Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Stiga Lawn Mower MULTICLIP LADYBIRD 33, COLLECTOR 33 Instructions Manual
Stiga Lawn Mower MULTICLIP LADYBIRD 33, COLLECTOR 33 Instructions Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower MULTICLIP LADYBIRD 33, COLLECTOR 33 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
DEUTCHDEDE SYMBOLE Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, um den Bediener daran zu erinnern, daß bei der Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerk- samkeit geboten sind. Die Symbole bedeuten: Warnung! Vor der Benutzung der Maschine die Bedienungsanleitung und die Sicher- heitsvorschriften durchlesen. Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf her- ausgeschleuderte Gegenstände achtge- ben. Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten begonnen wird, ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Warnung! Das Verlängerungskabel vom Schneidaggregat fernhalten. Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist dürfen weder Hände noch Füße unter die Haube gelangen. Warnung! Hinweis! Das Messer dreht sich nach Ausschalten der Maschine weiter. MONTAGE ANMERKUNG – Bei der Maschinenauslieferung können einige Komponenten bereits montiert sein. ABB. 1. Den unteren Teil des Griffs (1) tief in die Bohrungen des Fahrgestells einführen und mit den zur Ausstattung gehörenden Schrauben und den Muttern (2) befestigen, indem man darauf achtet diese auf korrekte Weise in der unteren Bohrung festzuschrauben. Den oberen Teil des Griffs (3) mit den kleinen Handgriffen (4) und den mitgelieferten Schrauben, wie angezeigt, am unteren Teil (1) befestigen. Man verwende die Kabelschelle (5) in der ange- zeigten Position, um das Kabel (6) zu befestigen. Die genaue Position des Kabelhalters (7-falls vor- gesehen) ist die angezeigte.ABB. 2.Die beiden Teile (1) und (2) montieren. Dabei ist darauf zu achten, dass die Verschlußschnallen ganz in ihre Sitze eingeführt werden, bis das Einrasten festgestellt wird. ABB. 3. Den Bolzen (1) in die Radabdeckungen (2) einführen und den Deckel (3) montieren. Zur Befestigung der Räder ist eine der vorgesehenen Bohrungen für die verschiedenen Schnitthöhen zu benutzen. BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN ABB. 4. Der Motor wird durch einen doppelwir- kenden Schalter betätigt, um ein unvorhergesehe- nes Einschalten zu verhindern. Zum Einschalten den Knopf (2) drücken und den Hebel (1) ziehen. Sobald der Hebel (1) losgelassen wird, schaltet der Motor automatisch aus. ABB. 5.Die Schnitthöhe erhält man, indem man die Räder in den entsprechenden Bohrungen posi- tioniert. Die Höhe muss bei allen Rädern dieselbe sein. DIE OPERATION IST BEI STILLSTEHENDEM SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN. GEBRAUCH DES GERÄTES ABB. 6. Das Prallblech anheben und den Auffangsack (1) korrekt einhängen, wie in der Abbildung gezeigt. ABB. 7. Das Kabel auf korrekte Weise, wie für die verschiedenen Kabelverbindungen angezeigt, ver- binden. Den Motor durch Anziehen des Hebels (1) des Schalters nach dem Drücken des Druckknopfes (2) der Verriegelung anlassen. ABB. 8. Während des Mähens ist darauf zu achten, dass sich das elektrische Kabel immer hinter dem Benutzer und auf der Seite des bereits gemähten Grases befindet. Das Aussehen des Rasens wird schöner, wenn die Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in zwei Richtungen ausgeführt werden. ABB. 9. Nach der Arbeit den Schalthebel (1) los- lassen. ZUERST den Stecker aus der Steckdose (2) und ANSCHLIEßEND aus dem Schalter des 19
DEUTCHDEDE Rasenmähers (3) ziehen. WARTEN SIE BIS DAS MESSER STILLSTEHT bevor Sie irgendeinen Eingriff auf dem Rasenmäher durchführen. WICHTIGER HINWEIS Wenn der Motor während der Arbeit durch Überhit- zung ausschaltet, muss man etwa 5 Minuten war- ten, ehe er wieder eingeschaltet wird. WARTUNG WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung ist für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprünglichen Leistungen der Maschine unabkömmlich. Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Einstellarbeiten an der Maschine müssen feste Arbeitshandschuhe angezogen werden. REINIGUNG Nach jedem Schneidevorgang Grasreste und Erde entfernen, die sich im Chassis angesammelt haben, da diese das Anlassen nach dem Eintrocknen erschweren könnten. Im Zweifelsfalle und im Falle notwendiger Klärungen treten Sie mit dem Kundendienst oder Ihrem Verkäufer in Verbindung. ABB. 10.Im Falle von Eingriffen am Messer (1) ist dieses wieder einzubauen, so dass es in die Führungen (2) richtig montiert ist. Dabei ist darauf zu achten, dass die Zentralschraube (3) mit einem Wert von 20-25 Nm (2,0-2,5 kgm) festgezogen wird. ABB. 11.Keine Wasserstrahlen benutzen und ver- meiden, dass der Motor und die elektrischen Bauteile naß werden. Für die Reinigung des Fahrgestells keine ätzende Flüssigkeiten verwen- den. Den Rasenmäher in trockenem Raum lagern. SERVICE Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Servicewerkstätten und bei vielen Fachhändlern. Für den jährlichen Service, dir Wartung und zur Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen sollte die Maschine zu einer Servicestation gebracht werden.Bei Fragen, die Service oder Ersatzteile betreffen, wenden Sie sich bitte an das Fachgeschäft, in dem Sie die Maschine gekauft haben. 20
21 ENGLISHGBGB SAFETY REGULATIONS 1) Read the instructions carefully. Get familiar with the controls and the proper use of the equipment. Learn how to stop the engine quick- ly. 2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting and col- lecting grass. Any other use can be hazardous, causing injury or damage to people and/or property. 3) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the age of the operator. 4) Never use the lawnmower: – When people, especially children, or pets are nearby; – If the operator has taken medicine or sub- stances that can affect his ability to react and concentrate. 5) Remember that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. 1) While mowing, always wear sturdy footwear and long trousers. Do not operate the equip- ment when barefoot or wearing open sandals. 2) Thoroughly inspect the area where the equip- ment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine or damage the cutter assembly and the engine (stones, sticks, metal wire, bones, etc.). 3) Before use, always inspect the machine, especially the condition of the blades, and check that the screws and cutting assembly are not worn or damaged. Replace worn or dam- aged blades and screws in sets to preserve bal- ance. 4) Before mowing, attach the discharge opening guards (grass-catcher or stone-guard). 5) WARNING: DANGER! Damp and electricity do not go together: – cables must be handled and wired when dry – never allow contact between an electric socket or cable with a wet area (puddles or damp grass); – connections between cables and sockets must be of the waterproof type. Only use exten- sion cables with moulded-on waterproof or approved sockets available commercially. – power the machine using a residual current device (RCD Residual Current Device) with max. 30 mA tripping current. 6) The power supply cables must not be of lower quality than the H05RN-F or H05VV-F type with minimum cross-section size of 1.5 mm 2 and max. 25 m long. 7) Attach the cable onto the cable clamp before starting the machine. B) PREPARATION A) TRAINING 8) The permanent wiring of any electrical device to the mains must be carried out by a qualified electrician, in accordance with electrical regu- lations in force. Incorrect wiring may cause severe injury or death. 1) Mow only in daylight or good artificial light. 2) Avoid operating the equipment on wet grass or in the rain. 3) Never go over the electric cable with the lawnmower. While cutting, the cable should always be pulled behind the lawnmower and always from the area of grass already cut. Use the cable clamp as described in this manual to prevent the cable from disconnecting by acci- dent. Ensure that it is properly inserted without forcing into the power socket. 4) Never pull the lawnmower by its power cable or pull the cable to remove the plug. Do not expose the cable to sources of heat or let it come in contact with oil, solvents or sharp objects. 5) Always be sure of your footing on slopes. 6) Walk, never run and do not allow yourself to be pulled along by the lawnmower. 7) Mow across the face of slopes, never up and down. 8) Exercise extreme caution when changing direction on slopes. 9) Do not mow on slopes that are too steep. 10) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you. 11) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed. 12) Never operate the lawnmower with defec- tive guards, or without safety devices, such as the stone-guard and/or grass-catchers, in place. 13) On power-driven models, disengage the drive clutch before starting the engine. 14) Start the engine carefully, following the instructions and keeping feet well away from the blade. 15) Do not tilt the lawnmower when switching on the engine unless it is strictly necessary for start-up. In this case, do not tilt it more than is strictly necessary and only lift the part furthest away from the operator. Check that both hands are positioned correctly before lowering the lawnmower. 16) Do not put hands or feet near or under rotat- ing parts. Keep clear of the discharge opening at all times. 17) Never pick up or carry a lawnmower while the engine is running. 18) Stop the engine and disconnect the power supply cable: – before carrying out any work underneath the cutting deck or before unclogging the chute; – before checking, cleaning or working on lawnmower; C) OPERATION
22 ENGLISHGBGB – after striking a foreign object. Inspect the lawnmower for damage and make repairs before restarting and operating the lawnmower; – if the lawnmower starts to vibrate abnormal- ly, find and remove the cause of the vibration immediately; – whenever you leave the lawnmower unat- tended. – when transporting the equipment. 19) Stop the engine: – every time you remove or replace the grass- catcher. – before adjusting the grass cutting height. 20) When mowing, always keep to a safe dis- tance from the rotating blade. This distance is the length of the handle. 1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. Regular maintenance is essential for safety and performance. 2) To reduce the fire hazard, keep the lawn- mower, especially the engine, free of grass, leaves, or excessive grease. Do not leave con- tainers with grass cuttings in rooms. 3) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for wear and deterioration. 4) Periodically check the electric cables and replace them if they are damaged or if the insu- lation has been damaged. Never touch a badly insulated cable if it still connected to the power supply. Remove the cable from the socket before taking any action. 5) Wear strong work gloves when removing and reassembling the blade. 6) Check the blade’s balance after sharpening. 7) For reasons of safety, do not use the equip- ment with worn cables or damaged parts. Parts are to be replaced and not repaired. Use gen- uine spare parts (blades should always bear the symbol ). Parts that are not of the same qual- ity can damage the equipment and be danger- ous for your safety. 8) Whenever the machine is to be handled, transported or tilted you must: – wear strong working gloves; – grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking account of the weight and its distribution. THE ENVIRONMENT In order to protect the environment, we recom- mend that the following points should be given special consideration: • Do not dispose of used lead-acid batteries in a garbage bin. Take them to a battery collection point for recycling (applies to battery-powered machines and machines with battery start). D) MAINTENANCE AND STORAGE • When, after many years of service, your machine needs to be replaced or is no longer required, we recommend that the machine is returned to your distributor for recycling. PRODUCT IDENTITY The identity of the product is determined by the article and serial numbers of the machine. These can be found on the label fixed to the chas- sis of the machine: Use this identification whenever you contact a service centre or buy replacement parts. After buying the machine, write the above numbers on the back page of this booklet as soon as possi- ble. The manufacturer reserves the right to make changes to the product without prior notice. ART. NR➔SERIE NR.
23 ENGLISHGBGB SYMBOLS The following symbols are displayed on the machine in order to remind you about the safety precautions and attention necessary when using the machine. The symbols mean: Warning! Read the Instruction Book and Safety Manual before using the machine. Warning! Keep spectators away. Beware of objects being flung out. Warning! Before starting any repair work, disconnect the plug from the wall socket. Warning! Keep the extension cord away from the cutting deck. Warning! Do not put hands or feet under the cover of the machine when it is run- ning. Warning! The blades continue to rotate even after the machine has been switched off. ASSEMBLING NOTE – The machine can be supplied with some of the components already fitted. FIG. 1. Insert into the holes in the chassis the lower part of the handle (1) and tighten the screws and washers (2) provided, paying attention to screw them correctly into the upper hole. Attach the upper part of the handle (3) to the lower part (1) using the knobs (4) and the screws provid- ed, as indicated. Attach the cable clamp (5) as indicted to fasten the cable (6). The correct position of the cable hook (7-if fore- seen) is as shown.FIG. 2. Assemble the two parts (1) and (2), making sure that the hooks are fully clicked into position. FIG. 3.Introduce the pin (1) into the wheel cover disk (2) and assemble the cap (3). To attach the wheels, select the hole for the pre- ferred cutting height. DESCRIPTIONS OF CONTROLS FIG. 4. The engine is controlled by a dual action switch to prevent starting it accidentally. To start, press the button (2) and pull the lever (1). The engine automatically stops when the lever (1) is released. FIG. 5.The cutting height is adjusted by attaching the wheels to the required hole. All the wheels must be at the same height. MAKE THIS ADJUST- MENT ONLY WHEN THE BLADE HAS STOPPED MOVING. USING THE MOWER FIG. 6. Lift the stone-guard and attach the grass- catcher (1) correctly as shown in the drawing. FIG. 7.Connect the extension cable correctly as indicated according to the different types of clips. Start the engine by pressing the safety push-button (2) and pulling the switchgear lever (1). FIG. 8.While cutting, ensure that the electric cable is always behind you and on the area of grass already cut. The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions. FIG. 9. When you have finishing mowing, release the lever (1). FIRST disconnect the cable extension from the supply socket (2) and THEN from the side of the lawnmower’s switchgear (3). WAIT FOR THE BLADE TO STOP before carrying out any type of work on the machine. IMPORTANT NOTE Should the motor stop during use through over- heating, wait about 5 minutes before re-starting.
24 ENGLISHGBGB MAINTENANCE IMPORTANT – Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and origi- nal performance of the machine unchanged in time. Wear strong working gloves during any cleaning, maintenance or adjustment operation on the machine. CLEANING Remove the grass debris after each cut and mud accumulated inside the chassis to avoid their dry- ing and thus making the next start-up difficult. Should you have any doubts or problems, do not hesitate to contact your nearest Service Centre or your Dealer. FIG. 10. After work has been carried out on the blade (1), fit it back in place inside the raised guides (2), tightening the central screw (3) to 20-25 Nm (2.0-2.5 kgm). FIG. 11.Do not use forced water and avoid wetting the motor or the electrical components. Do not use harsh products for cleaning the chassis. Store the lawnmower in a dry place. SERVICING Genuine spare parts are supplied by service work- shops and by many dealers. We recommend that you take the machine to an authorised service station for annual servicing, maintenance and inspection of safety equipment. For service and spare parts, please contact the dealer where the machine was purchased.
FRANÇAISFRFR CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et les comman- des avant d’utiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) N’utiliser la tondeuse que pour le but auquel elle est destinée, c’est-à-dire pour couper l’herbe et la recueillir. Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse et cau- ser des dommages aux personnes et/ou aux choses. 3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou des personnes non familières avec les instructions. La réglementation locale peut fixer un âge limite pour l’utilisateur. 4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque : – des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. – l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substan- ces, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance. 5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs biens. 1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales. 2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine ou endommager lensemble de coupe et le moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os, etc..). 3) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en particulier de l’aspect des lames, des vis de fixation et de l’ensemble de coupe pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées par lots com- plets pour préserver le bon équilibrage. 4) Avant de commencer le travail, monter les protections (sac de ramassage et déflecteur). 5) ATTENTION: DANGER! Humidité et électricité ne sont pas compatibles: – la manipulation et le branchement de câbles élec- triques doivent être effectués dans des conditions sèches ; – ne jamais mettre en contact une prise de courant ou un conducteur avec une zone mouillée (flaque d’eau, herbe humide); – les raccordements de câbles électriques aux prises de branchement doivent être étanches. Utiliser des rallon- ges à prises intégrées étanches homologuées disponi- bles dans le commerce. – Alimenter l’appareil avec un différentiel (RCD – Residual Current Device) ayant un courant de déclen- chement qui ne dépasse pas 30 mA. 6) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non inférieure au type H05RN-F ou bien H05VV-F, avec une section minimale de 1,5 mm 2et une longueur maxi- male conseillée de 25 m. 7) Attacher le câble sur le clip de maintien avant de bran- B) PRÉPARATION A) FORMATION cher la machine. 8) Le raccordement permanent de tout appareil élec- trique aux circuits électriques dun bâtiment doit être effectué par un électricien qualifié, conformément aux normes délectricité en vigueur. Un raccordement incor- rect peut être à lorigine de blessures graves, voire entraîner la mort. 1) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. 2) Eviter de tondre de l’herbe mouillée ou sous la pluie. 3) Ne jamais tondre par-dessus le câble d’alimentation. Ce câble doit toujours se trouver derrière la tondeuse, sur la zone déjà tondue. Utiliser l’accrochage du câble dont l’emploi est expliqué dans ce manuel pour éviter le débranchement inattendu du câble, assurer son guidage correct et éviter les contraintes sur la prise de branche- ment. 4) Ne jamais tirer la tondeuse par son câble d’alimenta- tion ou tirer sur celui-ci pour le débrancher. Ne pas exposer le câble à la chaleur, le laisser au contact d’hui- les, de solvants ou d’objets tranchants. 5) Assurer ses pas dans les pentes. 6) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse. 7) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant. 8) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente. 9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement raides. 10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi. 11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre. 12) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécuri- té comme le déflecteur ou le bac de ramassage. 13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’em- brayage d’avancement avant de démarrer le moteur. 14) Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes d’utilisation et en tenant les pieds éloi- gnés de la lame. 15) Ne pas incliner la tondeuse quand on allume le moteur, à moins que ce ne soit nécessaire pour la mise en marche. Dans ce cas ne pas l’incliner de plus que ce qui est absolument nécessaire, et ne soulever que la partie qui est la plus loin de l’opérateur. Avant de rabais- ser la tondeuse vérifier toujours que les deux mains sont bien en position de fonctionnement. 16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tour- nantes. Toujours se tenir à l’écart de la goulotte d’éjec- tion. 17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement. 18) Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimenta- tion dans les cas suivants: – avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d’éjection. Avant toute opération de net- toyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse; – avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse; C) UTILISATION 25
FRANÇAISFRFR – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la ton- deuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisa- tion de la machine; – si la tondeuse commence à vibrer de manière anor- male, rechercher immédiatement la cause des vibra- tions et y remédier; – toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance; – lors du transport de la machine. 19) Arrêter le moteur dans les cas suivants: – lors de la pose et la dépose du sac de ramassage. – avant de régler la hauteur de coupe. 20) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon. 1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances. 2) Pour réduire les risques d’incendie, débarasser la ton- deuse, en particulier le moteur, des feuilles, brins d’her- be et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de débris végétaux dans ou à proximité d’un local. 3) Vérifier fréquemment que le déflecteur et le sac de ramassage ne présentent aucune trace d’usure ou de détérioration. 4) Vérifier périodiquement les câbles d’alimentation et les remplacer s’ils sont détériorés ou que leur isolation est défectueuse. Ne jamais toucher un câble électrique mal isolé s’il est sous tension. Le débrancher avant toute manipulation. 5) Porter des gants épais pour le démontage et le remontage de la lame de coupe. 6) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors de son affûtage. 7) Ne pas utiliser la machine avec des pièces ou le câble endommagés ou usés pour des raisons de sécurité. Les pièces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces d’origine. (Les lames doivent toujours porter la marque ). Des pièces de qualité non équiva- lente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité. 8) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la machi- ne, de la transporter ou de l’incliner il faut: – porter des gants de travail résistants; – prendre la machine en plusieurs points offrant une prise sûre, tout en tenant compte de son poids et de la répartition du poids ENVIRONNEMENT Pour protéger l’environnement, nous vous conseillons de suivre les recommandations suivan- tes: • Ne jetez pas les batteries au plomb dans la poubelle. Apportez les batteries usagées à un centre de recyclage pour batteries (concerne les machines alimentées par batterie et les machines avec démarrage par batterie). D) MAINTENANCE ET STOCKAGE • Si votre machine, après de nombreuses années d’utilisation, doit être remplacée ou si elle ,’est plus nécessaire, nous vous recommandons de l’apporter à votre revendeur pour qu’elle soit recyclée. IDENTIFICATION DU PRODUIT Lidentification du produit est déterminée par les numéros darticle et de série de la machine. Ils sont situés sur la plaquette collée sur le châssis de la machine: Utilisez ces facteurs didentification lors des contacts avec les ateliers dentretien et lors des achats de pièces de rechange. Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces numéros à la dernière page de cette brochure. Le fabricant se réserve le droit de modifier le pro- duit sans préavis. 26 N° ART.➔N° SERIE
FRANÇAISFRFR FIG. 2.Assembler les parties (1) et (2) du bac en sassurant que les fixations sont correctement encliquetées au fond de leur logement. FIG. 3.Introduire l’axe (1) dans le disque couvre- roue (2) et monter le bouchon (3). Pour fixer les roues, les monter en utilisant les trous correspondants à la hauteur de coupe souhaitée. DESCRIPTION DES COMMANDES FIG. 4.Le moteur est commandé par un interrup- teur à double action, afin de prévenir un démarra- ge accidentel. Pour démarrer, presser le bouton (2) et tirer le levier (1). Le moteur s’arrête automatiquement dès que le levier (1) est relâché. FIG. 5.La hauteur de coupe souhaitée est obtenue selon la position de fixation des roues choisie. Toutes les roues doivent être montées à la même hauteur. LA LAME NE DOIT PAS ÊTRE ENGAGÉE PEN- DANT LOPÉRATION DE RÉGLAGE. UTILISATION DE LEQUIPEMENT FIG. 6.Soulever le pare-pierres et accrocher cor- rectement le bac (1), comme indiqué sur la figure. FIG. 7.Accrocher correctement le câble de rallon- ge comme indiqué pour les différents types d’ac- crochage. Pour le démarrage, appuyer sur le bouton de blo- cage (2) et tirer sur le levier (1) de linterrupteur. FIG. 8.Pendant la tonte, faire en sorte que le câble électrique se trouve toujours derrière soi et dans une partie du terrain déjà tondue. La pelouse aura un plus bel aspect si elle est tou- jours tondue à la même hauteur et dans les deux sens perpendiculaires alternativement. FIG. 9.Lorsque le travail est terminé, relâcher le levier (1). Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la prise de secteur (2) et ENSUITE du côté du contac- teur de la tondeuse (3). ATTENDRE L’ARRÊT DE LA LAME avant d’effectuer toute intervention sur la tondeuse. NOTE IMPORTANTE Si le moteur s’arrête à cause de surchauffe durant son fonctionnement, il est nécessaire d’attendre au moins 5 minutes avant un nouvel essai. SYMBOLES Les symboles suivants placés sur la machine indi- quent que la plus grande attention et la plus gran- de prudence sont requises lors de lutilisation de la machine. Les symboles indiquent: Attention! Avant dutiliser la machine, lisez attentivement le mode demploi et le manuel de sécurité. Attention! Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la machine. Danger de projection dobjets. Attention! Avant de commencer tout travail de réparation, débranchez le contact à fiche. Attention! Eloignez de lunité de coupe le câble prolongateur. Attention! Nintroduisez ni la main ni le pied sous le capot lorsque la machine est en marche. Attention! La lame continue à tourner après arrêt de la machine. MONTAGE REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés. FIG. 1. Introduire à fond dans les trous du châssis la partie inférieure du guidon (1) et la fixer avec les vis (2) et les rondelles (2) fournies à la livraison, en ayant soin de les visser correctement dans le trou inférieur. Fixer la partie supérieure du guidon (3) à la partie inférieure (1), en utilisant les molettes (4) et la vis- serie fournies à la livraison, en suivant les illustra- tions. Utiliser l’attache câble (5) dans la position illustrée pour fixer le câble (6). La bonne position du clip de maintien du câble (7- si prévu) est celle qui est illustrée. 27
FRANÇAISFRFR ENTRETIEN IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer des opérations d’entretien régulières et soi- gnées pour maintenir pendant longtemps les niveaux de sécurité et les performances origi- nelles de la machine. Porter des gants de travail résistants avant deffec- tuer toute intervention de nettoyage, dentretien ou bien de réglage sur la machine. NETTOYAGE Après chaque coupe, enlever les détritus de gazon et la boue qui se sont accumulés à l’intérieur du châssis, pour éviter qu’en séchant ils ne rendent le prochain démarrage particulièrement difficile. Si vous avez des doutes ou des problèmes de nature quelconque, n’hésitez pas à contacter votre Point d’Après-Vente le plus proche ou votre Revendeur. FIG. 10.S’il est nécessaire d’intervenir sur le cou- teau (1), le remonter de façon qu’il reste bien contenu à l’intérieur des guides en relief (2), en veillant à serrer la vis centrale (3) à un couple de 20-25 Nm (2,0-2,5 kgm). FIG. 11.Ne pas l’asperger au jet d’eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques. Ne pas utiliser de solvants ou de liquides abrasifs pour le nettoyage du carter de coupe. Garder la tondeuse dans un endroit sec. ENTRETIEN Les pièces d’origine sont fournies par des services spécialisés et par de nombreux revendeurs. Nous vous recommandons de confier la machine, una fois par an, à un atelier d’entretien autorisé, pour les opérations d’entretien, de maintenance et de contrôle des dispositifs de sécurité. Pour le service et l’achat des pièces de rechange, veuillez vous adresser à votre revendeur. 28