Stihl Br 420 C Manual
Have a look at the manual Stihl Br 420 C Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 52 Stihl manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
60 español / EE.UU BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C Sustitución de la cuerda de arranque :Saque los tornillos (1). :Quite la tapa (2) del arrancador del motor.:Quite la pinza con resorte (3). :Quite el rotor de la cuerda con la arandela (4) y el trinquete (5).:Saque cuidadosamente la tapa (6) del mango de arranque. :Quite el resto de la cuerda del rotor y del mango. :Haga un nudo de rizo sencillo en el extremo de la cuerda de arranque nueva (vea Especificaciones) y des- pués pase la cuerda por la parte superior del mango y por el buje de la cuerda (7). :Vuelva a instalar la tapa en el mango.Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebo- binado 11 1 373BA025 KN 2 1 353BA034 KN 3 5 4 353BA041 KN 76
61 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 Cespañol / EE.UU :Pase la cuerda a través del rotor y fíjela en éste con un nudo de rizo simple.:Instale el trinquete (5) en el rotor y deslice la arandela (4) sobre el poste del arrancador. :Usar un destornillador o alicates adecuados para instalar la pinza con resorte (3) en el poste del arran- cador y sobre el vástago del trin- quete – la pinza con resorte debe apuntar en sentido horario – vea la ilustración. Pase a Tensado del resorte de rebobinado.Sustitución de resorte de rebobinado roto :Lubrique el resorte nuevo con unas cuantas gotas de aceite sin resina. :Quite el rotor de la cuerda de la forma descrita en Sustitución de la cuerda de arranque. :Quite las piezas del resorte viejo. 373BA026 KN 353BA034 KN 3 5 4
62 español / EE.UU BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C :Instale una caja de resorte nueva – la placa inferior debe quedar orien- tada hacia abajo. Enganche el lazo exterior del resorte en la orejeta. :Vuelva a instalar el rotor de la cuerda. Pase a Tensado del resorte de rebobinado. Si el resorte se sale y se desenrolla durante la instalación: Vuélvalo a instalar en la caja de resorte en sen- tido contrahorario – empiece desde el exterior y trabaje hacia el interior.Tensado del resorte de rebobinado :Forme un bucle con la cuerda de arranque sin envolver y utilícelo para girar el rotor seis revoluciones completas en el sentido de la flecha (vea la ilustración). :Sujete el rotor inmóvil – enderece la cuerda si se retuerce. :Suelte el rotor y la cuerda lenta- mente de modo que ésta se enrolle en el rotor. El mango de arranque debe quedar firmemente en el buje guía de la cuerda. Si el mango cae hacia un lado: Aumente la tensión del resorte una vuelta adicional.Cuando la cuerda de arranque se extiende completamente, debe ser posible girar el rotor por lo menos media vuelta adicional. En caso contrario, el resorte está sobreten- sado y podría romperse. Quítele una vuelta de la cuerda al rotor. :Instale la cubierta del arrancador en el motor. :Apriete los tornillos firmemente. :Mueva el interruptor de parada a $ 353BA029 KN 353BA030 KN
63 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 Cespañol / EE.UU Para intervalos de 3 meses o más: :Vacíe y limpie el tanque de combus- tible en una zona bien ventilada. :Deseche los residuos de combusti- ble y solución de limpieza de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente. :Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque – esto ayuda a evitar que los diafragmas del carburador se peguen. :Limpie la máquina a fondo - preste atención especial a las aletas del cilindro y al filtro de aire. :Guarde la máquina en un lugar seco y elevado, o bajo llave – fuera del alcance de los niños y de otras per- sonas no autorizadas. Almacenamiento de la máquina
64 español / EE.UU BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C1) STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe este trabajo Tabla de mantenimientoLos intervalos de mantenimiento dados a continuación corresponden única- mente a condiciones normales de trabajo. Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o si las condicio- nes de trabajo son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indi- cados de modo correspondiente. antes de comenzar el trabajo después de terminar el trabajo o diariamente después de cada parada para cargar combustible semanalmente mensualmente cada 12 meses si hay problema si tiene daños si se requiere Máquina completaInspección visual (condición general, fugas)xx Limpiarx Mango de control Comprobar funcionamientoxx Filtro de aireLimpiarx Reemplazarx Cuerpo aspirador en el tanque de combustibleRevisarx Reemplazarxx Tanque de combustible Limpiarx CarburadorRevisar velocidad de ralentíxx Ajustar el ralentíx BujíaAjustar la distancia entre electrodosx Cambiar después de aprox. 100 horas de funcionamiento Conductos de admisión de aire de enfriamientoLimpiarx Chispero en silenciadorRevisarx Limpiar o reemplazarx Todos los tornillos y tuercas accesi- bles (salvo los tornillos de ajuste)Aprietex Elementos antivibraciónRevisarx Solicitar al concesionario de servicio su sustitución 1) xx Rejilla de la toma de aire del sopladorRevisarxx Limpiarx Etiquetas de seguridad Reemplazarx
65 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 Cespañol / EE.UU 1 Boquilla recta* 2 Boquilla curva* 3 Tubo de soplador* 4 Tubo de soplador 5 Mango de control 6 Gatillo de aceleración 7 Palanca de ajuste 8 Interruptor de parada 9 Manguera con pliegues 10 Arnés 11 Placa para espalda 12 Almohadilla para soporte de espalda 13 Filtro de aire 14 Elementos antivibración 15 Casquillo de bujía 16 Silenciador (con chispero)* 17 Tornillos de ajuste del carburador 18 Perilla de estrangulador 19 Mango de arranque 20 Tapa de llenado de combustible 21 Tanque de combustible # Número de serie * vea Guía para el uso de este manual Piezas y controles 1112 10 5 67 1 4 9 8 13 373BA040 KN 2 3 14 14 373BA041 KN # 2019181716 15 373BA042 KN 21
66 español / EE.UU BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 CDefiniciones1. Boquilla recta Dirige y amplía el chorro de aire o de líquido. 2. Boquilla curva* Dirige y amplía el chorro de aire o de líquido. 3. Tubo de soplador. Dirige el chorro de aire o de líquido. 4. Tubo de soplador. Dirige el chorro de aire o de líquido. 5. Mango de control. El mango de la manguera flexible sirve para sostener y dirigir el tubo en la dirección deseada. 6. Gatillo de aceleración. Regula la velocidad del motor. 7. Palanca de ajuste. Ajusta el acelerador a varias posiciones. 8. Interruptor de parada. Apaga el motor 9. Manguera con pliegues. Para pulverizar, aplicar o esparcir materiales en la dirección deseada.10. Arnés. Para portar la unidad. 11. Placa para espalda. Ayuda a proteger la espalda del usuario. 12. Almohadilla para soporte de espalda. Permite portar la máquina con más comodidad. 13. Caja del filtro de aire. Cubre el elemento del filtro de aire. 14. Elementos antivibración. Elementos diseñados para reducir la transmisión de las vibraciones creadas por el motor hacia la espalda del operador. 15. Casquillo de la bujía. Conecta la bujía al alambre de encendido. 16. Silenciador (con chispero). Atenúa los ruidos del tubo de escape y desvía los gases de escape lejos del operador. El chispero reduce el riesgo de incendios. 17. Tornillos de ajuste del carburador. Para afinar el carburador. 18. Perilla de estrangulador. Facilita el arranque del motor al enriquecer la mezcla.19. Mango de arranque. El mango de la cuerda de arranque, el cual es el dispositivo usado para arrancar el motor. 20. Tapa de llenado de combustible. Para tapar el tanque de combustible. 21. Tanque de combustible. Contiene la mezcla de combustible y aceite.
67 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 Cespañol / EE.UU E.P.A.: El período de cumplimiento de emisio- nes indicado en la etiqueta de cumpli- miento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU. Categoría A = 300 horas, B = 125 horas, C = 50 horas CARB: El período de cumplimiento de emisio- nes empleado en la etiqueta del índice de aire CARB tiene las siguientes defini- ciones: Extended (extendido) = 300 horas, Intermediate (intermedio) = 125 horas, Moderate (moderado) = 50 horas BR 340, 340 L BR 420, 420 C Cuerda de arranqueSistema de encendido Sistema de combustible Especificaciones Motor de un cilindro, dos tiempos Cilindrada: 44,9 cm 3 (2,74 pulg3) Diámetro: 41 mm (1,61 pulg) Carrera: 34 mm (1,34 pulg) Ralentí: 3100 rpm Motor de un cilindro, dos tiempos Cilindrada: 56,5 cm 3 (3,45 pulg3) Diámetro: 46 mm (1,81 pulg) Carrera: 34 mm (1,34 pulg) Ralentí: 3100 rpm Cuerda de arranque: 3,5 mm diám. x 960 mm (0,14 pulg diám. x 37,8 pulg) 1113 195 8200Tipo: Encendido por magneto electrónico Bujía (extinguida):Bosch WSR 6 F o NGK BPMR 7 A; Distancia entre electrodos:0,5 mm (0,02 pulg) Roscas de la bujía: M 14 x 1,25; 9,5 mm (0,37 pulg) de largo Carburador: Carburador de diafragma de todas posiciones con bomba de combustible integral Filtro de aire: Elemento de papel Capacidad del tan- que de combustible: 1,5 l (50 oz. fl.) Mezcla de combus- tible: Vea el capítulo Combustible Modelo Ruido percibido por terceros según ANSI B 175.2-2000Caudal de aire Velocidad del aire Potencia del motorPeso dB(A) pies 3/min (m 3/h) mph (m/s) hp (kW) lbs (kg) BR 340 73 688 (1170) 161 (72) 2.7 (2.0) 20.1 (9.1) BR 340L 68 636 (1080) 146 (65) 1.9 (1.4) 20.3 (9.2) BR 420 74 742 (1260) 174 (78) 3.5 (2.6) 20.1 (9.1) BR 420 C 73 724 (1230) 172 (77) 3.3 (2.5) 20.5 (9.3)
68 español / EE.UU BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C Comuníquese con su concesionario STIHL para información acerca de los accesorios especiales que pueden estar disponibles para su producto.Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autoriza- dos por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación. Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mis- mas fueron ejecutadas por un concesio- nario de servicio autorizado STIHL utili- zando piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas origina- les de STIHL por el número de pieza STIHl , el logotipo de STIHL y, en algunos casos, el símbolo ( de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el sím- bolo puede aparecer solo. Accesorios especiales Mantenimiento y reparaciones
69 BR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 Cespañol / EE.UU Sus derechos y obligaciones de garantíaLa Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU., el Con- sejo de Recursos del Aire del Estado de California (CARB) y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones ins- talado en el motor de su equipo de modelos año 2000 y siguientes. En Cali- fornia, los nuevos motores pequeños para uso fuera de carretera deben estar diseñados, construidos y equipados de conformidad con las rigurosas normas de contaminación del aire del estado. En otros estados, los modelos 1997 y pos- teriores de tales motores deben estar diseñados, construidos y equipados, al tiempo de la venta, de conformidad con los reglamentos correspondientes de la EPA. El motor debe carecer de defectos en el material y la fabricación que pue- dan causar el incumplimiento de las nor- mas de la EPA durante los primeros dos años de uso del motor a partir de la fecha de compra por el último compra- dor. STIHL Incorporated debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor pequeño para uso fuera de carre- tera por el intervalo mencionado más arriba, siempre que dicho motor no haya estado sujeto a maltrato, negligencia o cuidado inapropiado. El sistema de control de emisiones de su máquina incluye piezas tales como el carburador y el sistema de encendido. Además puede incluir mangueras, conectores y otros conjuntos relativos a emisiones.Si existe una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorporated reparará el motor sin costo alguno, incluido el diagnóstico (si el trabajo de diagnóstico fue realizado por un concesionario auto- rizado), las piezas y la mano de obra. Cobertura de garantía del fabri- cante:Los motores pequeños para equipos de uso fuera de carretera están garantiza- dos por dos años en el Estado de Cali- fornia. En otros estados, los modeles de 1997 y posteriores de tales motores también están garantizados por dos años. En el caso de encontrarse defec- tos en cualquiera de las piezas del motor relacionadas con el sistema de control de emisiones, la pieza será repa- rada o sustituida por STIHL Incorpora- ted sin costo alguno.Responsabilidades del usuario relativas a la garantía:Como propietario de tal motor, usted tiene la responsabilidad de realizar el mantenimiento requerido descrito en su manual del usuario. STIHL Incorporated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mante- nimiento hechos a su motor, pero STIHL Incorporated no puede negar garantía basado en el solo hecho de faltar los recibos o del incumplimiento del propie- tario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados. El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabili- dad sean equivalentes está permitido en trabajos de mantenimiento o reparación no contemplados en la garantía, y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor. Sin embargo, como propietario del motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera usted debe ser cons- ciente de que STIHL Incorporated puede negarle cobertura de garantía si dicho motor o una pieza del mismo ha fallado debido a maltrato, descuido, mantenimiento inadecuado o modifica- ciones no autorizadas. Usted es responsable de llevar el motor a un centro de servicio STIHL tan pronto surja el problema. Las reparaciones bajo garantía serán realizadas en un tiempo razonable, sin exceder de 30 días. Ante cualquier duda respecto a sus derechos y responsabilidades según lo estipulado en esta garantía, comuníquese con el representante de STIHL al 1-800-467-8445 ó escriba a STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015. Cobertura por STIHL Incorporated STIHL Incorporated garantiza al último comprador y a cada comprador subsi- guiente que el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos aplicables. Ade- más, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre siste- mas de control de emisiones según normas Federales y del Estado de California