Home > Stiga > Lawn Mower > Stiga Lawn Mower MULTICLIP LADYBIRD 33, COLLECTOR 33 Instructions Manual

Stiga Lawn Mower MULTICLIP LADYBIRD 33, COLLECTOR 33 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Lawn Mower MULTICLIP LADYBIRD 33, COLLECTOR 33 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							DEUTCHDEDE
    SYMBOLE
    Folgende Symbole befinden sich an der Maschine,
    um den Bediener daran zu erinnern, daß bei der
    Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerk-
    samkeit geboten sind.
    Die Symbole bedeuten:
    Warnung! Vor der Benutzung der Maschine
    die Bedienungsanleitung und die Sicher-
    heitsvorschriften durchlesen.
    Warnung! Zuschauer fernhalten. Auf her-
    ausgeschleuderte Gegenstände achtge-
    ben.
    Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten
    begonnen wird, ist der Stecker aus der
    Steckdose zu ziehen.
    Warnung! Das Verlängerungskabel vom
    Schneidaggregat fernhalten.
    Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist
    dürfen weder Hände noch Füße unter die
    Haube gelangen.
    Warnung! Hinweis! Das Messer dreht sich
    nach Ausschalten der Maschine weiter.
    MONTAGE
    ANMERKUNG – Bei der Maschinenauslieferung
    können einige Komponenten bereits montiert
    sein.
    ABB. 1. Den unteren Teil des Griffs (1) tief in die
    Bohrungen des Fahrgestells einführen und mit den
    zur Ausstattung gehörenden Schrauben und den
    Muttern (2) befestigen, indem man darauf achtet
    diese auf korrekte Weise in der unteren Bohrung
    festzuschrauben. 
    Den oberen Teil des Griffs (3) mit den kleinen
    Handgriffen (4) und den mitgelieferten Schrauben,
    wie angezeigt, am unteren Teil (1) befestigen. 
    Man verwende die Kabelschelle (5) in der ange-
    zeigten Position, um das Kabel (6) zu befestigen. 
    Die genaue Position des Kabelhalters (7-falls vor-
    gesehen) ist die angezeigte.ABB. 2.Die beiden Teile (1) und (2) montieren.
    Dabei ist darauf zu achten, dass die
    Verschlußschnallen ganz in ihre Sitze eingeführt
    werden, bis das Einrasten festgestellt wird.
    ABB. 3. Den Bolzen (1) in die Radabdeckungen (2)
    einführen und den Deckel (3) montieren. Zur
    Befestigung der Räder ist eine der vorgesehenen
    Bohrungen für die verschiedenen Schnitthöhen zu
    benutzen.
    BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN
    ABB. 4.  Der Motor wird durch einen doppelwir-
    kenden Schalter betätigt, um ein unvorhergesehe-
    nes Einschalten zu verhindern.  
    Zum Einschalten den Knopf (2) drücken und den
    Hebel (1) ziehen. Sobald der Hebel (1) losgelassen
    wird, schaltet der Motor automatisch aus.
    ABB. 5.Die Schnitthöhe erhält man, indem man
    die Räder in den entsprechenden Bohrungen posi-
    tioniert. Die Höhe muss bei allen Rädern dieselbe
    sein. 
    DIE OPERATION IST BEI STILLSTEHENDEM
    SCHNEIDWERKZEUG DURCHZUFÜHREN.
    GEBRAUCH DES GERÄTES
    ABB. 6. Das Prallblech anheben und den
    Auffangsack (1) korrekt einhängen, wie in der
    Abbildung gezeigt.
    ABB. 7. Das Kabel auf korrekte Weise, wie für die
    verschiedenen Kabelverbindungen angezeigt, ver-
    binden.
    Den Motor durch Anziehen des Hebels (1) des
    Schalters nach dem Drücken des Druckknopfes (2)
    der Verriegelung anlassen.
    ABB. 8. Während des Mähens ist darauf zu achten,
    dass sich das elektrische Kabel immer hinter dem
    Benutzer und auf der Seite des bereits gemähten
    Grases befindet. Das Aussehen des Rasens wird
    schöner, wenn die Schnitte immer in derselben
    Höhe und alternativ in zwei Richtungen ausgeführt
    werden.
    ABB. 9. Nach der Arbeit den Schalthebel (1) los-
    lassen.
    ZUERST den Stecker aus der Steckdose (2) und
    ANSCHLIEßEND aus dem Schalter des
    19  
    						
    							DEUTCHDEDE
    Rasenmähers (3) ziehen.  WARTEN SIE BIS DAS
    MESSER STILLSTEHT bevor Sie irgendeinen
    Eingriff auf dem Rasenmäher durchführen.
    WICHTIGER HINWEIS
    Wenn der Motor während der Arbeit durch Überhit-
    zung ausschaltet, muss man etwa 5 Minuten war-
    ten, ehe er wieder eingeschaltet wird.
    WARTUNG
    WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige
    Wartung ist für ein Aufrechterhalten der
    Sicherheiten und ursprünglichen Leistungen
    der Maschine unabkömmlich.
    Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder
    Einstellarbeiten an der Maschine müssen feste
    Arbeitshandschuhe angezogen werden.
    REINIGUNG
    Nach jedem Schneidevorgang Grasreste und Erde
    entfernen, die sich im Chassis angesammelt
    haben, da diese das Anlassen nach dem
    Eintrocknen erschweren könnten.
    Im Zweifelsfalle und im Falle notwendiger
    Klärungen treten Sie mit dem Kundendienst oder
    Ihrem Verkäufer in Verbindung.
    ABB. 10.Im Falle von Eingriffen am Messer (1) ist
    dieses wieder einzubauen, so dass es in die
    Führungen (2) richtig montiert ist. Dabei ist darauf
    zu achten, dass die Zentralschraube  (3) mit einem
    Wert von 20-25 Nm (2,0-2,5 kgm) festgezogen
    wird.
    ABB. 11.Keine Wasserstrahlen benutzen und ver-
    meiden, dass der Motor und die elektrischen
    Bauteile naß werden. Für die Reinigung des
    Fahrgestells keine ätzende Flüssigkeiten verwen-
    den.
    Den Rasenmäher in trockenem Raum lagern.
    SERVICE
    Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten
    Servicewerkstätten und bei vielen Fachhändlern.
    Für den jährlichen Service, dir Wartung und zur
    Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen sollte die
    Maschine zu einer Servicestation gebracht werden.Bei Fragen, die Service oder Ersatzteile betreffen,
    wenden Sie sich bitte an das Fachgeschäft, in dem
    Sie die Maschine gekauft haben.
    20 
    						
    							21
    ENGLISHGBGB
    SAFETY REGULATIONS
    1) Read the instructions carefully. Get familiar
    with the controls and the proper use of the
    equipment. Learn how to stop the engine quick-
    ly.
    2) Only use the lawnmower for the purpose for
    which it was designed, i.e. for cutting and col-
    lecting grass. Any other use can be hazardous,
    causing injury or damage to people and/or
    property.
    3) Never allow children or people unfamiliar with
    these instructions to use the lawnmower. Local
    regulations may restrict the age of the operator.
    4) Never use the lawnmower:
    – When people, especially children, or pets are
    nearby;
    – If the operator has taken medicine or sub-
    stances that can affect his ability to react and
    concentrate.
    5) Remember that the operator or user is
    responsible for accidents or hazards occurring
    to other people or their property.
    1) While mowing, always wear sturdy footwear
    and long trousers. Do not operate the equip-
    ment when barefoot or wearing open sandals.
    2) Thoroughly inspect the area where the equip-
    ment is to be used and remove all objects which
    may be thrown by the machine or damage the
    cutter assembly and the engine (stones, sticks,
    metal wire, bones, etc.).
    3) Before use, always inspect the machine,
    especially the condition of the blades, and
    check that the screws and cutting assembly are
    not worn or damaged. Replace worn or dam-
    aged blades and screws in sets to preserve bal-
    ance.
    4) Before mowing, attach the discharge opening
    guards (grass-catcher or stone-guard).
    5) WARNING: DANGER! Damp and electricity do
    not go together:
    – cables must be handled and wired when dry
    – never allow contact between an electric
    socket or cable with a wet area (puddles or
    damp grass);
    – connections between cables and sockets
    must be of the waterproof type. Only use exten-
    sion cables with moulded-on waterproof or
    approved sockets available commercially.
    – power the machine using a residual current
    device (RCD Residual Current Device) with max.
    30 mA tripping current.
    6) The power supply cables must not be of
    lower quality than the H05RN-F or H05VV-F type
    with minimum cross-section size of 1.5 mm
    2
    and max. 25 m long.
    7) Attach the cable onto the cable clamp before
    starting the machine.
    B) PREPARATION
    A) TRAINING
    8) The permanent wiring of any electrical device
    to the mains must be carried out by a qualified
    electrician, in accordance with electrical regu-
    lations in force. Incorrect wiring may cause
    severe injury or death.
    1) Mow only in daylight or good artificial light.
    2) Avoid operating the equipment on wet grass
    or in the rain.
    3) Never go over the electric cable with the
    lawnmower. While cutting, the cable should
    always be pulled behind the lawnmower and
    always from the area of grass already cut. Use
    the cable clamp as described in this manual to
    prevent the cable from disconnecting by acci-
    dent. Ensure that it is properly inserted without
    forcing into the power socket.
    4) Never pull the lawnmower by its power cable
    or pull the cable to remove the plug. Do not
    expose the cable to sources of heat or let it
    come in contact with oil, solvents or sharp
    objects.
    5) Always be sure of your footing on slopes.
    6) Walk, never run and do not allow yourself to
    be pulled along by the lawnmower.
    7) Mow across the face of slopes, never up and
    down.
    8) Exercise extreme caution when changing
    direction on slopes.
    9) Do not mow on slopes that are too steep.
    10) Exercise extreme caution when pulling the
    lawnmower towards you.
    11) Stop the blade if the lawnmower has to be
    tilted for transportation when crossing surfaces
    other than grass, and when transporting the
    lawnmower to and from the area to be mowed.
    12) Never operate the lawnmower with defec-
    tive guards, or without safety devices, such as
    the stone-guard and/or grass-catchers, in
    place.
    13) On power-driven models, disengage the
    drive clutch before starting the engine.
    14) Start the engine carefully, following the
    instructions and keeping feet well away from
    the blade. 
    15) Do not tilt the lawnmower when switching
    on the engine unless it is strictly necessary for
    start-up. In this case, do not tilt it more than is
    strictly necessary and only lift the part furthest
    away from the operator. Check that both hands
    are positioned correctly before lowering the
    lawnmower.
    16) Do not put hands or feet near or under rotat-
    ing parts. Keep clear of the discharge opening
    at all times.
    17) Never pick up or carry a lawnmower while
    the engine is running.
    18) Stop the engine and disconnect the power
    supply cable:
    – before carrying out any work underneath the
    cutting deck or before unclogging the chute;
    – before checking, cleaning or working on
    lawnmower;
    C) OPERATION  
    						
    							22
    ENGLISHGBGB
    – after striking a foreign object. Inspect the
    lawnmower for damage and make repairs
    before restarting and operating the lawnmower;
    – if the lawnmower starts to vibrate abnormal-
    ly, find and remove the cause of the vibration
    immediately;
    – whenever you leave the lawnmower unat-
    tended.
    – when transporting the equipment.
    19) Stop the engine:
    – every time you remove or replace the grass-
    catcher.
    – before adjusting the grass cutting height.
    20) When mowing, always keep to a safe dis-
    tance from the rotating blade. This distance is
    the length of the handle.
    1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be
    sure the equipment is in safe working condition.
    Regular maintenance is essential for safety and
    performance.
    2) To reduce the fire hazard, keep the lawn-
    mower, especially the engine, free of grass,
    leaves, or excessive grease. Do not leave con-
    tainers with grass cuttings in rooms.
    3) Check the stone-guard and grass-catcher
    frequently for wear and deterioration.
    4) Periodically check the electric cables and
    replace them if they are damaged or if the insu-
    lation has been damaged. Never touch a badly
    insulated cable if it still connected to the power
    supply. Remove the cable from the socket
    before taking any action.
    5) Wear strong work gloves when removing and
    reassembling the blade.
    6) Check the blade’s balance after sharpening.
    7) For reasons of safety, do not use the equip-
    ment with worn cables or damaged parts. Parts
    are to be replaced and not repaired. Use gen-
    uine spare parts (blades should always bear the
    symbol  ). Parts that are not of the same qual-
    ity can damage the equipment and be danger-
    ous for your safety.
    8) Whenever the machine is to be handled,
    transported or tilted you must:
    – wear strong working gloves;
    – grasp the machine at the points that offer a
    safe grip, taking account of the weight and its
    distribution.
    THE ENVIRONMENT
    In order to protect the environment, we recom-
    mend that the following points should be given
    special consideration:
    • Do not dispose of used lead-acid batteries in a
    garbage bin. Take them to a battery collection
    point for recycling (applies to battery-powered
    machines and machines with battery start).
    D) MAINTENANCE AND STORAGE
    • When, after many years of service, your
    machine needs to be replaced or is no longer
    required, we recommend that the machine is
    returned to your distributor for recycling.
    PRODUCT IDENTITY
    The identity of the product is determined by the
    article and serial numbers of the machine.
    These can be found on the label fixed to the chas-
    sis of the machine:
    Use this identification whenever you contact a
    service centre or buy replacement parts.
    After buying the machine, write the above numbers
    on the back page of this booklet as soon as possi-
    ble.
    The manufacturer reserves the right to make
    changes to the product without prior notice.
    ART. NR➔SERIE NR.  
    						
    							23
    ENGLISHGBGB
    SYMBOLS
    The following symbols are displayed on the
    machine in order to remind you about the safety
    precautions and attention necessary when using
    the machine.
    The symbols mean:
    Warning! Read the Instruction Book and
    Safety Manual before using the machine.
    Warning! Keep spectators away. Beware of
    objects being flung out.
    Warning! Before starting any repair work,
    disconnect the plug from the wall socket.
    Warning! Keep the extension cord away
    from the cutting deck.
    Warning! Do not put hands or feet under
    the cover of the machine when it is run-
    ning.
    Warning! The blades continue to rotate
    even after the machine has been switched
    off.
    ASSEMBLING
    NOTE – The machine can be supplied with some
    of the components already fitted.
    FIG. 1. Insert into the holes in the chassis the lower
    part of the handle (1) and tighten the screws  and
    washers (2) provided, paying attention to screw
    them correctly into the upper hole. 
    Attach the upper part of the handle (3) to the lower
    part (1) using the knobs (4) and the screws provid-
    ed, as indicated. 
    Attach the cable clamp (5) as indicted to fasten the
    cable (6). 
    The correct position of the cable hook  (7-if fore-
    seen) is as shown.FIG. 2. Assemble the two parts (1) and (2), making
    sure that the hooks are fully clicked into position.
    FIG. 3.Introduce the pin (1) into the wheel cover
    disk (2) and assemble the cap (3).
    To attach the wheels, select the hole for the pre-
    ferred cutting height.
    DESCRIPTIONS OF CONTROLS
    FIG. 4. The engine is controlled by a dual action
    switch to prevent starting it accidentally. To start,
    press the button (2) and pull the lever (1). The
    engine automatically stops when the lever (1) is
    released.
    FIG. 5.The cutting height is adjusted by attaching
    the wheels to the required hole.  All the wheels
    must be at the same height. MAKE THIS ADJUST-
    MENT ONLY WHEN THE BLADE HAS STOPPED
    MOVING.
    USING THE MOWER
    FIG. 6. Lift the stone-guard and attach the grass-
    catcher (1) correctly as shown in the drawing.
    FIG. 7.Connect the extension cable correctly as
    indicated according to the different types of  clips.
    Start the engine by pressing the safety push-button
    (2) and pulling the switchgear lever (1).
    FIG. 8.While cutting, ensure that the electric cable
    is always behind you and on the area of grass
    already cut.
    The lawn will look better if it is always cut to the
    same height and in alternate directions.
    FIG. 9.  When you have finishing mowing, release
    the lever (1). FIRST disconnect the cable extension
    from the supply socket (2) and THEN from the side
    of the lawnmower’s switchgear (3). 
    WAIT FOR THE BLADE TO STOP before carrying
    out any type of work on the machine.
    IMPORTANT NOTE
    Should the motor stop during use through over-
    heating, wait about 5 minutes before re-starting.  
    						
    							24
    ENGLISHGBGB
    MAINTENANCE
    IMPORTANT – Regular, careful maintenance is
    essential for keeping the safety level and origi-
    nal performance of the machine unchanged in
    time.
    Wear strong working gloves during any cleaning,
    maintenance or adjustment operation on the
    machine.
    CLEANING
    Remove the grass debris after each cut and mud
    accumulated inside the chassis to avoid their dry-
    ing and thus making the next start-up difficult.
    Should you have any doubts or problems, do not
    hesitate to contact your nearest Service Centre or
    your Dealer.
    FIG. 10. After work has been carried out on the
    blade (1), fit it back in place inside the raised
    guides (2), tightening the central screw (3) to 20-25
    Nm (2.0-2.5 kgm).
    FIG. 11.Do not use forced water and avoid wetting
    the motor or the electrical components.
    Do not use harsh products for cleaning the chassis.
    Store the lawnmower in a dry place.
    SERVICING
    Genuine spare parts are supplied by service work-
    shops and by many dealers.
    We recommend that you take the machine to an
    authorised service station for annual servicing,
    maintenance and inspection of safety equipment.
    For service and spare parts, please contact the
    dealer where the machine was purchased. 
    						
    							FRANÇAISFRFR
    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 
    1) Lire attentivement les instructions du présent manuel.
    Se familiariser avec l’utilisation correcte et les comman-
    des avant d’utiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur
    rapidement.
    2) N’utiliser la tondeuse que pour le but auquel elle est
    destinée, c’est-à-dire pour couper l’herbe et la recueillir.
    Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse et cau-
    ser des dommages aux personnes et/ou aux choses.
    3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des
    enfants ou des personnes non familières avec les
    instructions. La réglementation locale peut fixer un âge
    limite pour l’utilisateur.
    4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque :
    – des personnes, particulièrement des enfants, ou des
    animaux se trouvent à proximité.
    – l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substan-
    ces, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de
    réflexe et de vigilance. 
    5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
    responsable des accidents ou des risques encourus par
    les tierces personnes ou par leurs biens.
    1) Toujours porter des chaussures résistantes et des
    pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le
    matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales.
    2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et
    éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par
    la machine ou endommager lensemble de coupe et le
    moteur (pierres, morceaux de bois, fils de fer, os, etc..).
    3) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérification
    générale et en particulier de l’aspect des lames, des vis
    de fixation et de l’ensemble de coupe pour s’assurer
    qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les
    lames et les vis endommagées ou usées par lots com-
    plets pour préserver le bon équilibrage.
    4) Avant de commencer le travail, monter les protections
    (sac de ramassage et déflecteur).
    5) ATTENTION: DANGER! Humidité et électricité ne sont
    pas compatibles:
    – la manipulation et le branchement de câbles élec-
    triques doivent être effectués dans des conditions
    sèches ;
    – ne jamais mettre en contact une prise de courant ou
    un conducteur avec une zone mouillée (flaque d’eau,
    herbe humide);
    – les raccordements de câbles électriques aux prises de
    branchement doivent être étanches. Utiliser des rallon-
    ges à prises intégrées étanches homologuées disponi-
    bles dans le commerce.
    – Alimenter l’appareil avec un différentiel (RCD –
    Residual Current Device) ayant un courant de déclen-
    chement qui ne dépasse pas 30 mA.
    6) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité
    non inférieure au type H05RN-F ou bien H05VV-F, avec
    une section minimale de 1,5 mm
    2et une longueur maxi-
    male conseillée de 25 m.
    7) Attacher le câble sur le clip de maintien avant de bran-
    B)  PRÉPARATION
    A) FORMATION
    cher la machine. 
    8) Le raccordement permanent de tout appareil élec-
    trique aux circuits électriques dun bâtiment doit être
    effectué par un électricien qualifié, conformément aux
    normes délectricité en vigueur. Un raccordement incor-
    rect peut  être à lorigine de blessures graves, voire
    entraîner la mort.
    1) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une
    lumière artificielle de bonne qualité.
    2) Eviter de tondre de l’herbe mouillée ou sous la pluie. 
    3) Ne jamais tondre par-dessus le câble d’alimentation.
    Ce câble doit toujours se trouver derrière la tondeuse,
    sur la zone déjà tondue. Utiliser l’accrochage du câble
    dont l’emploi est expliqué dans ce manuel pour éviter le
    débranchement inattendu du câble, assurer son guidage
    correct et éviter les contraintes sur la prise de branche-
    ment.
    4) Ne jamais tirer la tondeuse par son câble d’alimenta-
    tion ou tirer sur celui-ci pour le débrancher. Ne pas
    exposer le câble à la chaleur, le laisser au contact d’hui-
    les, de solvants ou d’objets tranchants.
    5) Assurer ses pas dans les pentes.
    6) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la
    tondeuse.
    7) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en
    montant ou en descendant.
    8) Être particulièrement prudent lors des changements
    de direction sur les terrains en pente.
    9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement
    raides.
    10) Faire particulièrement attention lorsque la machine
    doit être tirée vers soi.
    11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour
    le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe
    et lors des déplacements entre les surfaces à tondre.
    12) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont
    endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécuri-
    té comme le déflecteur ou le bac de ramassage.
    13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’em-
    brayage d’avancement avant de démarrer le moteur.
    14) Démarrer le moteur avec précaution, en respectant
    les consignes d’utilisation et en tenant les pieds éloi-
    gnés de la lame.
    15) Ne pas incliner la tondeuse quand on allume le
    moteur, à moins que ce ne soit nécessaire pour la mise
    en marche. Dans ce cas ne pas l’incliner de plus que ce
    qui est absolument nécessaire, et ne soulever que la
    partie qui est la plus loin de l’opérateur. Avant de rabais-
    ser la tondeuse vérifier toujours que les deux mains sont
    bien en position de fonctionnement.
    16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tour-
    nantes. Toujours se tenir à l’écart de la goulotte d’éjec-
    tion.
    17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse
    dont le moteur est en fonctionnement.
    18) Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimenta-
    tion dans les cas suivants: 
    – avant toute intervention sous le carter de coupe ou
    dans le tunnel d’éjection. Avant toute opération de net-
    toyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse;
    – avant toute opération de nettoyage, de vérification ou
    de réparation de la tondeuse;
    C) UTILISATION 
    25 
    						
    							FRANÇAISFRFR
    – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la ton-
    deuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer
    les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisa-
    tion de la machine;
    – si la tondeuse commence à vibrer de manière anor-
    male, rechercher immédiatement la cause des vibra-
    tions et y remédier;
    – toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans
    surveillance;
    – lors du transport de la machine.
    19) Arrêter le moteur dans les cas suivants:
    – lors de la pose et la dépose du sac de ramassage.
    – avant de régler la hauteur de coupe.
    20) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité
    par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon.
    1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer
    des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier
    est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de
    performances. 
    2) Pour réduire les risques d’incendie, débarasser la ton-
    deuse, en particulier le moteur, des feuilles, brins d’her-
    be et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs
    de débris végétaux dans ou à proximité d’un local.
    3) Vérifier fréquemment que le déflecteur et le sac de
    ramassage ne présentent aucune trace d’usure ou de
    détérioration.
    4) Vérifier périodiquement les câbles d’alimentation et
    les remplacer s’ils sont détériorés ou que leur isolation
    est défectueuse. Ne jamais toucher un câble électrique
    mal isolé s’il est sous tension. Le débrancher avant
    toute manipulation.
    5) Porter des gants épais pour le démontage et le
    remontage de la lame de coupe.
    6) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors de
    son affûtage.
    7) Ne pas utiliser la machine avec des pièces ou le câble
    endommagés ou usés pour des raisons de sécurité. Les
    pièces doivent être remplacées et non pas réparées.
    Utiliser des pièces d’origine. (Les lames doivent toujours
    porter la marque  ). Des pièces de qualité non équiva-
    lente peuvent endommager la machine et nuire à votre
    sécurité.
    8) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la machi-
    ne, de la transporter ou de l’incliner il faut:
    – porter des gants de travail résistants;
    – prendre la machine en plusieurs points offrant une
    prise sûre, tout en tenant compte de son poids et de la
    répartition du poids
    ENVIRONNEMENT
    Pour protéger l’environnement, nous vous
    conseillons de suivre les recommandations suivan-
    tes:
    • Ne jetez pas les batteries au plomb dans la
    poubelle. Apportez les batteries usagées à un
    centre de recyclage pour batteries (concerne
    les machines alimentées par batterie et les
    machines avec démarrage par batterie).
    D) MAINTENANCE ET STOCKAGE
    • Si votre machine, après de nombreuses années
    d’utilisation, doit être remplacée ou si elle ,’est
    plus nécessaire, nous vous recommandons de
    l’apporter à votre revendeur pour qu’elle soit
    recyclée.
    IDENTIFICATION DU PRODUIT
    Lidentification du produit est déterminée par les
    numéros darticle et de série de la machine.
    Ils sont situés sur la plaquette collée sur le châssis 
    de la machine:
    Utilisez ces facteurs didentification lors des
    contacts avec les ateliers dentretien et lors des
    achats  de pièces de rechange.
    Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces
    numéros à la dernière page de cette brochure.
    Le fabricant se réserve le droit de modifier le pro-
    duit sans préavis.
    26
    N° ART.➔N° SERIE   
    						
    							FRANÇAISFRFR
    FIG. 2.Assembler les parties (1) et (2) du bac en
    sassurant que les fixations sont correctement
    encliquetées au fond de leur logement.
    FIG. 3.Introduire l’axe (1) dans le disque couvre-
    roue (2) et monter le bouchon (3).
    Pour fixer les roues, les monter en utilisant les trous
    correspondants à la hauteur de coupe souhaitée. 
    DESCRIPTION DES COMMANDES
    FIG. 4.Le moteur est commandé par un interrup-
    teur à double action, afin de prévenir un démarra-
    ge accidentel. 
    Pour démarrer, presser le bouton (2) et tirer le levier
    (1). Le moteur s’arrête automatiquement dès que le
    levier (1) est relâché.
    FIG. 5.La hauteur de coupe souhaitée est obtenue
    selon la position de fixation des roues choisie.
    Toutes les roues doivent être montées à la même
    hauteur. 
    LA LAME NE DOIT PAS ÊTRE ENGAGÉE PEN-
    DANT LOPÉRATION DE RÉGLAGE.
    UTILISATION DE LEQUIPEMENT
    FIG. 6.Soulever le pare-pierres et accrocher cor-
    rectement le bac (1), comme indiqué sur la figure.
    FIG. 7.Accrocher correctement le câble de rallon-
    ge comme indiqué pour les différents types d’ac-
    crochage.
    Pour le démarrage, appuyer sur le bouton de blo-
    cage (2) et tirer sur le levier (1) de linterrupteur.
    FIG. 8.Pendant la tonte, faire en sorte que le câble
    électrique se trouve toujours derrière soi et dans
    une partie du terrain déjà tondue.
    La pelouse aura un plus bel aspect si elle est tou-
    jours tondue à la même hauteur et dans les deux
    sens perpendiculaires alternativement.
    FIG. 9.Lorsque le travail est terminé, relâcher le
    levier (1). 
    Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la
    prise de secteur (2) et ENSUITE du côté du contac-
    teur de la tondeuse (3). ATTENDRE L’ARRÊT DE LA
    LAME avant d’effectuer toute intervention sur la
    tondeuse.
    NOTE IMPORTANTE
    Si le moteur s’arrête à cause de surchauffe durant
    son fonctionnement, il est nécessaire d’attendre au
    moins 5 minutes avant un nouvel essai.
    SYMBOLES
    Les symboles suivants placés sur la machine indi-
    quent que la plus grande attention et la plus gran-
    de prudence sont requises lors de lutilisation de la
    machine.
    Les symboles indiquent:
    Attention! Avant dutiliser la machine, lisez
    attentivement le mode demploi et le
    manuel de sécurité.
    Attention! Veillez à ce que personne ne se
    trouve à proximité de la machine. Danger
    de projection dobjets.
    Attention! Avant de commencer tout travail
    de réparation, débranchez le contact à
    fiche.
    Attention! Eloignez de lunité de coupe le
    câble prolongateur.
    Attention! Nintroduisez ni la main ni le pied
    sous le capot lorsque la machine est en
    marche.
    Attention! La lame continue à tourner après
    arrêt de la machine.
    MONTAGE
    REMARQUE – La machine peut être fournie
    avec certains composants déjà montés.
    FIG. 1. Introduire à fond dans les trous du châssis
    la partie inférieure du guidon (1) et la fixer avec les
    vis (2) et les rondelles (2) fournies à la livraison, en
    ayant soin de les visser correctement dans le trou
    inférieur. 
    Fixer la partie supérieure du guidon (3) à la partie
    inférieure (1), en utilisant les molettes (4) et la vis-
    serie fournies à la livraison, en suivant les illustra-
    tions. 
    Utiliser l’attache câble (5) dans la position illustrée
    pour fixer le câble (6). 
    La bonne position du clip de maintien du câble (7-
    si prévu) est celle qui est illustrée.
    27  
    						
    							FRANÇAISFRFR
    ENTRETIEN
    IMPORTANT – Il est indispensable d’effectuer
    des opérations d’entretien régulières et soi-
    gnées pour maintenir pendant longtemps les
    niveaux de sécurité et les performances origi-
    nelles de la machine.
    Porter des gants de travail résistants avant deffec-
    tuer toute intervention de nettoyage, dentretien ou
    bien de réglage sur la machine.
    NETTOYAGE
    Après chaque coupe, enlever les détritus de gazon
    et la boue qui se sont accumulés à l’intérieur du
    châssis, pour éviter qu’en séchant ils ne rendent le
    prochain démarrage particulièrement difficile.
    Si vous avez des doutes ou des problèmes de
    nature quelconque, n’hésitez pas à contacter votre
    Point d’Après-Vente le plus proche ou votre
    Revendeur.
    FIG. 10.S’il est nécessaire d’intervenir sur le cou-
    teau (1), le remonter de façon qu’il reste bien
    contenu à l’intérieur des guides en relief (2), en
    veillant à serrer la vis centrale (3) à un couple de
    20-25  Nm (2,0-2,5 kgm).
    FIG. 11.Ne pas l’asperger au jet d’eau et éviter de
    mouiller le moteur et les composants électriques.
    Ne pas utiliser de solvants ou de liquides abrasifs
    pour le nettoyage du carter de coupe.
    Garder la tondeuse dans un endroit sec.
    ENTRETIEN
    Les pièces d’origine sont fournies par des services
    spécialisés et par de nombreux revendeurs.
    Nous vous recommandons de confier la machine,
    una fois par an, à un atelier d’entretien autorisé,
    pour les opérations d’entretien, de maintenance et
    de contrôle des dispositifs de sécurité.
    Pour le service et l’achat des pièces de rechange,
    veuillez vous adresser à votre revendeur.
    28 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Lawn Mower MULTICLIP LADYBIRD 33, COLLECTOR 33 Instructions Manual