Viking Lawn Mower F410, F420 Instructions Manual
Have a look at the manual Viking Lawn Mower F410, F420 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 228 Viking manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 ITALIANOIT GENERALITÀ Questo simbolo indica unAvvertenza. In caso- di inosservanza delle istruzioni fornite, è possibile che ne derivino lesio- ni a persone e/o danni a cose. MONTAGGIO Per evitare danni a persone o cose, non utilizzare la macchina prima di aver portato a termine le indicazioni della se- zione «MONTAG-GIO». BUSTA ACCESSORI Unitamente alla macchina viene fornita una busta di pla-stica contenente i componenti che devono es- sere montati prima delluso. La busta contiene (fig. 1): Pos. N. Descrizione Dimensioni A 1 Manicotto candela B 1 Perno di torsione (idem) C 2 Vite (F420) D 1 Perno di tensionamento6 x 36 E 1 Rondella di spessoramento16 x 38 x 0,5 E 1 Rondella di spessoramento16 x 38 x 1,0 G 2 Rondella con spallamento H 2 Vite 8 x 20 I 2 Manopola J 4 Rondella 8,4 x 24 x 2,0 K 1 Piastra di traino L 2 Vite 8 x 20 1 Cinghia della batteria 1 Doppione della chiave CONTENITORE MOTORE Rimuovere il contenitore motore, per controllare ed ef-fettuare interventi di manutenzione sul moto- re e sulla batteria. Dopo aver rimosso il conteni- tore, non accendere il motore. Smontaggio: 1. Ripiegare entrambi i fermi del contenitore sul bordo posteriore (fig. 2). 2. Prima tirare un po’ indietro il contenitore moto- re. Quindi sollevarlo e rimuoverlo. Montaggio: 1. Ripiegare il sedile in avanti. 2. Allineare i perni anteriori superiori del conteni- tore ai relativi fori nel contenitore motore anteriore (fig. 3). Lascia-re un gioco di circa 2 cm. 3. Guidare entrambi i perni conici laterali nei rela- tivi fori nel contenitore motore anteriore. Quindi spingere il contenitore in avanti. 5. Infine piegare verso il basso entrambi i fermi del contenitore (fig. 2). BATTERIA La batteria di tipo a valvola ha una tensione nomi- nale di 12 V. La batteria non richiede alcuna ma-- nutenzione. Non è richiesto il controllo o il rabbocco del livello dellelettrolito. La batteria viene fornita allinterno della cassetta accessori. Prima del primo utilizzo, caricare com-- pletamente la batteria. Conservare sempre la batteria a piena carica. Se la batteria viene conservata quando è completamente scarica potrebbe subire danni permanenti. Se non si ha intenzione di utilizzare la macchina per un lun-go periodo di tempo (superiore a 1 me- se), caricare la batteria, scollegarla e conservarla in un luogo fresco e sicuro. Caricare completamente la batteria prima di rimontarla. È possibile caricare la batteria in due modi: 1. Mediante il carica batteria (metodo raccoman- dato). Il carica batteria deve essere a tensione costante. Se si impiega un carica batteria stan- dard (per batterie di accumulatori), la batteria potrebbe danneggiarsi. 2. Inoltre, è possibile lasciare che la batteria si ca- ri-chi col motore. In questo caso, soprattutto se la macchina viene avviata per la prima volta e quando viene accesa dopo un lungo inutilizzo, è mol-to importante far sì che il motore rimanga acceso senza sosta per almeno 45 minuti. Non cortocircuitare la bat-teria. Le scin- tille così provocate potrebbero causare un incendio. Non indossare gioielli me- tallici, che possono venire a contatto con i morsetti della batteria. Sostituire la batteria in caso di danni al contenitore della batteria, alla protezio- ne, ai morsetti o in caso di contatto con la fa-scetta di copertura delle valvole. Se i morsetti della batteria sono ossidati, è neces- sario pulirli. Pulire i morsetti della batteria con una spazzola di ferro ed ingrassarli.
12 ITALIANOIT Collocare la batteria nella corretta posizione sotto il contenitore motore (fig. 4) e collegare i cavi. N.B! Per evitare danni al motore e alla batteria, col-legare sempre per primo il cavo positivo (+) alla batteria. Non avviare il motore con la batteria scol-legata. INTERRUTTORE A SEDILE (F420) Deve essere montato un interruttore sotto il sedile, condizione importantissima per il sistema di sicu- rezza della macchina. Alla consegna, linterruttore è fissato a entrambi i cavi nel supporto sedile. Per facilitarne il montag- gio, scollegarlo dai cavi stessi. Quindi montarlo sul lato inferiore del sedile trami- te le viti C(fig. 8). Ricollegare linterruttore ai cavi, che possono esse- re a loro volta collegati a qualsiasi pin. Montare il sedile come illustrato qui di seguito. SEDILE Montare il sedile sul relativo supporto (fig. 5). Nei fori posteriori utilizzare le viti H unitamente alle rondelle con spallamento G e le due rondel-le J. Serrare le viti. Inserire quindi le manopole I con le due rondelle J nei fori anteriori. Il sedile si può spostare avanti e indietro. Regolare il sedile nella posizione desiderata e ser-rare corret- tamente le manopole. Il sedile è ripiegabile. Se la macchina viene lascia- ta fuori esposta alla pioggia, ripiegare il sedile in avanti per evitare che il cuscino si bagni. Il sedile è bloccato in posizione ripiegata in avanti. Per abbassare il sedile, sollevare prima il fermo S (fig. 5). STERZO Per compensare leventuale gioco assiale, utilizza- re le rondelle di spessoramento E e/o F. Controllare innanzitutto se e, in caso affermativo, quante rondelle di spessoramento sono necessarie. Quindi montare lo sterzo inserendovi il perno di tensionamento D con piccoli colpetti (fig. 6). Lo sterzo deve essere installato posizionando il re- lativo mozzo nella cosiddetta «posizione ore 10». DISPOSITIVO DI TRAINO Avvitare la piastra di traino K nei due fori sul lato inferiore dellasse posteriore tramite le viti C (fig. 7). Serrare correttamente le viti. PRESSIONE DEI PNEUMATICI Controllare la pressione dei pneumatici. Pressione aria corretta: Anteriore: 0,4 bar (6 psi). Posteriore: 1,2 bar (17 psi)
13 ESPAÑOLES GENERAL Este símbolo indica una ADVERTEN- CIA. Si no se si-guen al pie de la letra las instrucciones pueden producirse daños personales y materiales. MONTAJE Para evitar que se produzcan lesiones y daños personales o materiales, no utili- ce la máquina hasta haber adoptado to-- das las medidas que se indican en el apartado “MONTAJE”. BOLSA DE ACCESORIOS La máquina va acompañada de una bolsa de plás- ti-co que contiene las piezas que deben instalarse antes de utilizarla. Contenido de la bolsa (fig. 1): Pos. Nº Pieza Dimensiones A 1 Manguito de la bujía B 1 Barra de torsión C 2 Tornillo (F420) D 1 Pasador de tensión 6 x 36 E 1 Arandela de separación16 x 38 x 0,5 F 1 Arandela de separación16 x 38 x 1 G 2 Arandela con tope H 2 Tornillo 8 x 20 I2Maneta J 4 Arandela 8,4 x 24 x 2 K 1 Placa de arrastre L 2 Tornillo 8 x 20 1 Correa para batería 1 Llave de repuesto CUBIERTA DEL MOTOR Retire la cubierta del motor para realizar las tareas de man-tenimiento y comprobar el motor y la bate- ría. Antes de retirar la cubierta, cerciórese de que el motor está apagado. Desmontaje: 1. Abra los dos cierres de la cubierta situados en el borde trasero (fig. 2). 2. Retire con cuidado la cubierta del motor, levan- tándola al máximo. Montaje: 1. Incline el asiento hacia delante. 2. Coloque los pasadores de la parte frontal supe- rior de la cubierta de forma que estén alineados con las ranuras situadas en la parte delantera de la cu- bierta del motor (fig. 3), dejando un es-pacio de unos 2 cm. 3. Inserte los dos pasadores laterales en los orifi- cios situados en la parte delantera de la cubierta del motor y baje la cubierta colocándola en su posi- ción. 5. Por último, fije los dos cierres de la cubierta (fig. 2). BATERÍA La batería es del tipo regulado por válvulas y su tensión nominal es de 12 V. No necesita ningún tipo de manteni-miento y no es preciso comprobar ni llenar el nivel de electrolito. La batería viene de fábrica dentro de la bolsa de ac- cesorios. Cargue la batería completamente an-tes de utilizarla por primera vez. Debe guardarse siempre completamente car- gada, ya que de lo contrario podrían producirse daños irreversibles. Si no se va a utilizar la máquina durante un largo pe-ríodo de tiempo (más de un mes), es nece- sario cargar la batería, desconectarla y guardarla en un lugar fresco y seguro. Asimismo, hay que cargar la batería completamente antes de volver a instalarla. La batería puede cargarse de dos formas: 1. Mediante un cargador de baterías (método reco- mendado). Para ello, utilice únicamente un car- gador de tensión continua. La batería puede estropearse si se utiliza un cargador estándar (para baterías de ácido). 2. También es posible cargar las baterías utilizando el mo-tor. En este caso, es muy importante que deje el motor funcionando ininterrumpidamen- te durante 45 minutos por lo menos cuando arranque la má-quina por primera vez o cuando haya estado sin utilizarse durante mucho tiem- po.
14 ESPAÑOLES Tenga cuidado para que los bor-nes de la batería no sufran ningún cortocircui- to, ya que las chispas pueden provocar un incendio. No lleve adornos metálicos o joyas que puedan entrar en contacto con los bornes de la batería. La batería debe cambiarse en caso de que se produzcan daños en la cubierta, la tapa o los bornes, o un rozamiento de la ban-da que cubre las válvulas. Si se cubren de óxido, limpie los bornes de la bate- ría con la ayuda de un cepillo de alambre y engrá- selos. Coloque la batería en el lugar correspondiente bajo la cubierta del motor (fig. 4) y conecte los cables de la batería. Nota: para evitar daños en el motor y la batería, el ca-ble positivo (+) debe conectarse a la batería en primer lugar. No encienda el motor con la batería des-conecta- da. INTERRUPTOR DE ASIENTO (F420) Es necesario instalar un interruptor en la parte in- ferior del asiento, ya que desempeña un papel im- portante en el sistema de seguridad de la máquina. El interruptor viene de fábrica unido a los dos ca- bles de la fijación del asiento. Para facilitar la ins- talación, desconecte el interruptor de los cables. A continuación, fije el interruptor en la parte infe- rior del asiento con los tornillos C (fig. 8). Conecte de nuevo los cables a cualquier patilla del interruptor. Instale el asiento como se indica a con- tinuación. ASIENTO Coloque el asiento en el soporte (fig. 5). Introduzca los tornillos H junto con las arandelas de tope G y dos arandelas J en los orificios pos-te- riores. Apriete los tornillos. A continuación, coloque las manetas I con dos arandelas J en los orificios delanteros. El asiento se puede desplazar hacia adelante o ha- cia atrás; coloque el asiento en la posición deseada y aprie-te las manetas correctamente. El asiento también se puede plegar. Si la máquina se encuentra en el exterior cuando está lloviendo, pliegue el asiento hacia adelante para que no se moje. Al plegar el asiento, éste queda bloqueado. Para desbloquearlo y echarlo hacia atrás, levante la pa- lanca S (fig. 5). VOLANTE DE DIRECCIÓN Para compensar cualquier movimiento axial, de- ben emplearse las arandelas de separación E y/o F. Compruebe en primer lugar si se necesitan arande- las de separación y, en caso afirmativo, determine cuántas. A continuación, instale el volante golpeando el pa- sador de tensión D (fig. 6). El volante debe instalarse de forma que el mando de dirección se encuentre en las diez en punto. ENGANCHE DE REMOLQUE Fije la placa de arrastre K a los dos orificios situa- dos en la parte inferior del eje trasero con los tor- nillos C (fig. 7). Apriete los tornillos correctamente. PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Compruebe la presión del aire de los neumáticos. La presión correcta es la siguiente: Delanteros: 0,4 bares (6 psi). Traseros: 1,2 bares (17 psi)
15 PORTUGUÊSPT NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. Pod-erão resultar ferimentos e/ou danos a pesso- as e propriedade se as instruções não fo- rem seguidas cuidadosamente. MONTAGEM Para evitar lesões pessoais e danos na propriedade, não utilize a máquina até terem sido tomadas todas as medidas indicadas em “MON-TAGEM”. SACO DE ACESSÓRIOS A máquina é fornecida com um saco de plástico conten-do componentes que devem ser instalados antes da utilização. O saco contém (fig. 1): Pos. N.º Designação Dimensão A 1 Casquilho da vela de ignição B 1 Pino de torsão idem C 2 Parafuso (F420) D 1 Pino de tensão 6 x 36 E 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 0,5 F 1 Anilha espaçadora 16 x 38 x 1,0 G 2 Anilha de rebordo H 2 Parafuso 8 x 20 I2Botão J 4 Anilha 8,4 x 24 x 2,0 K 1 Chapa de arrastar L 2 Parafuso 8 x 20 1 Correia da bateria 1 Chave sobressalente CAPOTA DO MOTOR Para inspeccionar e fazer a manutenção do motor e da bateria, re-tire a capota do motor. O motor não pode estar a funcionar quando a capota é reti- rada. Desmontar: 1. Coloque os dois fechos da capota para cima na extremidade traseira (fig. 2). 2. Primeiro, puxe a capota do motor um pouco para trás. A seguir, retire-a levantando. Montagem: 1. Dobre o banco para a frente. 2. Alinhe os pinos superiores frontais com as ra- nhuras na parte da frente da capota do motor (fig. 3). Deixe aprox.- 2 cm de folga. 3. Introduza os dois pinos laterais cónicos nos ori- fícios na parte da frente da capota do motor. De- pois empurre toda a capota para a frente. 5. Por último coloque os dois fechos da capota para baixo (fig. 2). BATERIA A bateria é regulada por válvulas e tem uma tensão nominal de 12 V. A bateria não necessita de qual-- quer manutenção. Não é necessário verificar nem atestar o nível de electrólitos. Ao ser entregue, a bateria encontra-se na caixa dos acessórios. A bateria tem de estar totalmente car- re-gada antes de ser utilizada pela pri- meira vez. A bateria deve ser sempre guardada totalmente carregada. Se a bateria for guardada completamente descarregada, pode resultar em danos permanentes. Se não se pretender utilizar a máquina durante um -- período alargado (mais de 1 mês), a bateria deve ser carregada, desligada e depois guardada num lo- cal fresco e seguro. Carregue completamente a ba- teria antes de reinstalá-la. A bateria pode ser carregada de duas formas: 1. Através de um carregador de bateria (recomen- dado). Deve ser um carregador de bateria com tensão constante. A bateria pode ser danificada se se utilizar um carregador de bateria de tipo standard (para baterias com ácido). 2. A bateria pode igualmente ser carregada pelo -- motor. Neste caso, é muito importante, especi- almente quando se liga a máquina pela primeira vez e quando não tiver sido utilizada durante muito- tempo, que o motor funcione continua- mente durante pelo menos 45 minutos. Não coloque os terminais da bateria em- curto-circuito. Ocorrem faíscas que po- dem resultar em incêndio. Não utilize acessórios de metal que possam tocar nos terminais da bateria. No caso de danos na caixa, na tampa e nos terminais da bateria ou de interfe- rência na tira que cobre as válvulas, a ba-teria deve ser substituída. Se os terminais da bateria estiverem oxidados, te- rão que ser limpos. Limpe os terminais da bateria com uma escova de arame e aplique-lhes massa.
16 PORTUGUÊSPT Coloque a bateria no local apropriado sob a capota do motor (fig. 4) e ligue os cabos da bateria. Nota! Para evitar danificar o motor e a bat-eria, o cabo positivo (+) da bateria deve ser sempre ligado em primeiro lugar à bateria. Não ponha o motor a trabalhar quando a bate- ria -estiver desligada. INTERRUPTOR DO BANCO (F420) É necessário instalar um interruptor na parte infe- rior do banco. Isto tem uma função importante no sistema de segurança da máquina. Ao ser entregue, o interruptor está suspenso de am- bos os cabos no suporte do banco. Para facilitar a instalação, desligue o interruptor dos cabos. A seguir instale o interruptor na parte inferior do banco utilizando os parafusos C (fig. 8). Volte a ligar o interruptor aos cabos. Os cabos po- dem ser ligados a qualquer pino. Instale o banco como se ilustra a seguir. BANCO Instale o banco no respectivo suporte (fig. 5). Nos orifícios traseiros, devem utilizar-se os para- fusos H juntamente com as anilhas de rebordo G e -com duas anilhas J. Aperte os parafusos. A seguir coloque os botões I com duas anilhas J nos orifícios dianteiros. O banco pode andar para trás ou para a frente. Co- loque o banco na posição pretendida e, a se- guir, -aperte devidamente os botões. O banco pode ser dobrado. Se a máquina estiver estacionada no exterior quando estiver a chover, dobre o banco para a frente para proteger a respec- tiva almofada e evitar que se molhe. O banco está bloqueado na posição de dobrado para a frente. Para dobrar o banco para baixo, pri- meiro levante o trinco S. (fig. 5). VO LA NTE Para compensar a folga axial, devem utilizar-se as anilhas espaçadoras E e/ou F. Verifique primeiro se são necessárias e, se assim for, veja quantas anilhas espaçadoras são precisas. Depois, instale o volante empurrando para dentro o pino de tensão D (fig. 6). O volante deve ser instalado de forma a que a sali- ência do volante fique na “posição das 10 horas”. DISPOSITIVO DE REBOQUE Aperte a chapa de arrastar K nos dois orifícios na parte inferior do eixo traseiro utilizando os parafu- sos C (fig. 7). Aperte bem os parafusos. PRESSÃO DOS PNEUS Verifique a pressão de ar dos pneus. Pressão de ar correcta: À frente: 0,4 bar (6 psi) Atrás: 1,2 bar (17 psi).
17 NORSKNO GENERELT Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke følger instruksjonene nøye, kan det føre til personskade og/el- ler materialskade. MONTERING For å unngå skader på personer og ei- endom, må du ikke bruke maskinen før du har gjort alt som er beskrevet under «MONTERING». TILBEHØRSPOSE Maskinen leveres med en plastpose som innehol- der deler som må monteres før bruk. Posen inne- holder (fig. 1): Pos. Ant. Betegnelse Mål A 1 Tennplugghylse B 1 Dreiepinne C 2 Skrue (F420) D 1 Strammestift 6 x 36 E 1 Mellomleggsskive 16 x 38 x 0,5 F 1 Mellomleggsskive 16 x 38 x 1,0 G 2 Ansatsskive H 2 Skrue 8 x 20 I2Ratt J 4 Skive 8,4 x 24 x 2,0 K 1 Trekkplate L 2 Skrue 8 x 20 1 Batterirem 1 Reservenøkkel MOTORPANSER For å kunne inspisere og vedlikeholde motoren og batteriet må du fjerne motorpanseret. Motoren må ikke være i gang når du fjerner panseret. Demontering: 1. Fell opp de to panserlåsene på den bakre kanten (fig. 2). 2. Dra først motorpanseret litt bakover. Løft deret- ter panseret av. Montering: 1. Fell setet forover. 2. Rett panserets øvre, fremre tapper mot sporene i det fremre motorpanseret (fig. 3). La det være en klaring på ca. 2 cm. 3. Styr de to koniske sidetappene inn i hullene i det fremre motorpanseret. Trykk deretter hele panseret forover. 5. Fell til slutt ned de to panserlåsene (fig. 2) BATTERI Batteriet er et ventilert batteri med 12 V nominell spenning. Batteriet er fullstendig vedlikeholdsfritt. Det er ikke nødvendig å verken kontrollere elek- trolyttnivået eller etterfylle. Ved levering ligger batteriet i tilbehørsesken. Batteriet må lades helt opp før det tas i bruk første gang. Batteriet skal alltid oppbevares fulladet. Hvis batteriet opp- bevares helt utladet, kan det få varige skader. Hvis maskinen ikke skal brukes over lengre tid (mer enn en måned), må batteriet lades opp og der- etter oppbevares utkoplet på et kjølig og sikkert sted. Lad batteriet helt opp før det monteres igjen. Batteriet kan lades på to måter: 1. Med batterilader (anbefales). Dette må være en lader med konstant spenning. Batteriet kan ska- des ved bruk av en standard batterilader (for sy- rebatterier). 2. Du kan også la motoren lade batteriet. Det er i så fall svært viktig, spesielt når du starter maski- nen for første gang og når den ikke har vært i bruk over lengre tid, at du lar motoren gå konti- nuerlig i minst 45 minutter. Ikke kortslutt batteriets poler. Da dan- nes det gnister som kan forårsake brann. Ikke bruk smykker av metall som kan komme i kontakt med batteri- polene. Hvis det oppstår skader på batteridek- sel, lokk, poler eller listen som dekker ventilene, må batteriet skiftes ut. Hvis batteripolene er oksidert, må de rengjøres. Rengjør batteripolene med en stålbørste og smør inn polene med fett. Sett batteriet på plass under motorpanseret (fig. 4) og kople til batterikablene. Merk! For å unngå skader på motoren og batteriet skal den positive batterikabelen (+) alltid koples til batteriet først. Ikke la motoren gå når batteriet er frakoplet.
18 NORSKNO SETEBRYTER (F420) Det må monteres en bryter på undersiden av setet. Denne har en viktig funksjon i maskinens sikker- hetssystem. Ved levering henger bryteren i begge sine kabler i setebraketten. Løsne bryteren fra kablene for å gjø- re monteringen enklere. Monter deretter bryteren på undersiden av setet ved hjelp av skruene C (fig 8). Kople bryteren til kablene på nytt. Kablene kan ko- ples til valgfri stift. Monter setet som nedenfor. SETE Monter setet på setekonsollen (fig. 5). I hullene bak bruker du skruene H sammen med ansatsskivene G og to skiver J. Stram skruene. Plasser deretter rattene I med to skiver J i hullene foran. Setet kan skyves forover og bakover. Plasser setet i ønsket stilling og stram rattene godt. Setet kan klappes sammen. Hvis maskinen plasse- res utendørs i regnvær, kan setet felles forover for å forhindre at seteputen blir våt. Setet låses i fremoverlent stilling. For å felle ned setet, skyv først opp sperren S (fig. 5). RATT For å kompensere for en eventuell aksialklaring, må du bruke mellomleggsskivene E og/eller F. Kontroller først om og i så fall hvor mange mel- lomleggsskiver du trenger. Monter deretter rattet ved å slå inn strammestiften D (fig. 6). Rattet skal installeres slik at rattknappen kommer i «kl. 10.00»-stilling. SLEPEANORDNING Skru fast trekkplaten K i de to hullene på undersi- den av bakakselen ved hjelp av skruene C (fig 7). Stram skruene godt. DEKKTRYKK Kontroller lufttrykket i dekkene. Riktig lufttrykk: Foran: 0,4 bar (6 psi) Bak: 1,2 bar (17 psi)
19 SVENSKASE ALLMÄNT Denna symbol betyder VARNING. Per- sonskada och/eller egendomsskada kan bli följden om inte instruktionerna följs noga. MONTERING För att undvika skador på personer och egendom, använd inte maskinen förrän alla åtgärder under ”MONTERING” har utförts. TILLBEHÖRSPÅSE Med maskinen bifogas en plastpåse med detaljer som skall monteras före användning. Påsen inne- håller (fig. 1): Pos. Ant. Benämning Dimension A 1 Tändstiftshylsa B 1 Vridpinne d:o C 2 Skruv (F420) D 1 Spännstift 6 x 36 E 1 Shimsbricka 16 x 38 x 0,5 F 1 Shimsbricka 16 x 38 x 1,0 G 2 Ansatsbricka H 2 Skruv 8 x 20 I2Ratt J 4 Bricka 8,4 x 24 x 2,0 K 1 Dragplatta L 2 Skruv 8 x 20 1 Batterirem 1 Reservnyckel MOTORHUV För att kunna utföra tillsyn och underhåll av motor och batteri måste motorhuven tas bort. Motorn får inte vara igång när huven tas av. Demontering: 1. Fäll upp de båda huvlåsen i bakkanten (fig. 2). 2. Drag först motorhuven något bakåt. Lyft däref- ter bort den. Montering: 1. Fäll sitsen framåt. 2. Rikta in huvens övre, främre tappar mot urtagen i den främre motorhuven (fig. 3). Lämna ett gap på ca 2 cm. 3. Styr in de båda koniska sidotapparna i hålen i den främre motorhuven. Tryck därefter fram hela huven. 5. Fäll slutligen ned de båda huvlåsen (fig. 2). BATTERI Batteriet är ett ventilerat batteri med 12 V nominell spänning. Batteriet är fullständigt underhållsfritt. Inga kontroller av elektrolytnivå eller påfyllningar behöver utföras. Vid leverans ligger batteriet i tillbehörskartongen. Före första användning måste batteriet fulladdas. Batteriet skall alltid förvaras fulladdat. Om batteriet förvaras helt urladdat kan det få bestående skador. Om maskinen inte skall användas under en längre tid (mer än 1 månad) skall batteriet laddas och se- dan förvaras urkopplat på en sval och säker plats. Ladda upp batteriet helt före återinstalleringen. Batteriet kan laddas på två sätt: 1. Med batteriladdare (rekommenderas). Det mås- te vara en laddare med konstant spänning. Bat- teriet kan skadas om en batteriladdare av standardtyp (för syrabatterier) används. 2. Man kan också låta motorn ladda batteriet. Det är då mycket viktigt, framför allt vid första star- ten samt när maskinen inte använts under en längre tid, att man låter motorn vara igång kon- tinuerligt under minst 45 minuter. Kortslut inte batteriets poler. Gnistor uppstår som kan orsaka brand. Bär inte smycken av metall som kan komma i kontakt med batteripolerna. I händelse av skador på batterihöljet, lock, poler eller ingrepp på listen som täcker ventilerna skall batteriet bytas ut. Om batteripolerna är oxiderade skall de rengöras. Rengör batteripolerna med en stålborste och smörj in polerna med fett. Placera batteriet på avsedd plats under motorhuven (fig. 4) och anslut batterikablarna. OBS! För att undvika skador på motor och batteri skall alltid den positiva batterikabeln (+) anslutas till batteriet först. Kör inte motorn när batteriet är bortkopplat. SITSBRYTARE (F420) På undersidan av sitsen måste en brytare monteras. Denna har en viktig funktion i maskinens säker-
20 SVENSKASE hetssystem. Vid leverans hänger brytaren i sina båda kablar i sitskonsolen. För att underlätta montering, lossa brytaren från kablarna. Montera därefter brytaren på undersidan av sitsen med hjälp av skruvarna C (fig 8). Anslut brytaren på nytt till kablarna. Kablarna kan anslutas till valfritt stift. Montera sitsen enligt ned- an. SITS Montera sitsen på sitskonsolen (fig. 5). I de bakre hålen skall skruvarna H användas till- sammans med ansatsbrickorna G och två stycken brickor J. Drag åt skruvarna. Placera därefter rattarna I med två stycken brickor J i de främre hålen. Sitsen kan skjutas i längsled. Placera sitsen i öns- kat läge och drag därefter åt rattarna ordentligt. Sitsen är fällbar. Om maskinen parkeras utomhus vid regn, fäll sitsen framåt för att skydda sittdynan från väta. Sitsen är spärrad i framfällt läge. För att fälla ner sitsen, peta först upp spärren S (fig. 5). RATT För att kompensera för eventuellt axialspel skall shimsbrickorna E och/eller F användas. Kontrollera först om och i så fall hur många shims- brickor som behövs. Montera därefter ratten genom att slå dit spännstif- tet D (fig. 6). Ratten skall monteras så att rattknoppen kommer i läge ”kl. 10”. DRAGANORDNING Skruva fast draganordningen K i de båda hålen på undersidan av bakaxeln med hjälp av skruvarna C (fig. 7). Drag åt skruvarna ordentligt. DÄCKTRYCK Kontrollera lufttrycket i däcken. Rätt lufttryck: Fram: 0,4 bar (6 psi) Bak: 1,2 bar (17 psi)