Home
>
Stiga
>
Lawn Mower Accessory
>
Stiga Lawn Mower 8211-9024-80 TITAN Skopa - Bucket Instruction Manual
Stiga Lawn Mower 8211-9024-80 TITAN Skopa - Bucket Instruction Manual
Have a look at the manual Stiga Lawn Mower 8211-9024-80 TITAN Skopa - Bucket Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 DEUTSCHDE 1 SICHERHEITSVORSCHRIF-TEN Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen. Vor dem Start sind diese Bedienungsan- leitung sowie die Sicherheitsvorschrift- en und die Gebrauchsanweisung für das Gerät aufmerksam durchzulesen. • Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und der korrekten Anwendung des Mähwerks vertraut. • Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsvor- schriften, die als separates Dokument mit dem Gerät geliefert wurden. • Beim Ankuppeln darf sich niemand zwischen Zubehör und Gerät befinden. • Fahrer und Helfer müssen beim Ankuppeln stets Augenkontakt halten. • Das Zubehör darf nicht benutzt werden, wenn es mechanische Beschädigungen oder Ölun- dichtigkeiten aufweist. • Beim Anschließen von Hydraulikschläuchen ist besondere Vorsicht geboten. Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass das Hydraulik- system des Geräts nicht unter Druck steht. Bei Hochdruck kann ein lebensgefährlicher Ölst- rahl austreten. Es besteht die Gefahr für Augen- verletzungen. 2 BESCHREIBUNG Das Zubehör ist für eine Verwendung an GGP- Geräten der Reihe Titan vorgesehen. Das Zubehör kann angehoben und abgesenkt sow- ie nach vorn und hinten geneigt werden. Dazu wird die Hydraulik genutzt, die vom Fahrersitz des Geräts aus gesteuert wird. Das Zubehör wiegt 54 kg. Die Abmessungen bei unterschiedlichen Winkeln gehen aus Abb. 1-3 hervor. 3 MONTAGE 3.1 Mechanisches AnkuppelnWeitere Informationen entnehmen Sie der Bedi- enungsanleitung für das Gerät.1. Senken Sie den Geräteheber ab und fahren Sie mit dem Gerät langsam und gerade auf das Zubehör zu. Beobachten Sie gleichzeitig durch das Sichtgitter am Geräteboden die Einpassung. 2. Heben Sie den Geräteheber in die Transport- stellung, wenn die Zapfen im Geräteheber in den Öffnungen im Zubehör sitzen. 3. Senken Sie den Geräteheber ab, bis das Zube- hör den Boden berührt, ohne dass sich die Zap- fen aus den Löchern bewegen. 4. Heben Sie den Geräteheber an, sodass das Zubehör direkt über dem Boden schwebt. 5. Siehe Abb. 4. Montieren Sie die Sicherungss- plinte. Im Folgenden wird der linke Sicherungssplint beschrieben. Der rechte Sicherungssplint wird auf dieselbe Weise, jedo- ch spiegelverkehrt montiert. A. Setzen Sie den Sicherungssplint von außen ein. B. Drücken Sie den Sicherungssplint über die Hubstrebe nach unten. 3.2 Anschließen von Hydraulik- schläuchen Stellen Sie vor dem Anschließen von Hydraulikschläuchen sicher, dass das Hydrauliksystem des Geräts nicht unt- er Druck steht. Bei Hochdruck kann ein lebensgefährlicher Ölstrahl austreten. Vergewissern Sie sich vor dem An- schließen, dass alle Anschlüsse sauber sind. Verunreinigungen im Hydrauliköl verursachen schwere Schäden im Hy- drauliksystem. Lassen Sie einen eventuellen Überdruck im Hy- drauliksystem des Geräts ab, indem sie alle Hy- draulikbedienelemente bei angehaltenem Motor mehrmals vor- und zurückbewegen. Siehe Abb. 5. Reinigen Sie alle Anschlüsse, die verbunden werden sollen. Verbinden Sie die Hydraulikschläuche mit An- schluss L am Gerät. Nach dem Anschließen wird das Zubehör gemäß der folgenden Tabelle ges- teuert. Vorgang Bedienelement Neigung L1, Mittlere Steuerung Anheben und AbsenkenF1, linke Steuerung
12 DEUTSCHDE 3.3 Abnehmen von Hydraulik- schläuchen Stellen Sie vor dem Abnehmen von Hy- draulikschläuchen sicher, dass das Hy- drauliksystem des Geräts nicht unter Druck steht. Bei Hochdruck kann ein lebensgefährlicher Ölstrahl austreten. Stoppen Sie den Motor. Lassen Sie einen eventuel- len Überdruck im Hydrauliksystem des Geräts ab, indem sie alle Hydraulikbedienelemente mehrmals vor- und zurückbewegen. Nehmen Sie danach die Hydraulikschläuche von den Geräteanschlüssen ab. Befestigen Sie die Schutzabdeckungen an den Hy- draulikanschlüssen. 3.4 Mechanische Abkupplung Die mechanische Abkupplung erfolgt umgekehrt zum Ankuppeln (siehe oben). 4 WARTUNG 4.1 Maßnahmen vor dem Betrieb Werden bei einer Inspektion des Zubehörs (siehe unten) Defekte erkannt, muss es zuerst komplett repariert werden, bevor es wieder eingesetzt wer- den darf. • Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche dicht sind und keinen Verschleiß oder andere Beschädigungen aufweisen. • Kontrollieren Sie, ob die Hydraulikzylinder dicht sind. • Vergewissern Sie sich, dass sich am Zubehör, an den Befestigungen der Hydraulikzylinder oder an anderen Positionen keine Risse befind- en. 4.2 Schmierung Die mechanischen Gelenke des Zubehörs sind alle 25 Betriebsstunden sowie vor einer längeren Ein- lagerung mit Universalfett zu behandeln. Das Zubehör besitzt vier Schmiernippel an folgen- den Stellen. Die Schmiernippel werden auf Abb. 6 dargestellt. • Hydraulikzylinderlager, 2 Schmierbüchsen. • Löffellager, 2 Schmierbüchsen. GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige An- kündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen.
13 ENGLISHGB 1 SAFETY INSTRUCTIONS This symbol indicates CAUTION. Seri- ous personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions for use and the machine’s safety instructions and instructions for use carefully before starting. • Please read through these instructions carefully. Learn all the controls and the correct use of the unit. • Carefully read and understand the safety in- structions supplied in a separate book together with the machine. • No one must be between the accessory and the machine when attaching. • The driver and assistant must always be in visu- al contact during attachment. • The accessory must never be used if it shows any mechanical damage or oil leakage. • Be careful when connecting hydraulic hoses. Check the machine’s hydraulic system is not pressurised before connecting. Risk of extreme- ly dangerous oil spray while under high pres- sure. Risk of eye injury. 2 DESCRIPTION The accessory is intended for use on GGP’s Titan machines. The accessory can be raised, lowered and tilted forwards and backwards by means of the hydrau- lics which are controlled from the driving seat of the machine. The accessory weighs 54 kg. The dimensions of the different angles are given in fig. 1-3. 3 ASSEMBLY 3.1 Mechanical connectionAlso refer to the machine’s instructions for use. 1. Lower the tool lift and slowly drive the machine straight towards the accessory. Note the align- ment through the viewing grille in the ma- chine’s floor. 2. Raise the tool lift to the transport position when the pins in the tool lift correspond with the holes in the accessory. 3. Lower the tool lift so that the accessory touches the ground without the pins leaving the holes.4. Raise the tool lift so that the accessory is just off the ground. 5. See fig. 4. Install the locking pins. The left lock- ing pin is described below. The right locking pin is installed in the same way, but mirror imaged. A. Insert the locking pin from the outside. B. Press the locking pin down over the lifting beam. 3.2 Connecting the hydraulic hoses Check the machine’s hydraulic system is not pressurised before connecting the hydraulic hoses. Risk of extremely dan- gerous oil spray while under high pres- sure. Check that all connectors are clean be- fore connecting. Contaminants in the hydraulic oil cause serious damage to the hydraulic system. Neutralise any overpressure in the machine’s hy- draulic system by moving all hydraulic controls forward and backwards several times with the en- gine stopped. See fig. 5. Clean all connectors that are to be con- nected. Connect the hydraulic hoses to socket L on the ma- chine. After connection, the accessory is operated according to the table below. 3.3 Disconnecting the hydraulic hoses Check the machine’s hydraulic system is not pressurised before disconnecting the hydraulic hoses. Risk of extremely dangerous oil spray while under high pressure . Stop the engine. Neutralise any overpressure in the machine’s hydraulic system by moving all hydrau- lic controls forward and backwards several times. Disconnect the hydraulic hoses from the machine output. Install the plugs on the hydraulic outputs. 3.4 Mechanical disconnection Mechanical disconnection is the connection de- scribed above in reverse. Operation Controls Tilting L1, middle control Raising and lower- ingF1, left control
14 ENGLISHGB 4 MAINTENANCE 4.1 Actions before operation If the accessory displays any faults during the checks below, it must not be used before the faults have been rectified. • Check that all hydraulic hoses are sealed and do not show any signs of wear or other damage. • Check that the hydraulic cylinders are sealed. • Check that there are no cracks in the accessory, along the hydraulic cylinder mountings or in other locations. 4.2 Lubrication The accessory’s mechanical joints must be lubri- cated with universal grease after 25 hours of oper- ation and before long term storage. The accessory has 4 grease nipples in the follow- ing locations. The grease nipples are shown in fig. 6. • The hydraulic cylinder bearings, 2 lubricating cups. • The bucket bearings, 2 lubricating cups. GGP reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
15 FRANÇAISFR 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce symbole signale un DANGER. Ris- que de blessure ou de dégâts matériels en cas de non-respect des instructions. Lire ce document ainsi que les consi- gnes de sécurité avant dutiliser la ma- chine. • Lire attentivement les instructions qui suivent. Se familiariser avec les commandes et le manie- ment correct de la machine avant toute utilisa- tion. • Lire attentivement et comprendre les instruc- tions fournies par Stiga avec la machine. • Personne ne doit se trouver entre l’accessoire et la machine lors de lattelage. • Le conducteur et son assistant doivent impérati- vement rester en contact visuel durant cette opération. • Ne pas utiliser l’accessoire sil présente des si- gnes de dommages mécaniques ou de fuite hy- draulique. • Le branchement des flexibles hydrauliques doit se faire avec précaution. Sassurer que le circuit hydraulique de la machine nest pas sous pres- sion avant deffectuer les branchements. Sil est sous pression, des projections dhuile extrême- ment dangereuses peuvent se produire. Risque de blessures oculaires. 2 DESCRIPTION Cet accessoire est conçu pour les machines Titan GGP. L’accessoire peut être élevé, abaissé et basculé vers l’avant ou l’arrière à l’aide de dispositifs hy- drauliques manœuvrables depuis le siège du con- ducteur de la machine. L’accessoire pèse 54 kg. Les cotes des différents angles sont mentionnées à la figure 1-3. 3 ASSEMBLAGE 3.1 Mise en place du plateauConsulter également le mode demploi de la ma- chine. 1. Abaisser le dispositif de levage et avancer len- tement la machine en ligne droite vers l’acces- soire. Contrôler lalignement par le regard du plancher de la machine. 2. Relever le dispositif de levage (position de transport) lorsque ses ergots coïncident avec les trous de l’accessoire. 3. Abaisser le dispositif de levage pour mettre l’accessoire en contact avec le sol sans sortir les ergots de leur logement. 4. Relever légèrement le dispositif (l’accessoire ne doit pas toucher le sol). 5. Voir fig. 4. Installer les goupilles de blocage. Voir ci-dessous la marche à suivre pour poser la goupille gauche. Pour la goupille droite, procéder de la même façon, en inversant le sens dintroduction. A. Introduire la goupille de blocage par lex- térieur. B. Enfoncer la goupille par-dessus le longeron de levage. 3.2 Branchement des flexibles hy- drauliques Sassurer que le circuit hydraulique de la machine nest pas sous pression avant de raccorder les flexibles. Sil est sous pression, des projections dhuile ex- trêmement dangereuses peuvent se pro- duire. Contrôler la propreté des connecteurs avant tout branchement. La présence de corps étrangers dans le fluide hy- draulique peut gravement endommag- er le circuit. Éliminer toute surpression en actionnant les leviers à plusieurs reprises et dans les deux sens, moteur arrêté. Voir figure 5. Nettoyer chaque connecteur avant de le brancher. Brancher les flexibles hydrauliques à la prise L de la machine. Une fois les flexibles en place, action- ner l’accessoire selon les indications du tableau. Opération Commandes Basculement L1, levier central Réglage en hau- teurF1, levier de gauche
16 FRANÇAISFR 3.3 Déconnexion des flexibles hy- drauliques Sassurer que le circuit hydraulique de la machine nest pas sous pression avant de déconnecter les flexibles. Très grand danger de projection dhuile à haute pression. Couper le moteur. Éliminer toute surpression en actionnant les leviers à plusieurs reprises et dans les deux sens, moteur arrêté. Débrancher les flexibles hydrauliques de la ma- chine. Poser les bouchons sur les prises hydrauliques. 3.4 Dépose du plateau Inverser la marche à suivre pour linstallation du plateau (voir ci-dessus). 4 ENTRETIEN 4.1 Avant utilisation Si les contrôles ci-dessous révèlent un défaut quel- conque, ne pas utiliser l’accessoire avant dy avoir remédié. • Sassurer que tous les flexibles hydrauliques sont étanches et ne présentent aucun signe dusure ou de dégradation. • Contrôler létanchéité des vérins hydrauliques. • Sassurer que l’accessoire ne présente aucune fissuration, tant au niveau des fixations des vérins que d’un autre emplacement. 4.2 Lubrification Les joints mécaniques de l’accessoire doivent être lubrifiés avec de la graisse universelle toutes les 25 heures de service ou avant une longue période d’entreposage. L’accessoire est équipé de 4 points de graissage aux emplacements suivants. Les points de grais- sage sont indiqués à la figure 6. • Fixations des vérins hydrauliques, 2 points de graissage. • Fixations du bac, 2 points de graissage. GGP se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.
17 NEDERLANDSNL 1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit symbool verwijst naar een WAAR- SCHUWING. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit tot ernstig persoonlijk letsel en/of mate- riële schade leiden. Voordat u de machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften zorgvul- dig doornemen. • Lees deze instructies zorgvuldig door. Zorg dat u bekend bent met de werking van alle bedie- ningsmechanismen en het juiste gebruik van de eenheid. • Lees de veiligheidsvoorschriften die in een af- zonderlijk boek met de machine zijn meegele- verd, zorgvuldig door. • Zorg dat er zich tijdens de montage niemand tussen de accessoires en de machine bevindt. • De bestuurder en assistent moeten tijdens de montage altijd in oogcontact met elkaar staan. • Een accessoire mag nooit worden gebruikt als het mechanische schade of olielekkage ver- toont. • Wees voorzichtig bij het aansluiten van hydrau- lische slangen. Controleer vóór aansluiting of de druk van het hydraulische systeem is wegge- nomen. Gevaar voor een zeer schadelijke olie- nevel als het systeem onder druk staat. Dit kan resulteren in oogletsel. 2 BESCHRIJVING Het accessoire is bedoeld voor gebruik op Titan- machines van GGP. Het accessoire kan hoger of lager worden gezet en vooruit en achteruit worden gekanteld met de hy- draulische systemen die vanaf de bestuurder- splaats worden bediend. Het accessoire weegt 54 kg. In afb. 1-3 zijn de afmetingen van de verschillende hoeken aangegeven. 3 MONTAGE 3.1 Mechanische aansluitingRaadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de ma- chine.1. Breng de werktuiglift omlaag en rijd de machi- ne langzaam en recht naar het accessoire. Con- troleer de uitlijning via het kijkrooster in de vloer van de machine. 2. Zorg dat de pennen van de werktuiglift met de gaten in het accessoire overeenkomen en breng de werktuiglift vervolgens tot de transportstand omhoog. 3. Laat de werktuiglift zakken tot het accessoire de grond raakt maar de pennen in de gaten blij- ven zitten. 4. Breng de werktuiglift vervolgens zo ver om- hoog dat het accessoire zich net boven de grond bevindt. 5. Zie afb. 4. Bevestig de borgpennen. In het na- volgende is alleen de procedure voor de linker borgpen beschreven. De rechter borgpen wordt op gespiegelde wijze aangebracht. A. Plaats de borgpen vanaf de buitenzijde. B. Druk de borgpen omlaag over de hefbalk. 3.2 Hydraulische slangen aanslui- ten Controleer of de druk van het hydrauli- sche systeem is weggenomen alvorens de hydraulische slangen aan te sluiten. Gevaar voor een zeer schadelijke olie- nevel als het systeem onder druk staat. Controleer vóór aansluiting of alle kop- pelingen schoon zijn. Verontreinigingen in de hydraulische olie kunnen het hy- draulische systeem ernstig beschadi- gen. Neem de eventuele overdruk in het hydraulische systeem van de machine weg door alle hydrauli- sche hendels verscheidene keren naar voor en ach- ter te bewegen terwijl de motor uit staat. Zie afb 5. Reinig alle koppelingen die moeten wor- den aangesloten. Verbind de hydraulische slangen met aansluiting L op de machine. Bedien het accessoire na het aan- sluiten aan de hand van de volgende tabel. Gebruik Bedieningselementen Kantelen L1, middelste hendel Hoger of lager zet- tenF1, linkerhendel
18 NEDERLANDSNL 3.3 Hydraulische slangen loskop- pelen Controleer of de druk van het hy- draulische systeem is weggenomen al- vorens de hydraulische slangen los te koppelen. Gevaar voor een zeer schadelijke olienevel als het systeem onder druk staat. Zet de motor af. Neem de eventuele overdruk in het hydraulische systeem van de machine weg door alle hydraulische hendels verscheidene keren naar voor en achter te bewegen. Ontkoppel de hydraulische slangen van de aanslu- itingen op de machine. Breng de pluggen aan op de hydraulische aanslu- itingen. 3.4 Mechanische ontkoppeling. Volg voor de mechanische ontkoppeling de hier- voor beschreven koppelingsprocedure in omge- keerde volgorde. 4 ONDERHOUD 4.1 Voorbereiding op het gebruik Als het accessoire bij de navolgende controles ge- breken blijkt te vertonen, mag het niet worden ge- bruikt voordat deze gebreken zijn verholpen. • Controleer of alle hydraulische slangen zijn af- gedicht en geen tekenen van slijtage of bescha- diging vertonen. • Controleer of de hydraulische cilinders zijn af- gedicht. • Controleer of het accessoire geen scheuren ver- toont, zowel bij de verankeringen van de hy- draulische cilinders als op andere locaties. 4.2 Smeren De mechanische verbindingen van het accessoire moeten na 25 bedrijfsuren en voorafgaand aan een lange opslagperiode met universeel vet worden gesmeerd. Het accessoire heeft 4 smeernippels op de vol- gende locaties. Deze vetnippels zijn in afb. 6 aangegeven. • De lagers van de hydraulische cilinder, 2 smeer- nippels. • De buslagers, 2 smeernippels. GGP behoudt zich het recht voor zonder vooraf- gaande aankondiging wijzigingen in het product aan te brengen.
19 ITALIANOIT 1 NORME DI SICUREZZA Questo simbolo indica una segnalazione di ATTENZIONE. La mancata osser- vanza delle istruzioni fornite può causa- re gravi lesioni personali e/o danni materiali. Prima dellavvio, leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e le Norme di sicurezza. • Leggere attentamente le presenti istruzioni. Im- parare a utilizzare i comandi per un impiego corretto della macchina. • Leggere e comprendere a fondo le norme di si- curezza contenute in un libretto separato fornito insieme alla macchina. • Al momento dellattacco, nessuno deve sostare tra laccessorio e la macchina. • Durante loperazione, il conducente e lassisten- te devono essere sempre in contatto visivo. • Laccessorio non deve mai essere utilizzato se presenta danni meccanici o perdite dolio. • Prestare attenzione al momento di collegare i tubi idraulici. Prima di procedere alla connes- sione, controllare che limpianto idraulico della macchina non sia pressurizzato. In caso di pres- sione elevata, vi è il rischio di spruzzi dolio estremamente pericolosi. Vi è il rischio di lesio- ni agli occhi. 2 DESCRIZIONE Laccessorio è destinato alluso sulle macchine Ti- tan di GGP. Può essere sollevato, abbassato e inclinato avanti e indietro mediante i componenti idraulici che ven- gono controllati dal sedile di guida della macchina. Laccessorio pesa 54 kg. Nelle figg. 1-3 sono riportate le dimensioni dei vari angoli. 3 ASSEMBLAGGIO 3.1 Attacco meccanicoConsultare anche le istruzioni per luso della mac- china. 1. Abbassare lattrezzo di sollevamento e condurre lentamente la macchina diritto verso laccesso- rio. Controllare lallineamento attraverso la gri- glia sul pianale della macchina.2. Sollevare lattrezzo di sollevamento in posizio- ne di trasporto quando i suoi perni sono in cor- rispondenza dei fori nellaccessorio. 3. Abbassare lattrezzo di sollevamento finché laccessorio non tocca terra senza che i perni fuoriescano dai fori. 4. Sollevare lattrezzo finché laccessorio non è leggermente sollevato da terra. 5. Vedere fig. 4. Montare i perni di bloccaggio. Il perno di bloccaggio sinistro è descritto in basso. Il perno di bloccaggio destro viene installato allo stesso modo, ma specularmente. A. Inserire il perno di bloccaggio dallesterno. B. Premere il perno di bloccaggio verso il basso sopra la stanga di sollevamento. 3.2 Collegamento dei tubi idraulici Prima di procedere alla connessione dei tubi, controllare che limpianto idrauli- co della macchina non sia pressurizza- to. In caso di pressione elevata, vi è il rischio di spruzzi dolio estremamente pericolosi. Prima della connessione, controllare che tutti i connettori siano puliti. La presenza di impurità nellolio idraulico causa seri danni allimpianto idraulico. Neutralizzare qualsiasi sovrapressione nellim- pianto idraulico della macchina spostando più vol- te tutti i comandi idraulici in avanti e indietro a motore spento. Vedere fig. 5. Pulire tutti i connettori da collegare. Collegare i tubi idraulici alla presa L sulla macchi- na. Dopo il collegamento, azionare laccessorio in base alla tabella. Operazione Comandi Inclinazione L1, comando centrale Sollevamento e abbassamentoF1, comando di sinistra
20 ITALIANOIT 3.3 Scollegamento dei tubi idrauliciPrima di procedere alla disconnessione dei tubi, controllare che limpianto id- raulico della macchina non sia pressu- rizzato. In caso di pressione elevata, vi è il rischio di spruzzi dolio estremamente pericolosi. Spegnere il motore. Neutralizzare qualsiasi sovr- apressione nellimpianto idraulico della macchina spostando più volte tutti i comandi idraulici in avanti e indietro. Scollegare i tubi idraulici dalluscita della macchi- na. Installare i tappi sulle uscite idrauliche. 3.4 Sconnessione meccanica. Per la sconnessione meccanica, procedere in senso inverso rispetto alla connessione descritta sopra. 4 MANUTENZIONE 4.1 Azioni prima della messa in fun- zione Se, durante i controlli riportati sotto, emergono dei problemi allaccessorio, risolverli prima di metter- lo in funzione. • Controllare che tutti i tubi idraulici siano integri e non presentino perdite, segni di usura o danni. • Controllare che i cilindri idraulici siano stagni. • Controllare che non vi siano incrinature nellac- cessorio, lungo i supporti dei cilindri idraulici o in altri punti. 4.2 Lubrificazione I giunti meccanici dellaccessorio devono essere lubrificati con grasso universale dopo 25 ore di funzionamento e prima di un prolungato rimessag- gio. Laccessorio è provvisto di 4 nippli di ingrassaggio nei punti seguenti. I nippli di ingrassaggio sono il- lustrati nella fig. 6. • I cuscinetti del cilindro idraulico, 2 coppe di lu- brificazione. • I cuscinetti del secchio, 2 coppe di lubrificazi- one. GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso.