Stihl 362 C Manual
Have a look at the manual Stihl 362 C Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 52 Stihl manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
MS 362 C-M español / EE.UU 109 NGuíe la lima: horizontalmente (a un ángulo recto con respecto a la superficie lateral de la espada) según el ángulo especificado – según las marcas del portalima – apoye el portalima en la cabeza de la pica y en el calibrador de profundidad NLime únicamente de dentro hacia fuera NLa lima afila únicamente en la pasada de ida – levante la lima para la pasada de retorno. NNo lime las tiras ni los eslabones impulsores NGire la lima levemente con regularidad para evitar desgastarla de modo desigual NPara eliminar las rebabas de afilado, utilice un trozo de madera maciza NRevise el ángulo con un calibradorTodos los cortadores deberán tener longitud igual. Si hay variaciones en la longitud o altura de los cortadores, se causa el movimiento irregular de la cadena de aserrado y hasta su rotura. NTodos los cortadores deberán limarse a una longitud igual a la del cortador más corto – en el caso ideal, se solicita a un concesionario que haga este trabajo con un afilador eléctrico Ajuste de calibrador de profundidad El calibrador determina la profundidad a la cual el cortador penetra la madera, y por lo tanto regula el grosor de las astillas. aDistancia especificada entre el calibrador de profundidad y el borde cortante Cuando se cortan maderas blandas en temporada no helada, la distancia puede aumentarse por hasta 0,2 mm (0,008 pulg).Reducción de calibradores de profundidad El ajuste del calibrador de profundidad se reduce cuando se afila la cadena. NRevise el ajuste del calibrador de profundidad después del afilado NColoque el calibrador de afilado (1) adecuado para el paso en la cadena de aserrado y presiónelo contra el cortador que se desea revisar – si el calibrador de profundidad sobresale más allá del calibrador de afilado, será necesario modificar el calibrador de profundidad Cadenas de aserrado con eslabón impulsor con saliente (2) – la parte superior del eslabón impulsor con saliente (2) (con marca de servicio) se baja al mismo tiempo que el calibrador de profundidad del cortador. 689BA018 KN 90° 689BA043 KN 3DVRGHFDGHQD &DOLEUDGRUGH SURIXQGLGDG LVWDQFLD D SXOJ PP PP SXOJ 689BA023 KN a 3 3 2 689BA061 KN 1
MS 362 C-M español / EE.UU 110 ADVERTENCIA El resto del eslabón impulsor con saliente no debe limarse; de lo contrario esto puede aumentar la propensidad de culatazos con la motosierra. NModifique el calibrador de profundidad de modo que quede a ras con el calibrador de afiladoNDespués rectifique el borde anterior del calibrador de profundidad hasta dejarlo paralelo con respecto a la marca de servicio (vea la flecha) – al hacer esto, tenga cuidado de no bajar el punto más alto del calibrador de profundidad ADVERTENCIA Si los calibradores de profundidad quedan muy bajos, se aumenta la propensidad de contragolpes con la motosierra.NColoque el calibrador de afilado sobre la cadena de aserrado – el punto más alto del calibrador de profundidad deberá estar a aras con el calibrador de afilado NDespués del afilado, limpie la cadena de aserrado completamente, quitándole las partículas metálicas y el polvo – lubrique la cadena de aserrado completamente NEn caso de que la cadena de aserrado pasará por un período prolongado sin usarse, guárdela en condición limpia y lubricada 689BA051 KN 689BA044 KN689BA052 KN +HUUDPLHQWDVGHDILODGRDFFHVRULRVHVSHFLDOHV 3DVRGHFDGHQD /LPDUHGRQGD ^Lima redonda Portalima Calibrador de afiladoLima cuadrada ahusadaJuego de afilado 1) pulg (mm) mm (pulg) Número de pieza Número de pieza Número de pieza Número de pieza Número de pieza 1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 32065605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000 1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 40065605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027 3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027 0,325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0,404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 1)consiste de un portalima con lima redonda, una lima cuadrada ahusada y el calibrador de afilado
MS 362 C-M español / EE.UU 111 Información para mantenimiento La información dada a continuación corresponde bajo condiciones normales de fun- cionamiento. Los intervalos especificados deberán acortarse en consecuencia si se trabaja por un tiempo más prolongado que lo normal o bajo condiciones difíciles de corte (polvo excesivo, madera muy resinosa, madera de árboles tropicales, etc.). Si la máquina se usa sólo ocasionalmente, los intervalos pueden extenderse en consecuencia. Antes de empezar a trabajar Al final del trabajo y/o diariamente Al volver a cargar el tanque con combustible Semanalmente Mensualmente Anualmente Si falla Si tiene daños Según se requiera Máquina completaInspección visual (condición general, fugas)XX LimpiarX Gatillo de aceleración, bloqueo de gatillo de aceleración, palanca del estrangula- dor, control del estrangulador, interruptor de parada, palanca de control maestro (dependiendo de la versión)Pruebas de funciónXX Freno de la cadenaPruebas de funciónXX Solicite al concesionario especializado su revisión 1)X Bomba de combustible manual (si la tiene)RevisarX Solicite al concesionario especializado su reparación 1)X Recogedor de combustible/filtro en el tan- que de combustibleRevisarX Limpie, cambie el inserto de filtroXX ReemplazarXXX Depósito de combustible LimpiarX Lubricación del tanque de aceite LimpiarX Lubricación de la cadena RevisarX Cadena de aserradoRevise, preste atención al afiladoXX Revisar la tensión de la cadenaXX AfilarX EspadaRevisar (desgaste, daño)X Limpiar e invertirX Quitar las rebabasX ReemplazarXX
MS 362 C-M español / EE.UU 112 Piñón de la cadena RevisarX Filtro de aireLimpiarXX ReemplazarX Elementos antivibraciónRevisarXX Solicite al concesionario especializado la sustitución 1)X Toma de aire en caja del ventilador LimpiarXX X Aletas del cilindro LimpiarXX X CarburadorCompruebe el ajuste de ralentí – la cadena de aserrado no debe girarXX Si la cadena de aserrado gira cuando el motor está funcionando a ralentí, pida a su concesionario de servicio que revise la motosierra 1)X BujíaAjustar la distancia entre electrodosX Cambiar después de cada 100 horas de funcionamientoX Los tornillos, tuercas y pernos accesibles Apriete 2)X Chispero en silenciadorSolicite al concesionario especializado su revisión 1)X Solicite al concesionario especializado su limpieza, o su sustitución si es necesario 1)X Gancho retenedor de la cadenaRevisarX ReemplazarX Cavidad de escapeDescarbonizar después de 139 horas de marcha, y luego cada 150 horasX Etiqueta de información de seguridad ReemplazarX 1)STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio2)Durante el uso inicial de las motosierras (con una potencia de 3,4 kW o más), apriete los tornillos de bloque del cilindro después de 10 a 20 horas de marcha La información dada a continuación corresponde bajo condiciones normales de fun- cionamiento. Los intervalos especificados deberán acortarse en consecuencia si se trabaja por un tiempo más prolongado que lo normal o bajo condiciones difíciles de corte (polvo excesivo, madera muy resinosa, madera de árboles tropicales, etc.). Si la máquina se usa sólo ocasionalmente, los intervalos pueden extenderse en consecuencia. Antes de empezar a trabajar Al final del trabajo y/o diariamente Al volver a cargar el tanque con combustible Semanalmente Mensualmente Anualmente Si falla Si tiene daños Según se requiera
MS 362 C-M español / EE.UU 113 1.Bloqueo de envuelta 2Interruptor de calefactor del mango (opción especial) 3Casquillo de bujía 4Obturador 5Válvula de descompresión 6Freno de la cadena 7Piñón de la cadena 8Cubierta del piñón de la cadena 9Gancho retenedor de la cadena 10Tensor de cadena (lateral) 11Púa de tope 12Espada 13Cadena de aserrado Oilomatic 14Tapa de llenado de aceite 15Silenciador 16Protector delantero de la mano 17Mango delantero 18Mango de arranque 19Tapa de llenado de combustible 20Palanca de control maestro 21Gatillo de aceleración 22Bloqueo de gatillo de aceleración 23Mango trasero 24Protector trasero de la mano #Número de serie Componentes importantes 19 22 21 23 24 17 18 14 15 16 13 12 11 10 6 5 3 41 8 7 # 0001BA029 KN 9 2 20
MS 362 C-M español / EE.UU 114 Definiciones 1. Bloqueo de envuelta. Una traba para la envuelta. 2 Interruptor de calefactor del mango (opción especial). Para encender y apagar el calefactor eléctrico del mango. 3 Casquillo de la bujía. Conecta la bujía al alambre de encendido. 4 Obturador. Con posiciones para invierno y verano. El carburador se calienta en la posición de invierno. 5 Válvula de descompresión (se reposiciona automáticamente) Al activarla, alivia la presión de compresión para facilitar el arranque. 6 Freno de cadena. Un dispositivo para detener la rotación de la cadena cuando es activado manualmente por el operador o por inercia en una situación de contragolpe. 7 Piñón de la cadena. La rueda dentada que impulsa la cadena de aserrado. 8 Cubierta del piñón de la cadena. Cubre el embrague y el piñón. 9 Gancho retenedor de la cadena. Ayuda a reducir el riesgo de que el operador sea golpeado por la cadena si llega a romperse o salirse de la espada.10 Tensor de cadena (lateral). Permite el ajuste preciso de la tensión de la cadena. 11 Púa de tope. Un tope dentado para retener firmemente la sierra contra la madera. 12 Espada. Sirve de soporte y de guía de la cadena de aserrado. 13 Cadena de aserrado Oilomatic. Cadena cerrada formada por cortadores, amarras y eslabones impulsores. 14 Tapa de llenado de aceite. Para tapar el tanque de aceite. 15 Silenciador. Atenúa los ruidos del escape y conduce lejos del operador los gases expulsados por el tubo de escape. 16 Protector delantero de la mano. Protege contra las ramas sobresalientes y ayuda a impedir que la mano izquierda toque la cadena si llega a deslizarse fuera del mango. También sirve de palanca para activar el freno de la cadena. 17 Mango delantero. Barra de empuñadura para la mano izquierda ubicada en la parte delantera de la sierra. 18 Mango de arranque. El mango del arrancador usado para arrancar el motor.19 Tapa de llenado de combustible. Para tapar el tanque de combustible. 20 Palanca de control maestro. Palanca con posiciones de arranque, marcha y parada del motor. 21 Gatillo de aceleración. Regula la velocidad del motor. 22 Bloqueo de gatillo de aceleración. Debe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleración. 23 Mango trasero. El mango para apoyar la mano derecha ubicado en la parte trasera de la sierra. 24 Protector trasero de la mano. Suministra protección adicional para la mano derecha del operador. Punta de la espada. El extremo expuesto de la espada (No se muestra; vea el capítulo "Tensado de la cadena de aserrado") Embrague. Acopla el motor al piñón de la cadena cuando se acelera el motor sobre la velocidad de marcha en vacío. (no se muestra) Sistema antivibración. El sistema antivibración incluye varios elementos antivibración diseñados para reducir la transmisión de las vibraciones del motor y del accesorio de corte a las manos del operador. (no se muestra)
MS 362 C-M español / EE.UU 115 EPA / CEPA El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU. Categoría Motor Motor STIHL de un cilindro, dos tiempos MS 362 C-M Sistema de encendido Encendido por magneto electrónico Sistema de combustible Carburador de diafragma de todas posiciones con bomba de combustible integral Lubricación de la cadena Bomba de aceite de émbolo giratorio controlada por velocidad y plenamente automática. Control manual adicional de caudal de aceite Peso Accesorios de corte Accesorios de corte recomendados que satisfacen el requisito de ángulo de contragolpe calculado de 45 grados estipulado en la Sección 5.11 de la norma ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se utiliza en este modelo de motosierra (consulte el capítulo "Medidas de seguridad y Técnicas de manejo"): Espadas Rollomatic E La longitud de corte real será menor que la longitud de espada que se indica. Cadena de aserrado de 3/8 pulg Piñón de la cadena Para satisfacer el requisito de ángulo de contragolpe calculado de 45 grados dado en la Sección 5.11 de la norma ANSI/OPEI B175.1-2012, utilice las cadenas de aserrado de repuesto mencionadas previamente o en otro lugar que STIHL indique que satisfagan ese requisito cuando se las usa con este modelo de motosierra, o usar cadenas Especificaciones A = 300 horas B = 125 horas C = 50 horas Cilindrada: 59,0 cm³ (3,6 pulg³) Diámetro: 47 mm (1,85 pulg) Carrera: 34 mm (1,34 pulg) Potencia del motor según ISO 7293:3,5 kW (4,7 bhp) a 10.000 r/min Marcha en vacío: 2800 r/min Velocidad de corte: 14 000 r/minBujía (tipo resistencia):NGK CMR 6 H, BOSCH USR 4AC Distancia entre electrodos: 0,5 mm (0,02 pulg) Capacidad del depósito de combustible: 0,6 l (20,3 oz. fl.) Capacidad del depósito de aceite: 0,325 l (11,0 oz. fl.) seco, sin espada y cadena MS 362 C-M: 5,6 kg (12,3 lb) MS 362 C-M con ten- sor rápido de cadena: 6,0 kg (13,2 lb)Espadas STIHL de contragolpe redu- cido (con etiqueta verde) Largos de espada:40, 45, 50, 63 cm (16, 18, 20, 25 pulg) Paso: 9,32 mm P (3/8 pulg) Ancho de ranura: 1,6 mm (0,063 pulg) Piñón de punta: 10 dientes, 11 dientes Cadena de aserrado STIHL de bajo contragolpe (con etiqueta verde) Rapid Micro 3 (36 RM3) Tipo 3664 Rapid Super 3 (36 RS3) tipo 3626 Rapid Duro 3 (36 RD3) Tipo 3681 Paso: 9,32 mm P (3/8 pulg) Grueso de eslabón impulsor:1,6 mm (0,063 pulg) 7 dientes para 3/8 pulg (piñón flotante)
MS 362 C-M español / EE.UU 116 de aserrado clasificadas como "de bajo contragolpe" según la norma ANSI/OPEI B175.1-2012. Debido a la posibilidad de que nuevas combinaciones de espada/cadena hayan sido desarrolladas después de la publicación de este manual, consulte con su concesionario STIHL acerca de las recomendaciones más recientes de STIHL.Sírvase anotar el modelo de su motosierra, el número de serie, como también los números de pieza de la espada y la cadena de aserrado en los espacios provistos. Con ello se facilitará el pedido. La espada y la cadena de aserrado están expuestas a desgaste normal. Al comprar estas piezas, indique siempre el modelo de la sierra y los números y nombres de las piezas. Vea "Especificaciones", en este manual, para los accesorios de corte de contragolpe reducido recomendados.Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL. Los repuestos genuinos STIHL se identifican por medio del número de pieza STIHL, el logotipo { y el símbolo de piezas STIHL K. El símbolo aparece solo en algunas piezas pequeñas. Para reparar algún componente del sistema de control de emisiones de aire, consulte la garantía de sistemas de emisiones dada en este manual. Pedido de piezas de repuesto Modelo Número de serie Número de pieza de la espada Número de pieza de la cadena Información de reparación
MS 362 C-M español / EE.UU 117 Respete todas las leyes y los reglamentos sobre eliminación de desechos que correspondan a su país. No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al cuidado del medio ambiente. Comuníquese con un concesionario de servicio de STIHL para obtener la información más actualizada sobre la eliminación de desechos.Política de garantía limitada de STIHL Incorporated Este producto se vende sujeto a la Política de garantía limitada de STIHL Incorporated, disponible en http://www.stihlusa.com/warranty.html También puede obtenerlo de un concesionario de servicio STIHL autorizado o llamando al 1-800-GO- STIHL (1-800-467-8445).Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU., los nuevos motores pequeños para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores deben estar diseñados, construidos y equipados, al tiempo de la venta, de conformidad con los reglamentos de la EPA de los EE.UU. para los motores pequeños de uso fuera de carretera. El motor del equipo debe carecer de defectos en el material y la fabricación que puedan causar el incumplimiento de las normas de la EPA de los EE.UU. durante los primeros dos años de uso del motor a partir de la fecha de compra por el último comprador. STIHL Incorporated debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor pequeño para uso fuera de carretera por el intervalo mencionado más arriba, siempre que dicho motor no haya estado sujeto a maltrato, negligencia o cuidado inapropiado. El sistema de control de emisiones de su máquina incluye piezas tales como el carburador y el sistema de encendido. Desecho 000BA073 KN *DUDQW¯DOLPLWDGDHFODUDFLµQGHJDUDQW¯DGH 67,+/,QFRUSRUDWHGVREUH VLVWHPDVGHFRQWUROGH HPLVLRQHVVHJ¼QQRUPDV )HGHUDOHV
MS 362 C-M español / EE.UU 118 Además puede incluir mangueras, conectores y otros conjuntos asociados con el control de emisiones. En los casos de existir una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorporated reparará el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico (si el trabajo de diagnóstico fue realizado por un concesionario autorizado), las piezas y la mano de obra. Cobertura de garantía del fabricante En los EE.UU., los motores pequeños para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores también están garantizados por dos años. En el caso de encontrarse defectos en cualquiera de las piezas del motor relacionadas con el sistema de control de emisiones, la pieza será reparada o sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno. Responsabilidades del usuario relativas a la garantía Como propietario de motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, usted tiene la responsabilidad de realizar el mantenimiento requerido descrito en su manual de instrucciones. STIHL Incorporated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorporated no puede negar garantía basado en el solo hecho de faltar los recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados. El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabilidad sean equivalentes está permitido en trabajos de mantenimiento o reparación no contemplados en la garantía, y no reducirá las obligaciones de la garantía del fabricante del motor. Sin embargo, como propietario del motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera usted debe ser consciente de que STIHL Incorporated puede negarle cobertura de garantía si dicho motor o una pieza del mismo ha fallado debido a maltrato, descuido, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas. Usted es responsable de llevar el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera a un centro de servicio STIHL tan pronto surja el problema. Las reparaciones bajo garantía serán realizadas en un tiempo razonable, sin exceder de 30 días. Ante cualquier duda respecto a sus derechos y responsabilidades bajo esta garantía, sírvase contactar al representante de atención al cliente STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si lo prefiere puede escribir a STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. www.stihlusa.com Cobertura por STIHL Incorporated STIHL Incorporated garantiza al último comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos acerca de emisiones aplicables. Además, STIHL Incorporated garantiza al comprador inicial y a cada comprador subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos acerca de emisiones aplicables durante un período de dos años. Período de garantía El período de garantía comenzará el día en que el motor de equipo utilitario es comprado por el comprador inicial. Se recomienda el registro de producto, por lo que STIHL tiene un medio para ponerse en contacto con usted si alguna vez hay una necesidad de comunicar información sobre la reparación o el retiro acerca de su producto, pero no es necesaria con el fin de obtener el servicio de garantía. Si cualquier componente relacionado con el sistema de control de emisiones está defectuoso, el mismo será sustituido por STIHL Incorporated sin costo alguno para el propietario. Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no está programado como mantenimiento requerido, o que debe recibir únicamente inspección regular en el sentido de "reparar o sustituir