qt. cooker, recipe amounts may be increased by 1/2 (50%), but cooking time may 
    need to be extended.
    ¥Remember the rule of substitution when increasing recipe amounts: Items may be substituted, 
    so long as they are replaced with an equal amount of something else.
    2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC  6/12/00  8:39 AM  Page 6 
    						
    							7
    RECIPES
    Hot ÔnÕ Tangy Wings
    3-1/2 pounds chicken wings
    1 cup bottled barbecue sauce
    1/2 cup honey
    1/2 cup cayenne pepper sauce (hot sauce)
    1 teaspoon brown sugar
    1 teaspoon dry mustard
    1. Clean and dry chicken pieces. Cut and discard wing tips. Cut the wings at their joints 
    to make two separate pieces.
    2. Place chicken pieces in broiler for 8-10 minutes until chicken is browned, turning pieces once. 
    Place chicken in slow cooker.
    3. Combine barbecue sauce, hot sauce, honey, brown sugar and mustard in a mixing bowl. 
    Pour over wings. Place lid on slow cooker and cook on LOW for 4-1/2 to 5 hours or on HIGH for 
    2 to 2-1/2 hours. Approximately 38 appetizers.
    Classic Vegetable Beef Stew
    1 pound beef stew meat (1-inch pieces)
    1 tablespoon vegetable oil
    4 carrots, cut into 1/2-inch pieces
    6-8 small red potatoes, quartered
    1 red onion, cut into thin wedges
    1 9-ounce package frozen cut green beans
    1 16-ounce can tomatoes, cut up
    1 green pepper, chopped up
    1 10-ounce can condensed cream of mushroom soup
    1/2 cup beef broth or dry red wine
    1 envelope dry onion soup mix
    1 teaspoon dried thyme or marjoram, crushed
    1/2 cup water
    1. Brown meat in hot oil. Drain fat.
    2. Place meat, potatoes, carrots, onion, beans, tomatoes and green pepper in slow cooker.
    3. Combine condensed soup, beef broth or wine, dry soup mix, thyme or marjoram, and water 
    in mixing bowl.  Pour over meat.
    4. Place lid on slow cooker and cook for 8 to 10 hours on LOW or 4-5 hours on HIGH. 
    Approximately 4-6 servings.
    South of the Border Chili
    1 pound ground beef
    2 cloves garlic
    1 jalape–o pepper, chopped up
    3 teaspoons chili powder
    1/2 teaspoon ground cumin
    1 15-1/2 ounce can red kidney beans, drained
    1 cup chopped celery
    1 cup chopped red onion
    1/2 cup green pepper
    8
    1 16-ounce can tomatoes, cut up (Mexican-style, if available)
    1 10-ounce can tomatoes with green chili peppers
    1 cup vegetable juice or tomato juice
    1 6-ounce can tomato paste
    shredded jack cheese
    sour cream
    1. Brown beef with garlic and jalape–o pepper. Drain fat.  Mix in chili powder and cumin. 
    Cook an additional 2-3 minutes.
    2. Combine beans, onion, green pepper, celery, undrained tomatoes, undrained tomatoes with 
    green chilies, vegetable juice or tomato juice, tomato paste. Mix. Stir in browned meat mixture.
    3. Cover and cook on LOW for 10 to12 hours, or on HIGH for 4 to 5 hours. Serve in bowls. Add sour 
    cream and cheese to help ÒtameÓ the chili, if needed.
    Kansas City BBQ Beans
    2-1/2 cups dry navy or dry Great Northern beans
    8 slices bacon, cooked, drained and crumbled into small pieces
    1/2 pound lean, boneless ham, cubed
    1 cup water
    1/2 cup molasses
    1 tablespoon dry mustard
    1 teaspoon liquid smoke
    3/4 cup packed brown sugar
    2 tablespoons jalape–o pepper jelly
    1. Wash beans and drain. Combine beans with 8 cups of water and bring to a boil. Boil for 
    10 minutes. Cover. Simmer for 2 hours. Drain.
    2. Combine beans, bacon, ham, 1 cup water, molasses, dry mustard, liquid smoke, brown sugar 
    and jalape–o pepper jelly. Stir ingredients.
    3. Place lid on slow cooker, and cook on LOW for 10 to 12 hours or on HIGH for 5 to 6 hours.
    ÒRealÓ Sloppy Joes
    3-1/2 pounds ground beef
    1 cup chopped white onion
    2 cloves garlic, minced
    1/2 cup chopped green pepper
    1/2 cup chopped red pepper
    1 cup ketchup or bbq sauce
    2 tablespoons vinegar
    3 tablespoons brown sugar
    1 tablespoon chili powder
    2 tablespoons Worcestershire sauce
    1. Brown meat and garlic, drain fat.
    2. Place the remaining ingredients in slow cooker, mix.  Combine meat mixture and mix.
    3. Place lid on slow cooker and cook for 8 to 10 hours on LOW or 4 to 5 hours on HIGH.
    Approximately 12-14 servings.
    2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC  6/12/00  8:39 AM  Page 8 
    						
    							9
    Tender & Tasty Pork Chops
    5 pork chops, thick cut
    1 tablespoon oil
    1 10-3/4-ounce can condensed cream of mushroom soup
    1/2 pound fresh mushrooms, sliced
    1/4 cup dry white wine or chicken broth
    1 clove garlic, minced
    6 medium potatoes, cut into slices
    1 teaspoon dried thyme
    1/3 cup Dijon-style mustard
    1/2 cup applesauce
    1/2 teaspoon pepper
    1. Heat oil and brown pork chops on both sides. Drain fat.
    2. Combine soup, mushrooms, wine or chicken broth, garlic, thyme, mustard, applesauce and 
    pepper. Add potatoes and onion. Stir. Place in slow cooker and add pork chops on top.
    3. Cover and cook on LOW for 7 to 8 hours, or on HIGH for 3-1/2 to 4 hours.  6 servings.
    Santa Fe Chicken
    6 chicken breasts
    2 tablespoons brown sugar
    1 tablespoon quick-cooking tapioca
    1 tablespoon vinegar
    1/2 cup ketchup
    1/2 teaspoon crushed red pepper
    1 teaspoon Worcestershire sauce
    1 teaspoon liquid smoke
    1/2 teaspoon cayenne pepper sauce (hot sauce)
    1 lime, squeezed
    1. Rinse chicken and pat dry.
    2. Add all ingredients into slow cooker and stir.  Place chicken in slow cooker and cover 
    with mixture.
    3. Place lid on slow cooker and cook for 10 to 12 hours on LOW or 5 to 6 hours on HIGH. 
    6 servings.
    10
    FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica Consumer Products, Inc. warrants this product against any defects that are due
    to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of
    consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting
    from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty
    period, we will repair it or elect to replace it free of charge. 
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
    vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding
    warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and
    Information: 203-926-3230.
    2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC  6/12/00  8:39 AM  Page 10 
    						
    							11
    Cuando estŽ usando aparatos electrodomŽsticos, especialmente en presencia de ni–os,
    debe seguir siempre medidas b‡sicas de seguridad, para reducir el riesgo de incendio,
    choques elŽctricos y/o lesiones personales, incluyendo las siguientes:
    nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
    nNo toque las superficies que est‡n calientes. Use agarraderas cuando retire la tapa 
    o estŽ en contacto con envases calientes.
    nPara protegerse contra descargas elŽctricas, no sumerja el cord—n, enchufe o base 
    de la unidad en agua u otro l’quido.
    nAtenta supervisi—n es necesaria cuando cualquier artefacto est‡ siendo usado por 
    o cerca de ni–os.
    nDesenchufe la unidad cuando no la estŽ usando. Deje que se enfr’e antes de 
    limpiarla.
    nNunca use este artefacto con el cord—n o enchufe da–ado, despuŽs de un mal 
    funcionamiento o si est‡ da–ado de cualquier manera. Lleve el artefacto a la 
    instalaci—n de servicio m‡s cercana para que sea examinado, reparado o para 
    un ajuste.
    nEl uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este artefacto puede 
    ser peligroso.
    nNo lo use al aire libre.
    nNo deje el cord—n colgando de la mesa o del mostrador o que toque superficies 
    calientes.
    nNo lo coloque en o cerca de una hornilla de gas o elŽctrica o en un horno caliente.
    nSe debe tener mucho cuidado cuando mueva un artefacto conteniendo alimentos 
    calientes, agua u otros l’quidos calientes.
    nNo use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.
    nLevante y abra la tapa con mucho cuidado para evitar quemaduras y deje que 
    el agua gotee en la unidad.
    nPara desconectarla, ponga el control en la posici—n Apagado (Off) y despuŽs retire 
    el enchufe del tomacorriente.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
    ENCHUFE POLARIZADOEste artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que la otra). Como medida
    de seguridad, este enchufe s—lo debe usarse en un tomacorriente polarizado en un solo sentido.
    Si no entrara en el tomacorriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aœn as’ no entrara,
    busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este dispositivo de seguridad.
    Un cord—n corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que
    causa uno m‡s largo.
    Un cord—n de extensi—n puede ser usado con cuidado; sin embargo, la graduaci—n elŽctrica
    que marca debe ser por lo menos de la misma graduaci—n de la olla. El cord—n de extensi—n no
    debe colgar del mostrador o de la mesa, donde se puede tropezar con ella o quede al alcance
    de los ni–os.
    12
    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LA ILUSTRACION
    Tapa de vidrio
    AsasBase
    Interruptor con 4 posiciones
    (Off/Low/High/Auto)
    (Apagado/Bajo/Alto/Autom‡tico)
    Olla (interior)
    2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC  6/12/00  8:39 AM  Page 12 
    						
    							13
    Este aparato es para USO DOMESTICO SOLAMENTE y puede ser enchufado en cualquier
    tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria domŽstica). No use ningœn otro
    tomacorriente.
    SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON
    1. Nunca hale o tire del cord—n o del artefacto.
    2. Para introducir el enchufe, sujŽtelo firmemente y gu’elo hacia el tomacorriente.
    3. Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y ret’relo del tomacorriente.
    4. Antes de cada uso, inspeccione el cord—n si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera 
    encontrado, esto indica que el artefacto deber‡ ser revisado y el cord—n deber‡ ser 
    reemplazado. Por favor, devuŽlvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante 
    de servicio autorizado.
    5. Nunca enrolle el cord—n ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podr’a causar 
    una presi—n excesiva en el cord—n donde Žste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.
    NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DA„O, O SI EL
    ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
    IMPORTANTE
    Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notar‡ humo y/o un ligero olor. Esto es normal
    y deber‡ desaparecer r‡pidamente. Esto no ocurrir‡ despuŽs que el artefacto ha sido usado unas
    cuantas veces.
    ANTES DE USAR
    1. Desempaque cuidadosamente la olla.
    2. Lave en agua tibia jabonosa la olla y la tapa de vidrio. Enjuague bien y sŽquela completamente.
    3. Limpie las superficies interior y exterior de la base con un pa–o suave y hœmedo para remover 
    las part’culas de polvo acumuladas durante su embalaje. NUNCA SUMERJA EN EL AGUA 
    U OTRO LIQUIDO LA BASE, SU CORDON O ENCHUFE.
    4. La olla deber‡ hacerse funcionar antes de su uso inicial. DespuŽs de limpiar la unidad, coloque 
    la olla dentro de la base. Vierta en la olla 2 tazas de agua y cœbrala con la tapa. Enchufe la olla 
    en el tomacorriente y encienda la posici—n ALTA. DŽjela funcionar por aproximadamente 
    20 minutos.
    5. DespuŽs de 20 minutos, ap‡guela y desenchœfela. Deje que la unidad se enfr’e. Retire la olla 
    y deseche el agua. Enjuague la olla, sŽquela completamente y vuŽlvala a colocar en la base.
    COMO USAR UNA OLLA DE BARRO
    Como cualquier cer‡mica fina, las ollas de barro pueden quebrarse o romperse si no son
    manejadas adecuadamente. Para prevenir da–os:
    ¥Nunca exponga la olla a severos cambios de temperatura. NUNCA la coloque donde pueda 
    estar en contacto directo con el calor (por ejemplo, en la hornilla o bajo la asadera). 
    NOla coloque en el congelador.
    ¥Coloque siempre los alimentos en la olla cuando estŽ a la temperatura ambiente; luego coloque 
    la olla en la base antes de encenderla.
    ¥ NUNCAcaliente la olla cuando estŽ vac’a.
    ¥Para evitar da–os en el interior de la olla, use siempre utensilios de cocina hechos de pl‡stico, 
    jebe, madera o de metal con el filo suave. NOuse utensilios de metal filudos, como los 
    tenedores o cuchillos.
    ¥Las ollas pueden ser lavadas en la m‡quina de lavar platos, pero no su tapa de vidrio. 
    Para evitar que se rompa, no ponga la tapa de vidrio en el microondas. Cuando retire una olla 
    del microondas, asegœrese de usar agarraderas o guantes.
    ¥No use la olla para recalentar los alimentos o para guardar la comida en general.
    ¥Use siempre las agarraderas o guantes cuando retire la olla de la base. No coloque la olla 
    directamente en el mostrador o la mesa; use un trŽbede o cojincillo.
    COMO USAR
    ¥Desenchufe la unidad y deje que se enfr’e despuŽs de haberla usado. No vierta agua fr’a en la 
    olla de barro cuando estŽ caliente.
    COMO CUIDAR LA TAPA DE VIDRIO
    Para prevenir que se raje o rompa la tapa de vidrio, lo cual puede causar lesiones personales, la
    tapa debe ser tratada con especial cuidado.
    PRECAUCIONES: Las tapas de vidrio pueden quebrarse si son expuestas directamente al calor o
    sujetas a severos cambios de temperatura. Rajaduras, roturas o ara–azos profundos pueden
    tambiŽn debilitar la tapa.
    ¥ MANTENGA LA TAPA LEJOS DELasador, microondas, hornillas, o salideros de calor del horno. 
    Si la tapa ha sido utilizada en muchos de estos lugares, no la use nuevamente, aœn si no hay 
    se–ales de da–o. Ordene una tapa de repuesto inmediatamente.
    ¥ SI LA TAPA LLEGARA A ROMPERSE, RAJARSE O ARA„ARSE, no la use. DesŽchela y ordene 
    un repuesto. Vea el cup—n para m‡s detalles.
    ¥ DEJE SIEMPRE QUE SE ENFRIE LA TAPAen una superficie seca resistente al calor antes 
    de tomarla. No la coloque en superficies fr’as o mojadas, ya que Žstas pueden romperla 
    o rajarla.
    PARA REEMPLAZAR TAPAS E INSERTOS, LLAME AL 1-203-926-3230.
    COMO USARLA
    Usar una olla para cocimiento lento es f‡cil pero diferente de la forma convencional. Para ayudar,
    este manual contiene muchos consejos y recetas para cocinar satisfactoriamente en forma lenta.
    Muchos m‡s libros con recetas para cocinar en forma lenta est‡n disponibles en bibliotecas y
    librer’as. Mantenga estos materiales a la mano ya sea cuando est‡ preparando recetas favoritas 
    o tratando algo nuevo.
    Esta olla para cocimiento lento tiene tres posiciones: BAJA, ALTA Y AUTOMATICA. Use las
    indicaciones recomendadas ofrecidas en la receta que est‡ usando para determinar el tiempo de
    cocci—n y posici—n para el calentamiento. Los platos pueden ser preparados bastante tiempo antes
    de la hora de la comida y cocinado al tiempo regulado de manera que la comida estŽ lista para ser
    servida a la hora convenida. La regla general para la mayor’a de la ollas para cocimiento lento
    para la combinaci—n de carne y vegetales es:
    Posici—n Tiempo de Cocci—n
    BAJA 8-10 horas
    ALTA 4-6 horas
    AUTOMATICA 5-7 horas
    Otras recetas favoritas pueden ser adaptadas a la olla para cocimiento lento. Todas las horas
    listadas en la siguiente tabla son aproximadas y deber‡n servir solamente como gu’a para el
    cocimiento.
    Cocimiento regular Tiempo en la olla para cocimiento lento
    Tiempo BAJO ALTO AUTOMATICO 
    30 minutos 6-8 horas 3-4 horas 5-7 horas
    35-60 minutos 8-10 horas 5-6 horas 6-8 horas
    1-3 horas 10-12 horas 7-8 horas 8-10 horas
    1. Prepare la receta de acuerdo a las instrucciones.
    2. Coloque los alimentos en la olla y cœbrala.
    3. Enchufe la olla en un tomacorriente elŽctrico y seleccione la posici—n deseada: BAJA, ALTA 
    O AUTOMATICA.
    4. Cuando la comida estŽ lista a ser servida, apague la olla y desenchœfela.
    5. Retire la tapa.
    PRECAUCION: Cuando retire la tapa, sujete la perilla y lev‡ntela para dejar que salga el vapor
    antes de retirar la tapa por completo. Para evitar quemaduras, sostenga siempre la cubierta para
    que escape el vapor lejos de las manos y cara.
    14
    2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC  6/12/00  8:39 AM  Page 14 
    						
    							15
    6. Sujete la olla por las asas y ret’rela de la base.
    7. Sirva el contenido. Si sirve directamente de la olla, coloque siempre un trŽbede o cojincillo 
    protector debajo de la olla antes de colocarla en la mesa o en el mostrador.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    Este artefacto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No trate de repararlo
    usted mismo. Si necesita reparaci—n rem’talo a personas calificadas.
    PRECAUCIONES: 
    ¥ Desenchufe siempre la unidad y deje que se enfr’e antes de limpiarla.
    ¥Trate la olla y la tapa con mucho cuidado. Evite golpear la olla o la cubierta contra el grifo 
    u otras superficies duras.
    ¥No toque los lados de la base de la olla mientras los alimentos se est‡n cocinando. Siempre 
    use agarraderas en la base. Use agarraderas para ollas o guantes para levantar la olla.
    PARA LIMPIAR:
    Este artefacto debe ser limpiado despuŽs de cada uso.
    DespuŽs que la unidad se ha dejado enfriar, lave la olla y la cubierta en agua tibia jabonosa.
    Enjuague bien y sŽquela. Si la comida se pega a la superficie de la olla, llŽnela con agua tibia
    jabonosa y dŽjela por unas cuantas horas antes de limpiarla.
    Limpie la superficie del interior y exterior de la base con un pa–o suave y ligeramente humedecido
    o una esponja. NUNCA SUMERJA LA BASE EN EL AGUA.
    NUNCA USE LIMPIADORES ABRASIVOS O COJINCILLOS DE METAL PARA LIMPIAR LA OLLA 
    O LA BASE, YA QUE ESTO PUEDE DA„AR LAS SUPERFICIES.
    Lavado en la lavadora de platos
    La olla de cer‡mica y la tapa de vidrio pueden ser lavadas en la lavadora de platos. Para prevenir
    da–os, ub’quelas en la parrilla para que no se golpeen una con la otra mientras se est‡n lavando.
    Limpieza especial
    Si la olla se manchara, l’mpiela con un limpiador no abrasivo o aplique una pasta de soda de
    hornear con un pa–o suave. Para remover las manchas de agua o los dep—sitos de minerales,
    limpie con vinagre blanco destilado, o vierta una peque–a cantidad dentro de la olla y dŽjela
    remojando. DespuŽs de limpiarla, lave la olla en agua tibia jabonosa, enjuague y sŽquela.
    PARA GUARDAR:
    Asegœrese que todas las partes estŽn limpias y secas antes de guardarla. Guarde el artefacto en
    un lugar limpio y seco. Nunca la guarde mientras estŽ caliente o mojada. Para guardarla, coloque
    la olla dentro de la base y la tapa de vidrio sobre la olla. Nunca enrolle el cord—n ajustado
    alrededor de la unidad; mantŽngalo suavemente enrollado.
    CONSEJOS UTILES EN EL USO DE LA OLLA PARA COCIMIENTO LENTO
    ¥La tapa no cierra hermŽticamente pero debe ser centrada en la olla para mejores resultados.
    No retire la tapa innecesariamenteÐ esto har‡ que se pierda mucho calor.
    ¥No es necesario mover los  alimentos cuando se est‡ cocinando lentamente. Sin embargo, 
    si cocina en posici—n ALTA (HIGH), el mover ocasionalmente le ayudar‡ a distribuir los sabores.
    ¥Para mejores resultados, la olla debe estar llena por lo menos hasta la mitad.
    ¥Si cocina sopas o estofados, deje un espacio de 2 pulgadas entre la comida y la parte de arriba 
    de la olla, para que los ingredientes puedan llegar a hervir.
    ¥Las carnes menos suaves y m‡s baratas son mejores candidatas para el cocimiento lento que 
    otras variedades m‡s caras. Cuando sea posible, remueva el exceso de grasa antes de 
    cocinarla. Si la receta recomienda dorar la carne, d—rela en la hornilla usando otra olla antes 
    de colocar la carne en la olla para cocimiento lento.
    ¥A–ada a la olla pescado fresco o descongelado o mariscos una hora antes de servir, ya que 
    estos ingredientes pueden deshacerse durante las largas horas de cocimiento.
    ¥Ya que los vegetales crudos usualmente toman m‡s tiempo que las carnes para cocinarse, 
    corte los vegetales en pedazos tipo bocaditos (cerca de 1/2 pulgada de di‡metro) antes de 
    a–adirlos a la olla.
    ¥Si la receta recomienda leche, crema agria o cualquier otro producto l‡cteo fresco, a–‡dalos 
    justo antes de servir, ya que estos ingredientes tienden a cortarse durante las largas horas de 
    cocimiento. Si prefiere sustituya con cremas de sopas condensadas (sin diluir) o leche 
    evaporada. El queso procesado puede ser sustituido por queso a–ejado naturalmente.
    ¥Arroz o pastas pueden ser cocinados por separados o a–adidos sin cocinar a las recetas no 
    m‡s de dos horas antes de servir. Si a–ade pasta cruda, deber‡ de haber en la olla por lo 
    menos 2 tazas de l’quido. Mueva ocasionalmente para evitar que las piezas se peguen unas 
    con otras.
    ¥Para hacer los jugos m‡s espesos o para hacer salsas al final del proceso de cocci—n, haga 
    una mezcla consistente de 2 a 4 cucharadas de maicena o harina y 1/4 taza de agua 
    o 2 cucharadas de mantequilla. Retire la comida de la olla, dejando el jugo. A–ada las mezclas 
    al jugo, mueva el control a ALTA (HIGH) y mueva hasta que el l’quido espese.
    ¥No se preocupe si la comida se cocina un poco m‡s de lo especificado. Recuerde, la olla para 
    cocimiento lento - como lo indica su nombre - cocina muy lentamente.
    ¥Para mantener las comidas calientes hasta servir, mueva el control a la posici—n BAJA (LOW).
    ADAPTANDO RECETAS
    Consejos generales
    ¥La posici—n BAJA (LOW) o AUTOMATICA (AUTO) es recomendada para un cocimiento para 
    todo el d’a. La mayor’a de las combinaciones de carnes y vegetales requieren por lo menos 
    7 horas en BAJA (LOW). En la posici—n AUTOMATICA (AUTO), la olla comenzar‡ a cocinar 
    en posici—n ALTA (HIGH) y luego cambiar‡ a BAJA (LOW) aproximadamente despuŽs de 2 horas 
    del tiempo de cocci—n.
    ¥Para mejor sabor, use las hojas de las hierbas enteras y las especias durante la preparaci—n 
    inicial. Si son usadas hierbas en polvo o especias, agrŽguelas durante la œltima hora 
    de cocci—n.
    ¥Muchos factores pueden afectar cuan r‡pido una receta se cocinar‡. El contenido de agua 
    y grasa de los alimentos, su temperatura y el tama–o del(los) producto(s) afectar‡n el tiempo de 
    cocci—n. Los alimentos cortados en piezas se cocinar‡n m‡s r‡pido que los asados enteros 
    o las aves.
    ¥Las recetas para vegetales tipo guisos deben contener m‡s l’quido para prevenir que se pegue 
    en los costados de la olla.
    ¥Si usa una receta espec’fica, un producto puede ser sustituido por otro, si es usada una 
    cantidad igual. Por ejemplo, si la receta recomienda una lata de 12 oz. de caldo de pollo puede 
    ser sustituida por una lata de 10 oz. de sopa de tomate m‡s 2 oz. de algo m‡s (agua, vino, 
    tomates enlatados).
    ¥ Frijoles enlatados pueden ser a–adidos directamente a cualquier receta, pero los secos, 
    especialmente los rojos, deben ser remojados en agua (si lo desea) y hervidos primero. 
    DespuŽs de taparlos y dejarlos hervir en 3 veces su volumen de agua sin sal, a–ada los 
    frijoles a la receta y bote el agua. Los frijoles deben ser ablandados completamente 
    antes de ser combinados con alimentos dulces y/o ‡cidos, ya que estos tienen el efecto 
    de endurecer los frijoles. En este caso, los frijoles deben ser dejados para que hiervan 
    a fuego lento hasta que estŽn blandos (cerca de 1-1/2 hora) despuŽs de hervidos.
    Cantidades en las recetas
    Las recetas incluidas han sido dise–adas para ser preparadas en cualquiera de las ollas de 4 — 6
    cuartos. Sin embargo, pueden ser acomodadas para ajustarse a los requerimientos individuales.
    Use el numero de porciones sugeridas por cada receta como gu’a. Algunos consejos:
    ¥Si usa una olla de 6 cuartos, las cantidades de las recetas pueden ser aumentadas por la 
    1/2 (50%), pero el tiempo de cocci—n necesita ser extendido.
    16
    2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC  6/12/00  8:39 AM  Page 16 
    						
    							17
    ¥Recuerde la regla de la sustituci—n cuando aumente las cantidades en la receta: Los productos 
    pueden ser sustituidos, siempre y cuando sean reemplazados con una cantidad igual de 
    algo m‡s.
    RECETAS
    Alas picantes y jugosas
    3-1/2 libras de alas de pollo
    1 taza de salsa de barbacoa
    1/2 taza de miel
    1/2 taza de salsa de piment—n (picante)
    1 cucharadita de azœcar negra
    1 cucharadita de mostaza en polvo
    1. Limpie y seque las piezas de pollo. Corte y bote las puntas de las alas. Corte las alas en su 
    coyuntura para hacer dos piezas separadas.
    2. Coloque las piezas de pollo en el asador de 8 a 10 minutos hasta que se doren, volte‡ndolos 
    una vez. Coloque el pollo en la olla para cocimiento lento.
    3. Combine la salsa barbacoa, salsa picante, miel, azœcar negra y la mostaza en un taz—n. Vierta 
    sobre las alas. Coloque la tapa en la olla y cocine en posici—n BAJA (LOW) por 4-1/2 a 5 horas 
    o en ALTA (HIGH) por 2 a 2-1/2 horas. Aproximadamente 38 aperitivos.
    Estofado cl‡sico de carne y vegetales
    1 libra de carne para guisos (piezas de 1 pulgada)
    1 cucharada de aceite vegetal
    4 zanahorias, cortadas en piezas de 1/2 pulgada
    6-8 papas coloradas peque–as, cortadas en cuatro
    1 cebolla colorada, cortada en rajas delgadas
    1 paquete de 9 oz. de habichuelas verdes congeladas
    1 lata de 16 oz. de tomates enlatados, cortados
    1 pimiento verde, picado
    1 lata de 10 oz. de crema de sopa condensada de champi–ones
    1/2 taza de caldo de res o vino tinto seco
    1 sobre de sopa de cebolla seca
    1 cucharadita de tomillo seco o mejorana, picada
    1/2 taza de agua
    1. Dorar los pedazos de carne en aceite caliente. Escurrir y sacar la grasa.
    2. Colocar en la olla la carne, papas, zanahorias, cebolla, habichuelas verdes, tomates 
    y pimientos.
    3. Combinar en un taz—n la sopa condensada, caldo de res o vino, la sopa seca, tomillo 
    y mejorana y el agua. Verter sobre la carne.
    4. Colocar la tapa en la olla y cocinar de 8 a 10 horas en BAJA (LOW) o 4 a 5 horas en 
    ALTA (HIGH). Aproximadamente  4 a 6 raciones.
    Chili del sur de la frontera
    1 libra de carne de res molida
    2 dientes de ajo
    1 aj’ jalape–o, picado
    3 cucharaditas de chili en polvo
    1/2 cucharadita de comino en polvo
    1 lata de 15-1/2 oz. de frijoles colorados, colados
    1 taza de apio picado
    1 taza de cebolla colorada picada
    1/2 taza de pimientos verdes
    1 lata de tomates de 16 oz., picadas (si lo hubiera, estilo mexicano)
    1 lata de tomates de 10 oz. con aj’ chili verdes
    1 taza de jugo de vegetales o jugo de tomate
    1 lata de 6 oz. de pasta de tomate
    queso jack desmenuzado
    crema agria
    1. Dore la carne con ajo y aj’ jalape–o. Escurra y saque la grasa. Mezcle el chili en polvo 
    y comino. Cocine de 2 a 3 minutos adicionales.
    2. Combine los frijoles, cebolla, pimientos verdes, apio, los tomates sin colar, los tomates con chili 
    verdes sin colar, el jugo de vegetales o jugo de tomate y la pasta de tomate. Mezcle. Agregue 
    a la mezcla de la carne dorada.
    3. Cubra y cocine en BAJA (LOW) por 10 a 12 horas o en ALTA (HIGH) por 4 a 5 horas. Sirva en 
    tazones. Si fuera necesario, a–ada crema agria y queso para ayudar a ÒsuavizarÓ el chili.
    Frijoles Kansas City a la barbacoa
    2-1/2 tazas de frijoles blancos o Great Northern
    8 rajas de tocino, cocinado, colado y despedazado en peque–os trozos
    1/2 libra de jam—n sin grasa, ni hueso, cortado en cuadraditos
    1 taza de agua
    1/2 taza de melaza
    1 cucharada de mostaza seca
    1 cucharadita de salsa ahumada
    3/4 taza de azœcar negra
    2 cucharadas de jalea de aj’ jalape–o
    1. Lave los frijoles y cuŽlelos. Combine los frijoles con 8 tazas de agua y p—ngalos a hervir. 
    HiŽrvalos por 10 minutos. T‡pelos. DŽjelos hervir por 2 horas. CuŽlelos.
    2. Combine los frijoles, tocino, jam—n, 1 taza de agua, melaza, mostaza, liquid smoke, azœcar negra 
    y jalea de aj’ jalape–o. Mueva todos los ingredientes.
    3. Coloque la tapa en la olla y cocine en BAJA (LOW) por 10 a 12 horas o en ALTA (HIGH) 
    por 5 a 6 horas.
    Sloppy Joes ÒRealÓ
    3-1/2 libras de carne molida
    1 taza de cebolla blanca picada
    2 dientes de ajo, molidos
    1/2 taza de pimiento verde picado
    1/2 taza de pimiento rojo picado
    1 taza de ketchup o salsa barbacoa
    2 cucharadas de vinagre
    3 cucharadas de azœcar negra
    1 cucharada de chili en polvo
    2 cucharadas de salsa Worcestershire
    1. Dore la carne y el ajo, escurra y saque la grasa.
    2. Coloque los ingredientes restantes en la olla y mŽzclelos. Combine la carne y mezcle.
    3. Coloque la tapa en la olla y cocine por 8 a 10 horas en BAJA (LOW) o 4 a 5 horas en ALTA 
    (HIGH). Aproximadamente rinde de 12 a 14 porciones.
    18
    2000/4-7-21E/S/F.WP.GEN.COOK.UC  6/12/00  8:39 AM  Page 18 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere 4Quart Slow Cooker SC3512 User Manual