Timex Automatic User Manual
Have a look at the manual Timex Automatic User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
MONAT UND JAHR EINSTELLENHINWEIS: Monat und Jahr werden nicht automa- tisch eingestellt. Diese Anzeigen müssen zu Beginn jedes Monats und Jahres manuell eingestellt werden. 1. Taste A drücken, um die Monatsanzeige auf den korrekten Monat zu setzen. 2. Taste D drücken, um die Jahresanzeige auf das korrekte Jahr zu setzen. HINWEIS: Das Jahr wird mit der Jahresanzeige höchstens 12 Jahre nach Fertigung des Uhrwerks korrekt angezeigt. 37 DEUTSCH UHRZEIT EINSTELLEN1. Die Krone einen Klick herausziehen (Position 2) 2. Langsam die Krone drehen, bis der Stunden- und Minutenzeiger sich in der korrekten Position für die aktuelle Uhrzeit befinden. HINWEIS: Vormittag / Nachmittag kann durch die Position der 24-Stunden-Zeit sowie des Sonnen/Mond- Anzeigers auf dem unteren Ziffernblatt an der 6-Uhr-Position abgelesen werden. 3. Die Krone um einen Klick in die Normalposition hineinklicken (Position 1) DATUM UND TAG EINSTELLENHINWEIS: Datum und Tag nicht zwischen 21 und 3 Uhr einstellen. Die Einstellung von Datum und Tag beschädigt das Uhrwerk. 1. Taste B drücken, um den Datumszeiger auf denkorrekten Tag des Monats zu setzen. 2. Taste C drücken, um den Datumszeiger auf den korrekten Wochentag zu setzen. 36 DEUTSCH W231_CEU_GE_W231_CEU_GE 11/2/09 9:55 AM Page 36
39 DEUTSCH TYP 5 AUTOMATISCH EINSTELLEN DER ZEIT1. Krone in Position 2 ziehen und drehen, um die richtige Zeit einzustellen. 2. Krone hineindrücken, um neu einzustellen. AUFZIEHEN IHRER UHRUm die Uhr aufzuziehen, Krone aus Position 1 im Uhrzeigersinn drehen. 38 DEUTSCH ANPASSEN DER ARMBÄNDER(Variationen der folgenden Armbandparagraphen gelten für alle Uhrenmodelle.) ARMBAND MIT FALTVERSCHLUSS 1. Finden Sie die Feder, die das Armband mit dem Verschluss verbindet. 2. Drücken Sie die Feder mit einem spitzen Gegenstand herunter, und drehen Sie das Armband leicht, bis es sich löst. 3. Passen Sie das Armband Ihrem Handgelenk an, und setzen Sie die Feder in das passende Loch an der Unterseite ein. 4. Feder herunterdrücken und in das Loch an der Ober - seite gleiten lassen, um das Armband zu befestigen. DEUTSCH Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3Stundenzeiger 1 2 Zeiteinstellung Handaufzug Sekundenzeiger Minutenzeiger W231_CEU_GE_W231_CEU_GE 11/2/09 9:55 AM Page 38
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIEFür Ihre TIMEX®-Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc. eine Garantie auf Herstellungsmängel für die Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an. Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann. WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF MÄNGEL ODER SCHÄDEN IHRER UHR BEZIEHT: 1) wenn die Garantiezeit abgelaufen ist; 2) wenn das Produkt ursprünglich nicht von einem autorisierten TIMEX-Händler gekauft wurde; 3) wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt wurden; 4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung entstanden sind; und 5) wenn Glas, Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie betroffen sind. Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen. 41 DEUTSCH 40 DEUTSCHDEUTSCH ENTFERNEN VON ARMBANDGLIEDERN GLIEDER ENTFERNEN:1. Armband aufrecht stellen und mit einem spitzen Gegenstand in die Gliedöffnung stechen. 2. Stift in Pfeilrichtung kräftig herausdrücken, bis Glied sich löst. (Stifte sollen sich schwer entfernen lassen.) 3. Wiederholen, bis die gewünschte Anzahl von Gliedern entfernt ist. ZUSAMMENBAU:1. Armbandteile zusam-mensetzen. 2. Stift in entgegen - gesetzter Pfeilrichtung wieder in das Glied setzen. 3. Stift hineindrücken, bis er sicher sitzt. DEUTSCH W231_CEU_GE_W231_CEU_GE 11/2/09 9:55 AM Page 40
GB, Scheck oder Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen anderen Ländern stellt Timex die Porto- und Verpackungskosten in Rechnung. KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEIFÜGEN. Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantie - information unter der Nummer 1-800-448-4639. Für Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, für Brasilien +55 11 5572 9733, für Mexiko 01-800-01-060-00, für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370 5775 (USA). Für Asien wählen Sie 852-2815-0091, für GB 44 020 8687 9620, für Portugal 351 212 946 017, für Frankreich 33 3 81 63 42 00, für Deutschland/Österreich +43 662 88921 30, für den Mittleren Osten und Afrika 971-4-310850. Für alle anderen Länder wenden Sie sich für Garantieinformation bitte an Ihren örtlichen Timex- Einzelhändler oder Timex-Generalvertreter. In Kanada, den USA und anderen bestimmten Standorten können teilnehmende Timex-Händler Ihnen einen frankierten und adressierten Versandumschlag für die Rücksendung der Uhr zur Verfügung stellen. © 2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX und QUICK DATE sind eingetragene Marken der Timex Group USA, Inc. und anderen Ländern. 43 DEUTSCH DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHER ANDERER GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER ART, EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige Länder und Bundesstaaten erlauben keine Einschränkungen stillschweigender Garantien und keine Ausschlüsse oder Einschränkungen von Schadensersat z - ansprüchen, so dass diese Einschränkungen nicht unbe - dingt auf Sie zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind. Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex, einen Timex-Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich für USA und Kanada: legen Sie den ausgefüllten Original-Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein (hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA, Scheck oder Zahlungsanweisung über US$ 8,00; in Kanada, Scheck oder Zahlungsanweisung über CAN$ 7,00; und in 42 DEUTSCHDEUTSCHDEUTSCH W231_CEU_GE_W231_CEU_GE 11/2/09 9:55 AM Page 42
RELÓGIOS TIMEX® Parabéns por ter comprado um relógio TIMEX®. Leia estas instruções com atenção a fim de compreender o modo de funcionamento do seu relógio Timex. O seu relógio poderá não dispor de todas as funções descritas neste manual. Verifique qual é o estilo do seu relógio. Para mais informações e para registar o seu produto, visite: Timex.com ESTILO 1 ESTILO ESTILO 3 ESTILO 4 ESTILO 5 W231_CEU_PE_W231_CEU_PE 11/2/09 9:56 AM Page 70
PORTUGUÊS ÍNDICE 75 Coroa de Rosca 76 Resistência à Água e ao Choque 78 Estilo Automático 1 81 Estilo Automático 2 83 Estilo Automático 3 85 Estilo Automatico 4 88 Estilo Automático 5 89 Como Ajustar a Bracelete 91 Garantia PORTUGUÊS W231_CEU_PE_W231_CEU_PE 11/2/09 9:56 AM Page 72
COROA DE ROSCAAlguns relógios resistentes à água a grande profundi- dade precisam de que a coroa reguladora seja apara- fusada à caixa para assegurar a resistência à água. Se a caixa do seu relógio dispuser de uma protu- berância com rosca, a coroa deve ser enroscada após regular o relógio. Para enroscá-la, empurre a coroa firmemente contra a protuberância com rosca e mantenha a coroa carregada enquanto a roda no sentido dos ponteiros do relógio. Continue a enroscar a coroa até esta ficar bem apertada. A próxima vez que desejar regular o seu relógio, terá de desenroscar a coroa (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) antes de a puxar para fora. 75 PORTUGUÊS W231_CEU_PE_W231_CEU_PE 11/2/09 9:56 AM Page 74
QUANDO ESTIVEREM SUBMERSOS EM ÁGUA. QUALQUER DESTAS ACÇÕES PODE PROVOCAR A ENTRADA DE ÁGUA NA CAIXA DO RELÓGIO. 1. O relógio é resistente à água apenas enquanto alente, a coroa e a caixa se mantiverem intactas. 2. O relógio não é um relógio para mergulhadores e não deve ser utilizado como tal. 3. Para assegurar a resistência à água, a coroa reguladora e a parte traseira da caixa devem ser aparafusadas à caixa (ver Regular a Hora para Estilo 1). 4. Depois de exposição a água salgada, lave o relógio com água doce. 5. A resistência ao choque será indicada no mostrador ou na caixa do relógio. Os relógios são concebidos para passar no teste ISO relativo à resistência ao choque. No entanto, devem ser tomadas precauções para não danificar o cristal. 77 76 PORTUGUÊSPORTUGUÊS RESISTÊNCIA À ÁGUA E AO CHOQUESe o seu relógio for resistente à água, ele indicará os metros ou (O) *pressão absoluta em libras por polegada quadrada AVISO: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA DE QUALQUER RELÓGIO, NÃO DEVER PUXAR A COROA PARA FORA QUANDO O RELÓGIO ESTIVER SUBMERSO EM ÁGUA. PARA ALÉM DISSO, OS CONTROLOS DOS RELÓGIOS COM RESISTÊNCIA À ÁGUA INFERIOR A 200 METROS DE PROFUNDIDADE, NÃO DEVEM SER PUXADOS Profundidade de resistência à águaPressão da água abaixo da superfície (em p.s.i.a.*) 50m (164 pés)86 100m (328 pés)160 200m (656 pés)284 W231_CEU_PE_W231_CEU_PE 11/2/09 9:56 AM Page 76
COMO UTILIZAR “A FUNÇÃO DE DATE®QUICK (DATA RÁPIDA)”Coroa de 3 posições: Desenrosque a coroa até atingir a posição “2” e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até aparecer a data correcta. NOTA: A data poderá ter que ser actualizada manualmente no fim de cada mês seguindo o procedimento acima indicado (caso contrário continuará sempre até ao dia 31 antes de passar para 01 em cada mês). COMO DAR CORDA AO RELÓGIOCom a coroa na posição 1, rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para dar corda ao relógio. 79 PORTUGUÊS 78 PORTUGUÊS 14 I I 141 2 3 ESTILO AUTOMÁTICO 1 PARA REGULAR AS HORAS1. Desenrosque a coroa e puxe-a para a posição 3. Rode a coroa para acertar as horas. 2. Empurre a coroa com firmeza e enrosque-a no sentido dos ponteiros do relógio para reiniciar o relógio. Relógios com data: Acerte a hora correctamente (A.M. ou P.M.) para o funcionamento apropriado da data. (Ver ilustração acima para o mostrador de 24 horas). 1 2 3 Ponteiro de 24 horas Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Indicador de energia Calendário W231_CEU_PE_W231_CEU_PE 11/2/09 9:56 AM Page 78
ESTILO AUTOMÁTICO 2 PARA REGULAR A HORA1. Puxe a coroa para a posição 2 e rode-a para acertar as horas. 2. Empurre a coroa para dentro para reiniciar o relógio. COMO DAR CORDA AO RELÓGIOCom a coroa na posição 1, rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para dar corda. 81 PORTUGUÊS RESERVA DE ENERGIA (CORDA)O relógio dá corda automaticamente. Se usar o relógio todos os dias, não deverá ser preciso dar corda todas as 24 horas, a menos que o indi- cador da reserva de energia (corda) indique “LOW”. A reserva de corda máxima é de pelo menos 36 horas. O indicador da reserva de energia mostra a corda de que ainda dispõe. Quando o ponteiro indicador estiver perto de “LOW”, deverá dar corda ao relógio. 80 PORTUGUÊS 2 1 Ponteiro dos segundos Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos W231_CEU_PE_W231_CEU_PE 11/2/09 9:56 AM Page 80