Home > Variolux > Lawn Mower > Variolux Lawn Mower 71505172 33EM Operators Manual German Version

Variolux Lawn Mower 71505172 33EM Operators Manual German Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Variolux Lawn Mower 71505172 33EM Operators Manual German Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 41 Variolux manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Bedienungsanleitung
    Manuel d’utilisation
    Istruzioni per l’uso
    Návod k pouzivani
    Használati Utasítás
    Instrukcje obsługi
    Eksploatcijos instrukcija 
    Ekspuatïšanas instrukcija
    Navodila za uporabo
    SI
    LV
    LT
    PL
    H
    CZ
    I
    F
    D   
    						
    							1
    DEUTSCH .............. 3
    FRANÇAIS ............. 7
    ITALIANO ............. 11
    ČESKY................. 15
    MAGYAR ................19
    POLSKI ................ 24
    LIETUVIŠKAI....... 28
    LATVISKI............. 32
    SLOVENSKO ....... 36
    1
    2
    3
    5
    6
    7
    1
    4
    13
    22
    1
    Ø 130
    Ø 160
    312 
    						
    							2
    5
    2
    1
    1
    32
    98
    31
    2
    1
    2
    10
    12
    STOP
    START
    4
    167
    11
    1
    2 
    						
    							DEUTCH
    DD
    SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE 
    1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen
    Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen
    Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor
    schnell abzustellen.
    2) Den Rasenmäher nur zu dem, für diesen vorgesehenen,
    Zweck verwenden, d.h. das Mähen und sammeln des
    Grases. Jede andere Anwendung kann sich als Gefährlich
    erweisen und bei Personen und/oder Gegenständen
    Schäden verursachen.
    3) Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die
    die Gebrauchsanweisung nicht kennen, die Maschine zu
    benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter
    des Benutzers festlegen.
    4) Benutzen Sie nie den Rasenmäher:
    – Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der
    Nähe sind;
    – Wenn der Benutzer Medikamente oder Mittel eingenom-
    men hat, die seine Reaktionsfähigkeit und seine Aufmerk-
    samkeit beeinträchtigen können.
    5) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der
    Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren
    Eigentum verantwortlich ist.
    1) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und
    lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in
    leichten Sandalen.
    2) Überprüfen Sie sorgfältig das ganze Gelände, auf dem die
    Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegen-
    stände, die von der Maschine weggeschleudert werden
    oder die Schneideinheit und den Motor beschädigen könn-
    ten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen usw.).
    3) Vor jedem Gebrauch eine allgemeine Kontrolle durchfüh-
    ren, durch Sichtkontrolle den Zustand der Messer prüfen,
    und kontrollieren, ob die Schrauben, und die gesamte
    Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur
    Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschä-
    digte Messer und Schrauben nur satzweise ausgetauscht
    werden.
    4) Bevor Sie einen Mähvorgang anfangen, sind die Schutz-
    einrichtungen an der Auswurföffnung zu montieren.
    (Grasfangeinrichtung oder Prallblech)
    5) Vorsicht: Gefahr! Feuchtigkeit und Elektrizität vertragen
    sich nicht.
    – Die Handhabung und das Anschließen der elektrischen
    Kabel muss im Trocken erfolgen. 
    – Niemals eine Steckdose oder ein Kabel mit einer nassen
    Zone (Pfütze oder feuchtes Gras) in Verbindung bringen.
    – Die Verbindung elektrischer Kabel und die Steckdosen
    müssen wasserdichte Ausführungen sein. Benutzen Sie
    Verlängerungskabel mit integrierten wasserdichten und
    geprüften Verbindungen, die im Handel zu erhalten sind.
    – Das Gerät durch ein Differential (RCD – Residual Current
    Device) versorgen, mit einem Auslösestrom der nicht höher
    als 30 mA ist.
    6) Die Qualität der Versorgungskabel darf nicht geringer als
    die Typen H05RN-F oder H05VV-F sein, mit einem Mindest-
    querschnitt von 1,5 mm
    2und einer empfohlenen Höch-
    B) VORBEREITENDE MAßNAHMEN
    A) ALLGEMEINE HINWEISE
    stlänge von 25 m.
    7) Vor dem Anlassen der Maschine das Kabel am Kabel-
    halter befestigen.
    8) Der permanente Anschluß eines elektrischen Gerätes an
    die Hausstromversorgung darf nur vor einem qualifizierten
    Elektriker gemäß den geltenden Vorschriften durchgeführt
    werden. Ein unsachgemäßer Anschluß kann zu schweren
    Unfällen und ggf. zum Tode führen.
    1) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung.
    2) Vermeiden Sie nasses Gras zu mähen. Mähen Sie nicht
    bei Regen. 
    3) Mir dem Rasenmäher niemals über das Kabel fahren.
    Während des Mähens muss man immer das Kabel hinter
    dem Rasenmäher auf der Seite des bereits gemähten
    Grases nachziehen. Den Kabelhalter wie bereits in diesem
    Handbuch erläutert benutzen, um zu vermeiden, dass sich
    das Kabel unversehens löst. Sich vergewissern, dass es
    richtig und einfach steckt.
    4) Den Rasenmäher niemals am Versorgungskabel ziehen
    oder an das Kabel fassen, um den Stecker aus der
    Steckdose zu ziehen. Das Kabel keinen Wärmequellen aus-
    setzen oder mit Öl, Lösemitteln oder scharfen Gegen-
    ständen in Verbindung bringen.
    5) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
    6) Führen Sie die Maschine nur im Schrittempo und vermei-
    den Sie, sich vom Grasmäher ziehen zu lassen.
    7) Mähen Sie quer zum Hang und niemals auf- oder
    abwärts.
    8) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrt-
    richtung am Hang ändern.
    9) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer übermäßigen
    Neigung.
    10) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine
    zu sich heranziehen.
    11) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher
    beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen
    ist, und wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin- und wie-
    der abtransportieren.
    12) Benutzen Sie niemals die Maschine mit beschädigten
    Schutzeinrichtungen oder ohne angebaute Schutzein-
    richtungen, z.B. ohne Prallbleche und/oder Grasfangein-
    richtung.
    13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die
    Kupplung des Radantriebs, bevor Sie den Motor starten.
    14) Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit
    Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten
    Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneid-
    werkzeug.
    15) Den Rasenmäher nicht kippen wenn der Motor
    anspringt, es sei denn, dies ist zum Starten notwendig. In
    diesem Fall den Rasenmäher nicht weiter kippen als abso-
    lut notwendig und nur den Teil der fern vom Benutzer ist.
    Man versichere sich immer, dass beide Hände in der
    Betriebsposition sind bevor man den Rasenmäher wieder
    herunter lässt.
    16) Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von
    sich drehenden Teilen. Halten Sie sich immer entfernt von
    der Auswurföffnung.
    17) Heben Sie oder tragen Sie niemals eine Maschine mit
    laufendem Motor.
    18) Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie das
    Versorgungskabel heraus:
    C) HANDHABUNG
    3 
    						
    							DEUTCH
    DD
    – Bevor Sie einen Eingriff unter der Schneideplatte vorneh-
    men oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen.
    – Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder
    Arbeiten an ihn durchführen.
    – Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prüfen Sie ob
    am Rasenmäher Schäden entstanden sind und beseitigen
    Sie diese, bevor die Maschine wieder benutzt wird.
    – Falls der Mäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren.
    Suchen Sie sofort den Grund dafür und beseitign Sie diesen.
    – Wenn Sie die Maschine unbewacht verlassen.
    – Während des Transports der Maschine
    19) Der Motor ist abzustellen:
    – Jedesmal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen
    oder wieder montiert wird.
    – Vor der Einstellung der Schnitthöhe
    20) Behalten Sie immer bei der Arbeit den Sicherheits-
    abstand vom rotierenden Schneidwerkzeug. Er entspricht
    der Länge des Handgriffs.
    1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und
    Schrauben fest angezogen sind, um sicher zu sein, dass
    das Gerät immer unter guten Bedingungen arbeitet. Eine
    regelmäßige Wartung ist unentbehrlich für die Sicherheit
    und die Einhaltung der Leistungsfähigkeit.
    2) Um das Brandrisiko zu vermindern, den Rasenmäher und
    insbesondere den Motor von Grasresten, Blättern und über-
    mässigen Fett freihalten. Keine Behälter mit gemähtem
    Gras in einem Raum aufbewahren.
    3) Prüfen Sie regelmäßig Prallblech und Grasfangein-
    richtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
    4) Die Versorgungskabel periodisch überprüfen und erset-
    zen wenn sie oder deren Isolierung abgenutzt sind. Niemals
    ein schlecht isoliertes elektrisches Kabel anfassen, wenn es
    unter Spannung ist. Bei jedem Eingriff das Kabel aus der
    Steckdose ziehen.
    5) Ziehen Sie feste Handschuhe an, wenn Sie das
    Schneidwerk abnehmen und wieder einbauen.
    6) Beim Schleifen des Schneidwerkzeugs ist auf dessen
    Auswuchten zu achten.
    7) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, nie die Maschine
    mit abgenutzten oder beschädigten Teilen bzw Kabel. Diese
    dürfen nicht repariert sondern müssen ersetzt werden. Nur
    Originalersatzteile verwenden. (Das Schneidwerkzeug
    muss immer mit dem Logo 
    gekennzeichnet sein). Nicht
    gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädi-
    gen und die Sicherheit gefährden.
    8) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen,
    Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet werden:
    – Feste Arbeitshandschuhe benutzen;
    – Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts, und
    seiner Aufteilung an festen Haltepunkten befestigen, die
    eine sichere Aufnahme garantieren.
    UMWELTSCHUTZ
    Wir empfehlen, zum Schutz unserer Umwelt fol-
    genden Punkten besondere Beachtung zu schen-
    ken:
    • Ausgewechselte bleihaltige Batterien nicht in
    die Mülltonne werfen, sondern dem Recycling
    D) WARTUNG UND LAGERUNG
    zuführen (gilt für batteriebetriebene Geräte und
    solche mit Batteriestart).
    • Wenn Ihr Gerät nach langjährigem Gebrauch
    ausgetauscht werden muß oder nicht mehr be-
    nötigt wird, empfehlen wir, es bei Ihrem Fach-
    händler zum Recycling abzugeben.
    PRODUKTIDENTITÄT
    Die Produktidentität wird durch die Artikel- und
    Seriennummer der Maschine bestimmt.
    Befindet sich auf diesem Aufkleber (am Fahrgestell
    der Maschine angebracht):
    Diese Identitätsbegriffe sollten bei Kontakt mit der
    Servicestation und beim Kauf von Ersatzteilen im-
    mer verwendet werden.
    Direkt nach dem Kauf muß die oben angegebene
    Nummer in die letzte Seite dieses Heftes eingetra-
    gen werden.
    Der Rasenmäherhersteller behält sich das Recht
    vor, das Produkt ohne vorherige Ankündigung zu
    verändern.
    4
    ART. NR➔SERIENNR.  
    						
    							DEUTCH
    DD
    SYMBOLE
    Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, um
    den Bediener daran zu erinnern, daß bei der Benutzung
    der Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten
    sind.
    Die Symbole bedeuten:
    Warnung! Vor der Benutzung der Maschine die
    Bedienungsanleitung und die Sicherheits-
    vorschriften durchlesen.
    Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf herausge-
    schleuderte Gegenstände achtgeben.
    Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten begon-
    nen wird, ist der Stecker aus der Steckdose zu
    ziehen.
    Warnung! Das Verlängerungskabel vom
    Schneidaggregat fernhalten.
    Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist dür-
    fen weder Hände noch Füße unter die Haube
    gelangen.
    Warnung! Hinweis! Das Messer dreht sich nach
    Ausschalten der Maschine weiter.
    MONTAGE
    ANMERKUNG – Bei der Maschinenauslieferung kön-
    nen einige Komponenten bereits montiert sein.
    ABB. 1. Den unteren Teil des Griffs (1) tief in die
    Bohrungen des Fahrgestells einführen und mit den zur
    Ausstattung gehörenden Schrauben und den Muttern (2)
    befestigen, indem man darauf achtet diese auf korrekte
    Weise in der unteren Bohrung festzuschrauben. 
    Den oberen Teil des Griffs (3) mit den kleinen Handgriffen
    (4) und den mitgelieferten Schrauben, wie angezeigt, am
    unteren Teil (1) befestigen. 
    Man verwende die Kabelschelle (5) in der angezeigten
    Position, um das Kabel (6) zu befestigen. 
    Die genaue Position des Kabelhalters (7-falls vorgese-
    hen) ist die angezeigte.
    ABB. 2.Die beiden Teile (1) und (2) montieren. Dabei istdarauf zu achten, dass die Verschlußschnallen ganz in
    ihre Sitze eingeführt werden, bis das Einrasten festge-
    stellt wird.
    ABB. 3. Den Bolzen (1) in die Radabdeckungen (2) ein-
    führen und den Deckel (3) montieren. Zur Befestigung
    der Räder ist eine der vorgesehenen Bohrungen für die
    verschiedenen Schnitthöhen zu benutzen.
    BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN
    ABB. 4.  Der Motor wird durch einen doppelwirkenden
    Schalter betätigt, um ein unvorhergesehenes Einschalten
    zu verhindern.  
    Zum Einschalten den Knopf (2) drücken und den Hebel
    (1) ziehen. Sobald der Hebel (1) losgelassen wird, schal-
    tet der Motor automatisch aus.
    ABB. 5.Die Schnitthöhe erhält man, indem man die
    Räder in den entsprechenden Bohrungen positioniert.
    Die Höhe muss bei allen Rädern dieselbe sein. 
    DIE OPERATION IST BEI STILLSTEHENDEM SCHNEID-
    WERKZEUG DURCHZUFÜHREN.
    GEBRAUCH DES GERÄTES
    ABB. 6. Das Prallblech anheben und den Auffangsack (1)
    korrekt einhängen, wie in der Abbildung gezeigt.
    ABB. 7. Das Kabel auf korrekte Weise, wie für die ver-
    schiedenen Kabelverbindungen angezeigt, verbinden.
    Den Motor durch Anziehen des Hebels (1) des Schalters
    nach dem Drücken des Druckknopfes (2) der
    Verriegelung anlassen.
    ABB. 8. Während des Mähens ist darauf zu achten, dass
    sich das elektrische Kabel immer hinter dem Benutzer
    und auf der Seite des bereits gemähten Grases befindet.
    Das Aussehen des Rasens wird schöner, wenn die
    Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in zwei
    Richtungen ausgeführt werden.
    ABB. 9. Nach der Arbeit den Schalthebel (1) loslassen.
    ZUERST den Stecker aus der Steckdose (2) und
    ANSCHLIEßEND aus dem Schalter des Rasenmähers (3)
    ziehen.  WARTEN SIE BIS DAS MESSER STILLSTEHT
    bevor Sie irgendeinen Eingriff auf dem Rasenmäher
    durchführen.
    WICHTIGER HINWEIS
    Wenn der Motor während der Arbeit durch Überhitzung
    ausschaltet, muss man etwa 5 Minuten warten, ehe er
    wieder eingeschaltet wird.
    5  
    						
    							DEUTCH
    DD
    WARTUNG
    WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige
    Wartung ist für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten
    und ursprünglichen Leistungen der Maschine unab-
    kömmlich.
    Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Ein-
    stellarbeiten an der Maschine müssen feste Arbeitshand-
    schuhe angezogen werden.
    REINIGUNG
    Nach jedem Schneidevorgang Grasreste und Erde ent-
    fernen, die sich im Chassis angesammelt haben, da
    diese das Anlassen nach dem Eintrocknen erschweren
    könnten.
    Im Zweifelsfalle und im Falle notwendiger Klärungen tre-
    ten Sie mit dem Kundendienst oder Ihrem Verkäufer in
    Verbindung.
    ABB. 10.Im Falle von Eingriffen am Messer (1) ist dieses
    wieder einzubauen, so dass es in die Führungen (2) rich-
    tig montiert ist. Dabei ist darauf zu achten, dass die
    Zentralschraube  (3) mit einem Wert von 20-25 Nm (2,0-
    2,5 kgm) festgezogen wird.
    ABB. 11.Keine Wasserstrahlen benutzen und vermei-
    den, dass der Motor und die elektrischen Bauteile naß
    werden. Für die Reinigung des Fahrgestells keine ätzen-
    de Flüssigkeiten verwenden.
    Den Rasenmäher in trockenem Raum lagern.
    SERVICE
    Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Service-
    werkstätten und bei vielen Fachhändlern.
    Für den jährlichen Service, dir Wartung und zur  Kontrolle
    der Sicherheitsvorrichtungen sollte die Maschine zu
    einer Servicestation gebracht werden.
    Bei Fragen, die Service oder Ersatzteile betreffen, wen-
    den Sie sich bitte an das Fachgeschäft, in dem  Sie die
    Maschine gekauft haben.
    SERVICENACHWEIS DEUTSCHLANDUND ÖSTERREICH
    Sehr geehrter Kunde, für das Vertrauen, das Sie uns
    durch den Kauf eines VARIOLUX-Gartengerätes ent-
    gegengebracht haben, danken wir Ihnen recht herzich.
    Sollte trotz sorgfältiger Konstruktion und Verwendung
    von bestem Material ein Schaden an Ihrem Gerät auftre-
    ten, so bitten wir Sie, die nachfolgenden Hinweise zu
    beachten:Bei Garantiereparaturen an Motor und Gerät ist unbe-
    dingt eine autorisierte Kundendienst-Werkstätte des
    Motorherstellers aufzusuchen. Dese finden Sie, nach
    Postleitzahl sortiert, in dem Verzeichnis der Vertrag-
    swerkstätten.
    Die Erstmontage und Inbetriebnahme Ihres Garten-
    gerätes kann in diesen Werkstätten vorgenommen wer-
    den. Diese Arbeiten sind jedoch keine Garantie-
    leistungen; die Kosten trägt in jedem Fall der Auf-
    traggeber.
    SERVICE
    Ein flächendeckendes Servicenetz wird in Deutschland
    und in anderen Ländern über Servicevertragspartner
    gewährleistet.
    ERSATZTEILE
    In Deutschland und Österreich erfolgt die Ersatz-
    teilversorgung generell über den Ersatzteilgroßhandel. In
    Detschland sind es in der Liste benannte MSE-
    Servicepartner.
    Für Österreich ist die Firma ALITEC Motorenhandel u.
    Service.
    Diese Firmen arbeiten mit GGP zusammen.
    Zudem sind diese Servicepartner mit den Service-
    werkstätten in allen Ersatzteilfragen eng verbunden.
    GARANTIE
    Die Garantie unterliegt in Deutschland und anderen
    Länderm den genannten Ersatzteilgroßhändlern (MSE -
    Partner und ALITEC).
    Grundsätzlich werden Garantiereparaturen über die
    jeweils zuständige Serviceverkstätten ausgeführt.
    Diese sind als Beipack beim GGP Gartengeräte in einer
    Liste aufgeführt.
    Retouren und Reklamationen können bei der GGP
    Germany GmbH nicht angenommen werden.
    Weitere Infos unter:
    http://www.obi.de
    OBI - Systemzentrale
    D-42929 Wermelskirchen
    Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Produkt
    ohne vorherige Ankündigung zu verändern.
    6 
    						
    							FRANÇAIS
    FF
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
    1) Lire attentivement les instructions du présent manuel.
    Se familiariser avec l’utilisation correcte et les comman-
    des avant d’utiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur
    rapidement.
    2) N’utiliser la tondeuse que pour le but auquel elle est
    destinée, c’est-à-dire pour couper l’herbe et la recueillir.
    Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse et cau-
    ser des dommages aux personnes et/ou aux choses.
    3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des
    enfants ou des personnes non familières avec les
    instructions. La réglementation locale peut fixer un âge
    limite pour l’utilisateur.
    4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque :
    – des personnes, particulièrement des enfants, ou des
    animaux se trouvent à proximité.
    – l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substan-
    ces, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de
    réflexe et de vigilance. 
    5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
    responsable des accidents ou des risques encourus par
    les tierces personnes ou par leurs biens.
    1) Toujours porter des chaussures résistantes et des
    pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le
    matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales.
    2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et
    éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par
    la machine ou endommager lensemble de coupe et le
    moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os, etc..).
    3) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérification
    générale et en particulier de l’aspect des lames, des vis
    de fixation et de l’ensemble de coupe pour s’assurer
    qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les
    lames et les vis endommagées ou usées par lots com-
    plets pour préserver le bon équilibrage.
    4) Avant de commencer le travail, monter les protections
    (sac de ramassage et déflecteur).
    5) ATTENTION: DANGER! Humidité et électricité ne sont
    pas compatibles:
    – la manipulation et le branchement de câbles élec-
    triques doivent être effectués dans des conditions
    sèches ;
    – ne jamais mettre en contact une prise de courant ou
    un conducteur avec une zone mouillée (flaque d’eau,
    herbe humide);
    – les raccordements de câbles électriques aux prises de
    branchement doivent être étanches. Utiliser des rallon-
    ges à prises intégrées étanches homologuées disponi-
    bles dans le commerce.
    – Alimenter l’appareil avec un différentiel (RCD –
    Residual Current Device) ayant un courant de déclen-
    chement qui ne dépasse pas 30 mA.
    6) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité
    non inférieure au type H05RN-F ou bien H05VV-F, avec
    une section minimale de 1,5 mm
    2et une longueur maxi-
    male conseillée de 25 m.
    7) Attacher le câble sur le clip de maintien avant de bran-
    B)  PRÉPARATION
    A) FORMATION
    cher la machine. 
    8) Le raccordement permanent de tout appareil élec-
    trique aux circuits électriques dun bâtiment doit être
    effectué par un électricien qualifié, conformément aux
    normes délectricité en vigueur. Un raccordement incor-
    rect peut  être à lorigine de blessures graves, voire
    entraîner la mort.
    1) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une
    lumière artificielle de bonne qualité.
    2) Eviter de tondre de l’herbe mouillée ou sous la pluie. 
    3) Ne jamais tondre par-dessus le câble d’alimentation.
    Ce câble doit toujours se trouver derrière la tondeuse,
    sur la zone déjà tondue. Utiliser l’accrochage du câble
    dont l’emploi est expliqué dans ce manuel pour éviter le
    débranchement inattendu du câble, assurer son guidage
    correct et éviter les contraintes sur la prise de branche-
    ment.
    4) Ne jamais tirer la tondeuse par son câble d’alimenta-
    tion ou tirer sur celui-ci pour le débrancher. Ne pas
    exposer le câble à la chaleur, le laisser au contact d’hui-
    les, de solvants ou d’objets tranchants.
    5) Assurer ses pas dans les pentes.
    6) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la
    tondeuse.
    7) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en
    montant ou en descendant.
    8) Être particulièrement prudent lors des changements
    de direction sur les terrains en pente.
    9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement
    raides.
    10) Faire particulièrement attention lorsque la machine
    doit être tirée vers soi.
    11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour
    le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe
    et lors des déplacements entre les surfaces à tondre.
    12) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont
    endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécuri-
    té comme le déflecteur ou le bac de ramassage.
    13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’em-
    brayage d’avancement avant de démarrer le moteur.
    14) Démarrer le moteur avec précaution, en respectant
    les consignes d’utilisation et en tenant les pieds éloi-
    gnés de la lame.
    15) Ne pas incliner la tondeuse quand on allume le
    moteur, à moins que ce ne soit nécessaire pour la mise
    en marche. Dans ce cas ne pas l’incliner de plus que ce
    qui est absolument nécessaire, et ne soulever que la
    partie qui est la plus loin de l’opérateur. Avant de rabais-
    ser la tondeuse vérifier toujours que les deux mains sont
    bien en position de fonctionnement.
    16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tour-
    nantes. Toujours se tenir à l’écart de la goulotte d’éjec-
    tion.
    17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse
    dont le moteur est en fonctionnement.
    18) Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimenta-
    tion dans les cas suivants: 
    – avant toute intervention sous le carter de coupe ou
    dans le tunnel d’éjection. Avant toute opération de net-
    toyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse;
    – avant toute opération de nettoyage, de vérification ou
    de réparation de la tondeuse;
    C) UTILISATION 
    7 
    						
    							FRANÇAIS
    FF
    – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la ton-
    deuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer
    les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisa-
    tion de la machine;
    – si la tondeuse commence à vibrer de manière anor-
    male, rechercher immédiatement la cause des vibra-
    tions et y remédier;
    – toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans
    surveillance;
    – lors du transport de la machine.
    19) Arrêter le moteur dans les cas suivants:
    – lors de la pose et la dépose du sac de ramassage.
    – avant de régler la hauteur de coupe.
    20) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité
    par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon.
    1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer
    des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier
    est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de
    performances. 
    2) Pour réduire les risques d’incendie, débarasser la ton-
    deuse, en particulier le moteur, des feuilles, brins d’her-
    be et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs
    de débris végétaux dans ou à proximité d’un local.
    3) Vérifier fréquemment que le déflecteur et le sac de
    ramassage ne présentent aucune trace d’usure ou de
    détérioration.
    4) Vérifier périodiquement les câbles d’alimentation et
    les remplacer s’ils sont détériorés ou que leur isolation
    est défectueuse. Ne jamais toucher un câble électrique
    mal isolé s’il est sous tension. Le débrancher avant
    toute manipulation.
    5) Porter des gants épais pour le démontage et le
    remontage de la lame de coupe.
    6) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors de
    son affûtage.
    7) Ne pas utiliser la machine avec des pièces ou le câble
    endommagés ou usés pour des raisons de sécurité. Les
    pièces doivent être remplacées et non pas réparées.
    Utiliser des pièces d’origine. (Les lames doivent toujours
    porter la marque  ). Des pièces de qualité non équiva-
    lente peuvent endommager la machine et nuire à votre
    sécurité.
    8) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la machi-
    ne, de la transporter ou de l’incliner il faut:
    – porter des gants de travail résistants;
    – prendre la machine en plusieurs points offrant une
    prise sûre, tout en tenant compte de son poids et de la
    répartition du poids
    ENVIRONNEMENT
    Pour protéger l’environnement, nous vous
    conseillons de suivre les recommandations suivan-
    tes:
    • Ne jetez pas les batteries au plomb dans la
    poubelle. Apportez les batteries usagées à un
    centre de recyclage pour batteries (concerne
    les machines alimentées par batterie et les
    machines avec démarrage par batterie).
    D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
    • Si votre machine, après de nombreuses années
    d’utilisation, doit être remplacée ou si elle ,’est
    plus nécessaire, nous vous recommandons de
    l’apporter à votre revendeur pour qu’elle soit
    recyclée.
    IDENTIFICATION DU PRODUIT
    Lidentification du produit est déterminée par les
    numéros darticle et de série de la machine.
    Ils sont situés sur la plaquette collée sur le châssis 
    de la machine:
    Utilisez ces facteurs didentification lors des
    contacts avec les ateliers dentretien et lors des
    achats  de pièces de rechange.
    Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces
    numéros à la dernière page de cette brochure.
    Le fabricant se réserve le droit de modifier le pro-
    duit sans préavis.
    8
    N° ART.➔N° SERIE   
    						
    All Variolux manuals Comments (0)

    Related Manuals for Variolux Lawn Mower 71505172 33EM Operators Manual German Version