Timex Automatic User Manual
Have a look at the manual Timex Automatic User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1. Push button A to advance the Month display tothe correct Month 2. Push button D to advance the Year display to the correct Year NOTE: The Year display will correctly display the year for a maximum of 12 years after the movement was assembled. 13 ENGLISH time. NOTE: AM / PM can be determined from the position of the 24 hour time and the Sun / Moon indicator on the sub-dial at the 6 o’clock position 3. Push the crown in one click, to the normal position (position 1) SETTING THE DATE AND DAYNOTE: DO NOT set the Date and Day between 9 PM and 3 AM. Setting the Date and Day during this time period will damage the watch movement 1. Push button B to advance the date hand to thecorrect day of the month 2. Push button C to advance the date hand to the correct day of the week SETTING THE MONTH AND YEARNOTE: The Month and Year do not automatically advance. You must manually advance these displays at the beginning of each Month and Year. 12 ENGLISH W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/2/09 11:07 AM Page 12
HOW TO ADJUST BRACELET(Variations of the following bracelet sections apply to all watch models). FOLDOVER CLASP BRACELET 1. Find spring bar that con-nects bracelet to clasp. 2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to disen- gage. 3. Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole. 4. Push down on spring bar, align with top hole and release to lock in place. 15 ENGLISH Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 AUTOMATIC STYLE 5 TO SET TIME1. Pull crown to position 2 and turn crown to set correct time. 2. Push crown in to restart. HOW TO WIND YOUR WATCHFrom crown position 1, turn crown clockwise to wind. 14 ENGLISH Hour Hand Second Hand Minute Hand 1 2 Time Setting Hand Winding W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/2/09 11:07 AM Page 14
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTYYour TIMEX®watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WA RRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOU R WATCH: 1) after the warranty period expires; 2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer; 3) from repair services not performed by Timex; 4) from accidents, tampering or abuse; and 5) lens or crystal, strap or band, watch case, attach- ments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts. THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PUR- POSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL 17 ENGLISH BRACELET LINK REMOVAL REMOVING LINKS:1. Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link. 2. Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are designed to be difficult to remove). 3. Repeat until desired number of links are removed. RE-ASSEMBLY:1. Rejoin bracelet parts. 2. Push pin back into link in opposite direction of arrow. 3. Press pin down secure- ly into bracelet until it is flush. 16 ENGLISH W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/2/09 11:07 AM Page 16
Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. Germany/Austria: +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service. EXTENDED WARRANTYAvailable in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. © 2009 Timex Group USA, Inc. TIMEX and QUICK DATE are registered trademarks of Timex Group USA, Inc. in the U.S. and other countries. 19 ENGLISH 18 ENGLISH OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from country to country and state to state. To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT. For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 11 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, W231_NA_EN_W231_NA_EN 11/2/09 11:07 AM Page 18
MONTRES TIMEX® Félicitations pour votre achat d’une montre TIMEX®. Lire ces instructions attentivement pour bien com- prendre le fonctionnement de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Veuillez chercher votre modèle. Pour de plus amples renseignements et pour enregistrer le produit, visiter le site : Timex.com MODÈLE 1 MODÈLE 2 MODÈLE 3 MODÈLE 4 MODÈLE 5 W231_NA_FR_W231_NA_FR 11/2/09 11:07 AM Page 20
FRANÇAIS SOMMAIRE 25 Couronne Vissée 26 Étanchéité et Résistance Aux Chocs 28 Modèle 1 Automatique 31 Modèle 2 Automatique 33 Modèle 3 Automatique 35 Modèle 4 Automatique 38 Modèle 5 Automatique 39 Comment Ajuster le Bracelet 41 Garantie FRANÇAIS W231_NA_FR_W231_NA_FR 11/2/09 11:07 AM Page 22
COURONNE VISSÉEPour certaines montres étanches en eaux profondes, la couronne de réglage doit être vissée afin d’en garantir l’étanchéité. Si le boîtier présente un bouton fileté, la couronne doit être vissée après le réglage de la montre. Pour visser, enfoncer fermement la couronne sur le bouton fileté et la maintenir enfoncée tout en la faisant tourner dans le sens horaire. Continuer à visser la couronne jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Il faudra dévisser la couronne (dans le sens anti-horaire) avant de la tirer la prochaine fois que la montre doit être réglée. 25 FRANÇAIS W231_NA_FR_W231_NA_FR 11/2/09 11:07 AM Page 24
L’EAU. DANS CES DEUX CAS, L’EAU POURRAIT PÉNÉTRER DANS LE BOÎTIER DE LA MONTRE. 1. La montre est étanche aussi longtemps que leverre, les couronnes et le boîtier sont intacts. 2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions. 3. La couronne de réglage et le dos du boîtier doivent être vissés au boîtier pour en assurer l’étanchéité (voir Réglage de l’heure pour le modèle 1). 4. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer. 5. La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre. 27 26 FRANÇAISFRANÇAIS ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCEAUX CHOCSSi la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est indiqué. *livres par pouce carré (abs.) ATTENTION : AFIN DE PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ DE TOUTE MONTRE, IL NE FAUT JAMAIS TIRER LA COURONNE SOUS L’EAU. DE MÊME, LES BOUTONS POUSSOIRS DES MODÈLES DE MONTRES ÉTANCHES JUSQU’À UNE PROFONDEUR INFÉRIEURE À 200 MÈTRES NE DOIVENT JAMAIS ÊTRE ENFONCÉS SOUS Profondeur d’étanchéitéPression de l’eau sous la surface en p.s.i.a.* 50m/164 (ft/pi)86 100m/328 (ft/pi)160 200m/656 (ft/pi)284 W231_NA_FR_W231_NA_FR 11/2/09 11:07 AM Page 26
RÉGLAGE DE LA FONCTION « QUICK DATE®»Couronne à 3 positions : Tirer la couronne en position « 2 » et tourner dans le sens anti-horairejusqu’à ce que la date correcte s’affiche. REMARQUE : Il peut être nécessaire de mettre la date à jour manuellement à la fin de chaque mois en suivant les étapes décrites ci-dessus (sinon elle continuera chaque mois jusqu’au 31 avant de retourner au 01). COMMENT REMONTER VOTRE MONTREDepuis la position 1, tourner la couronne dans le sens horaire pour remonter la montre. 29 FRANÇAIS 28 FRANÇAIS 14 I I 141 2 3 MODÈLE 1 AUTOMATIQUE RÉGLAGE DE L’HEURE1. Dévisser la couronne et la tirer en position 3. Tourner jusqu’à afficher l’heure exacte. 2. Enfoncer fermement la couronne et visser dans le sens horaire pour redémarrer. Montres affichant la date : Tenir compte de l’heure (AM ou PM) afin de régler la date correcte- ment. (Veuillez vous reporter à l’illustration ci-dessus pour l’affichage 24 heures.) 1 2 3 Aiguille 24 heures Aiguille des minutes Aiguille des heures Indicateur de réserve de marche Calendrier W231_NA_FR_W231_NA_FR 11/2/09 11:07 AM Page 28
MODÈLE 2 AUTOMATIQUE POUR RÉGLER L’HEURE1. Tirer la couronne en position 2 et tourner lacouronne jusqu’à afficher l’heure exacte. 2. Enfoncer la couronne pour redémarrer. COMMENT REMONTER VOTRE MONTREDepuis la position 1, tourner la couronne dans le sens horaire pour remonter la montre. 31 FRANÇAIS RÉSERVE DE MARCHELa montre se remonte automatiquement. Si la montre est portée à tous les jours, il ne devrait pas être nécessaire de la remonter toutes les 24 heures, à moins que la réserve de marche indique « LOW ». La réserve de marche maximale est d’au moins 36 heures. L’indicateur de réserve de marche signale la capacité restante. La montre doit être remontée lorsque l’aiguille de l’indicateur est proche de « LOW ». 30 FRANÇAIS 2 1 Aiguille des secondes Aiguille des heuresAiguille des minutes W231_NA_FR_W231_NA_FR 11/2/09 11:07 AM Page 30