Home > Stiga > Sweeper > Stiga Collecting Sweeper Instruction Manual

Stiga Collecting Sweeper Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Collecting Sweeper Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    NORSKNO
    4.3 4-hjulsdrevne maskiner1. Plasser aggregatet på plassen sin foran maski-
    nen.
    2. Monter følgende deler på begge hjulakslene:
    • Skive (7:L).
    • Aggregatfeste (7:M).
    • Skive (7:L).
    • Låsering (7:K).
    3. Legg på remmen rundt maskinens remskive.
    4. Skru fast armene i aggregatfestene. Se figur 8.
    5. Heng opp aggregatet i redskapsløfteren. Bruk 
    de medfølgende lenkene.
    6. Strekk remmen ved å legge strekkeren på utsi-
    den av remmen. Se figur 11.
    4.4 DekktrykkJuster lufttrykket i dekkene, slik:
    Foran: 0,6 bar (9 psi).
    Bak: 0,4 bar (6 psi). 
    5 BRUK
    5.1 GenereltStill inn feievalsen og sidebørsten slik at underla-
    get berøres akkurat. Senk den deretter ca. 1 cm. 
    Feievalsen er lettere å justere hvis remdekselet 1:B 
    demonteres og remstrekkeren frigjøres.
    Hvis feievalsen og sidebørsten stilles inn for lavt, 
    øker trykket mot bakken og børstene slites unødig.
    5.2 RengjøringRengjør feieaggregatet etter hver bruk. Rengjørin-
    gen utføres enklest med vann og svamp. Ikke bruk 
    høytrykksspyler.
    6 VEDLIKEHOLD
    6.1 GenereltAlt service- og vedlikeholdsarbeid skal utføres når 
    maskinen står stille med motoren slått av. Se mas-
    kinens bruksanvisning og sikkerhetsforskrifter.
    6.2 Bytte av drivremmer1. Demonter remdekselet 1:B på aggregatets høy-
    re side (4 skruer). 
    2. Demonter remdekselet over sidebørsten.
    3. Bytt ut aktuell rem og monter remdekslene på 
    nytt.
    4. Se også 4.1.
    6.3 Justering av remmen på side-
    børsten
    Remspenningen til sidebørsten kan justeres ved at 
    skruene (4:G) løsnes og festet flyttes i rammen.
    6.4 Bytte av feievalseFeievalsen består av to halvdeler, som er festet på 
    akselen med tre gjennomgående skruer. Ved bytte 
    skal begge halvdelene alltid byttes samtidig.
    7 OPPBEVARING
    Ved oppbevaring skal støtten (3:F) foldes ned for 
    å unngå at børster og beskyttelse deformeres.
    GGP forbeholder seg retten til å endre produktene 
    uten varsel.  
    						
    							12
    DEUTSCHDE
    1 ALLGEMEINES
    Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR-
    NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei-
    sungen kann schwerwiegende 
    Personen- und bzw. oder Sachschäden 
    nach sich ziehen.
    Vor dem Start sind diese Bedienungsan-
    leitung sowie die Sicherheitsvorschrif-
    ten und die Gebrauchsanweisung für 
    das Gerät aufmerksam durchzulesen.
    1.1 SymboleAm Gerät befinden sich folgende Symbole, um 
    den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei Benut-
    zung des Geräts Vorsicht und Aufmerksamkeit ge-
    boten sind.
    Bedeutung der Symbole:
    Warnung!
    Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts 
    die Bedienungsanleitungen und Sicher-
    heitsvorschriften.
    Warnung!
    Wenn das Gerät in Betrieb ist, dürfen we-
    der Hände noch Füße unter die Schutzab-
    deckungen gelangen.
    Warnung!
    Zwischen beweglichen Teilen besteht 
    Quetschgefahr.
    1.2 VerweiseDie Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung 
    sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. 
    Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, 
    B, C usw. bezeichnet.
    Ein Verweis auf Komponente C in Abbildung 2 
    wird als “2:C” angegeben.
    2 SICHERHEITSVORSCHRIF-TEN
    • Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch. 
    Machen Sie sich mit allen Bedienelementen 
    und der korrekten Anwendung des Kehraggre-
    gats vertraut.
    • Das Aggregat darf nur zusammen mit STIGA-
    Park-Geräten verwendet werden. 
    • Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsvor-
    schriften, die als separates Dokument mit dem 
    STIGA-Park-Gerät geliefert wurden.
    • Tragen Sie bei der Nutzung des Geräts stets eine 
    Schutzbrille.
    3 BESCHREIBUNG
    3.1 AllgemeinesDas Kehraggregat ist für eine Verwendung mit 
    STIGA-Park-Geräten vorgesehen. 
    Das Kehraggregat wird in einer der folgenden 
    Ausführungen geliefert:
    • Zur Montage an Park-Geräten mit Zweiradan-
    trieb.
    • Zur Montage an Park-Geräten mit Vierradan-
    trieb.
    3.2 Höheneinstellung der Kehrwal-
    ze
    Die Höheneinstellung der Kehrwalze wird per 
    Drehknauf 1:A fixiert. Die Kehrwalze wird per 
    Stange 2:E bewegt (in der Abbildung unter der Ab-
    deckung), wenn Drehknauf 1:A gelöst ist.
    3.3 Höheneinstellung der Seiten-
    bürste
    Die Höheneinstellung der Seitenbürste wird über 
    Drehknauf 1:D bewerkstelligt. Der Knauf ist an 
    der Unterseite mit einer Sicherungsmutter arre-
    tiert.
    3.4 BehälterDer Abfall wird in Behälter 1:C gesammelt. Mit 
    den beiden Griffen kann der Behälter vom Kehrag-
    gregat abgenommen werden.
    3.5 StützeWenn das Aggregat nicht genutzt wird, ist die Stüt-
    ze 3:F als Entlastung zur Unterlage herabzuklap-
    pen.
    4 MONTAGE
    4.1 Montage der SeitenbürsteEinige Aggregate werden mit demontierter Seiten-
    bürste geliefert. Montieren Sie die Seitenbürste 
    wie folgt:
    1. Schrauben Sie den Hubarm der Seitenbürste ge-
    mäß (4:G) an den Rahmen.
    2. Demontieren Sie die Schutzabdeckung für die 
    Seitenbürste (6:J).
    3. Legen Sie den Riemen auf die Antriebsscheibe 
    (4:H), indem Sie den Riemen zwischen Rie-
    menabdeckung (1:B) und Antriebsscheibe füh-
    ren.
    4. Ziehen Sie den Riemen über Spannrolle (5:I) 
    und Seitenbürste (siehe Abb. 5).
    5. Bringen Sie die Schutzabdeckung für die Sei-
    tenbürste (6:J) wieder an. 
    						
    							13
    DEUTSCHDE
    4.2 Geräte mit Zweiradantrieb1. Bringen Sie das Aggregat an seine Position vor 
    dem Gerät.
    2. Montieren Sie die Aggregathalterungen an den 
    Vorderachsen auf beiden Seiten mit Unterleg-
    scheibe und Sicherungssplint. Siehe Abb. 7.
    3. Legen Sie den Riemen um die Riemenscheibe 
    des Geräts.
    4. Verschrauben Sie die Arme an den Aggrega-
    thalterungen. Siehe Abb. 8.
    5. Hängen Sie das Aggregat im Geräteheber auf. 
    Verwenden Sie die im Lieferumfang befindli-
    chen Gelenke.
    6. Strecken Sie den Riemen mithilfe des Hubarms. 
    Siehe Abb. 9.
    4.3 Geräte mit Vierradantrieb1. Bringen Sie das Aggregat an seine Position vor 
    dem Gerät.
    2. Montieren Sie die folgenden Komponenten an 
    beiden Radachsen:
    • Unterlegscheibe (7:L).
    • Aggregathalterung (7:M).
    • Unterlegscheibe (7:L).
    • Sicherungsring (7:K).
    3. Legen Sie den Riemen um die Riemenscheibe 
    des Geräts.
    4. Verschrauben Sie die Arme an den Aggrega-
    thalterungen. Siehe Abb. 8.
    5. Hängen Sie das Aggregat im Geräteheber auf. 
    Verwenden Sie die im Lieferumfang befindli-
    chen Gelenke.
    6. Strecken Sie den Riemen, indem Sie den Rie-
    menspanner auf die Riemenaußenseite legen. 
    Siehe Abb. 11.
    4.4 ReifendruckJustieren Sie den Reifendruck folgendermaßen:
    Vorn: 0,6 Bar.
    Hinten: 0,4 Bar. 
    5 BETRIEB
    5.1 AllgemeinesStellen Sie Kehrwalze und Seitenbürste so ein, 
    dass sie gerade den Boden berühren. Senken Sie 
    sie anschließend um etwa 1 cm ab. 
    Die Kehrwalze lässt sich einfacher justieren, wenn 
    die Riemenabdeckung 1:B demontiert und der Rie-
    menspanner gelöst wird.
    Werden Kehrwalze und Seitenbürste zu tief einge-
    stellt, erhöht sich der Bodenandruck und führt zu 
    einem unnötigen Borstenverschleiß.
    5.2 ReinigungReinigen Sie das Kehraggregat nach jedem Ge-
    brauch. Verwenden Sie dazu am einfachsten Was-
    ser und einen Schwamm. Führen Sie keine 
    Hochdruckreinigung aus.
    6 WARTUNG
    6.1 AllgemeinesAlle Service- und Wartungsmaßnahmen sind am 
    ruhenden Gerät bei ausgeschaltetem Motor durch-
    zuführen. Siehe Bedienungsanleitung und Sicher-
    heitsvorschriften für das Gerät.
    6.2 Antriebsriemenwechsel1. Demontieren Sie die Riemenabdeckung 1:B an 
    der rechten Seite des Aggregats (4 Schrauben). 
    2. Demontieren Sie die Riemenabdeckung über 
    der Seitenbürste.
    3. Ersetzen Sie den vorhandenen Riemen und 
    bringen Sie die Riemenabdeckungen wieder an.
    4. Siehe auch 4.1.
    6.3 Justierung des Seitenbürsten-
    riemens
    Die Riemenspannung für die Seitenbürste kann 
    justiert werden, indem Sie die Schrauben (4:G) lö-
    sen und die Halterung im Rahmen umsetzen.
    6.4 KehrwalzenwechselDie Kehrwalze besteht aus zwei Hälften, die mit 
    drei durchgehenden Schrauben an der Achse be-
    festigt sind. Bei einem Wechsel sind stets beide 
    Hälften gleichzeitig zu ersetzen.
    7 AUFBEWAHRUNG
    Zu Lagerungszwecken ist die Stütze (3:F) herab-
    zuklappen, damit Borsten und Abdeckung nicht 
    deformiert werden.
    GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige 
    Ankündigung Änderungen am Produkt vorzuneh-
    men.  
    						
    							14
    ENGLISHEN
    1 GENERAL
    This symbol indicates WARNING. Se-
    rious personal injury and/or damage to 
    property may result if the instructions 
    are not followed carefully.
    You must read these instructions for 
    use and the machine’s safety instruc-
    tions and instructions for use carefully.
    1.1 SymbolsThe following symbols appear on the machine. 
    They are there to remind you of the care and atten-
    tion required in use.
    This is what the symbols mean:
    Warning!
    Read the instructions for use and the safe-
    ty manual before using the machine.
    Warning!
    Do not insert your hands or feet under pro-
    tective covers when the machine is in op-
    eration.
    Warning!
    Risk of crushing injuries between moving 
    parts.
    1.2 ReferencesThe figures in these instructions for use are num-
    bered 1, 2, 3, etc. 
    Components shown in the figures are marked A, B, 
    C, etc.
    A reference to component C in figure 2 is written 
    “2:C”.
    2 SAFETY INSTRUCTIONS
    • Please read through these instructions carefully. 
    Learn all the controls and the correct use of the 
    unit.
    • The unit may only be used together with Stiga’s 
    Park machines. 
    • Carefully read and understand the safety in-
    structions supplied from Stiga in a separate 
    book together with the Park Machine.
    • Always wear safety goggles during use.
    3 DESCRIPTION
    3.1 GeneralThe brush unit is intended for use on Stiga’s Park 
    machines. 
    The brush unit is supplied in one of the following 
    versions:
    • For installation on 2-wheel drive Park ma-
    chines.
    • For installation on 4-wheel drive Park ma-
    chines.
    3.2 Height setting of the brush rollerThe brush roller’s height setting is locked with 
    knob 1:A. The brush roller is moved with lever 2:E 
    (under the protective cover in fig.) when knob 1:A 
    is undone.
    3.3 Height setting of side brushThe height of the side brush is set with knob 1:D. 
    The knob is locked with a locking nut on the un-
    derside.
    3.4 ContainerThe waste is collected in container 1:C. The con-
    tainer can be removed from the brush unit using 
    the two handles.
    3.5 SupportWhen the unit is not in use, support 3:F must be 
    folded down to provide support against the ground.
    4 ASSEMBLY
    4.1 Installation of side brushSome units are supplied with the side brush not in-
    stalled. Install the side brush as follows:
    1. Screw the side brush’s lever into place in the 
    frame in accordance with (4:G).
    2. Remove the side brush’s protective plate (6:J).
    3. Locate the belt on the disc drive plate (4:H) by 
    inserting the belt between the belt cover (1:B) 
    and the disk drive plate.
    4. Locate the belt over the idler pulley (5:I) and the 
    side brush in accordance with fig. 5.
    5. Install the side brush’s protective plate (6:J). 
    						
    							15
    ENGLISHGB
    4.2 2-wheel drive machines1. Place the unit in position in front of the ma-
    chine.
    2. Install the unit mounts on the front axles using 
    a washer and locking pin on both sides. See fig. 
    7.
    3. Locate the belt around the machine’s belt pul-
    ley.
    4. Screw the arms into the unit mounts. See fig. 8.
    5. Suspend the unit in the implement lifter. Use 
    the links provided.
    6. Tension the belt using the lever. See fig. 9.
    4.3 4-wheel drive machines1. Place the unit in position in front of the ma-
    chine.
    2. Install the following components on both wheel 
    axles:
    • Washer (7:L).
    • Unit mount (7:M).
    • Washer (7:L).
    • Circlip (7:K).
    3. Locate the belt around the machine’s belt pul-
    ley.
    4. Screw the arms into the unit mounts. See fig. 8.
    5. Suspend the unit in the implement lifter. Use 
    the links provided.
    6. Tension the belt by applying the tensioner to the 
    outside of the belt. See fig. 11.
    4.4 Tyre pressureAdjust the air pressure in the tyres as follows:
    Front: 0.6 bar (9 psi).
    Rear: 0.4 bar (6 psi). 
    5 USING THE MACHINE
    5.1 GeneralSet the brush roller and the side brush so that the 
    they just touch the ground. Then lower approxi-
    mately 1 cm. 
    The brush roller can be adjusted more easily if belt 
    cover 1:B is removed and the belt tensioner dis-
    connected.
    If the brush roller and the side brush are set too 
    low, this increases the pressure against the ground 
    and the brushes are worn unnecessarily.
    5.2 CleaningClean the brush unit after each use. Cleaning is 
    performed most easily using water and a sponge. 
    Do not use a high-pressure washer.
    6 MAINTENANCE
    6.1 GeneralAll service and all maintenance must be carried out 
    on a stationary machine with the engine switched 
    off. See the machines instructions for use and safe-
    ty instructions.
    6.2 Replacing drive belts1. Remove the belt cover 1:B on the right side of 
    the unit (4 screws). 
    2. Remove the belt cover over the side brush.
    3. Replace the belt in question and reinstall the 
    belt covers.
    4. See also 4.1.
    6.3 Adjusting the side brush’s beltThe side brush’s belt tension can be adjusted by 
    undoing the screws (4:G) and moving the mount in 
    the frame.
    6.4 Replacing brush unitThe brush unit comprises two halves, which are se-
    cured to the axle with three through screws. When 
    replacing, both halves must always be replaced at 
    the same time.
    7 STORAGE
    When storing, the support (3:F) must be folded 
    down to prevent the brushes and protection from 
    becoming deformed.
    GGP reserves the right to make alterations to the 
    product without prior notification.  
    						
    							16
    FRANÇAISFR
    1 GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Lire attentivement les instructions et les 
    consignes de sécurité avant d’utiliser la 
    machine.
    1.1 SymbolesLes symboles suivants figurent sur la machine. Ils 
    attirent votre attention sur les dangers d’utilisation 
    et les mesures à respecter.
    Explication des symboles :
    Attention! 
    Lire le mode d’emploi et le manuel de sé-
    curité avant d’utiliser la machine.
    Attention! 
    Ne pas mettre les mains ou les pieds sous 
    la machine en fonctionnement.
    Attention !
    Risque d’écrasement par les pièces mobi-
    les.
    1.2 RéférencesDans les instructions qui suivent, les figures sont 
    numérotées 1, 2, 3, etc.
    Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, 
    etc.
    Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 
    2 sera indiqué « 2:C ».
    2 RÈGLES DE SÉCURITÉ
    • Lire attentivement et conserver les instructions 
    qui suivent. Se familiariser avec les commandes 
    et le maniement correct de la machine avant 
    toute utilisation.
    • L’équipement ne peut être utilisé qu’avec des 
    machines Stiga Park. 
    • Lire attentivement et comprendre les instruc-
    tions fournies par Stiga avec les machines Park.
    • Porter impérativement des lunettes de protec-
    tion.
    3 DESCRIPTION
    3.1 GénéralitésLe balai est conçu pour les machines Stiga Park. 
    Deux versions sont disponibles :
    • à installer sur les machines Park à 2 roues mo-
    trices.
    • à installer sur les machines Park à 4 roues mo-
    trices.
    3.2 Réglage en hauteur du rouleau 
    du balai
    La hauteur du rouleau du balai se règle à l’aide du 
    bouton 1:A. Débloquer le bouton 1:A et régler la 
    hauteur du rouleau à l’aide du levier 2:E (sous la 
    carrosserie).
    3.3 Réglage en hauteur du balai la-
    téral
    Le bouton 1:D règle la hauteur du balai latéral. Il 
    est bloqué par un écrou de serrage situé en dessous.
    3.4 Bac de ramassageLes déchets sont ramassés dans le bac 1:C. Il se dé-
    tache de l’unité au moyen des deux poignées.
    3.5 SupportLorsque l’unité n’est pas utilisée, le support 3:F 
    doit être déplié pour servir d’appui sur le sol.
    4 MONTAGE
    4.1 Installation du balai latéralSur certaines unités, le balai latéral n’est pas instal-
    lé à la livraison. Procéder au montage comme suit :
    1. Visser le levier du balai latéral en place sur le 
    châssis conformément à (4:G).
    2. Retirer la plaque de protection du balai latéral 
    (6:J).
    3. Placer la courroie sur le plateau d’entraînement 
    à disque (4:H) en l’insérant entre le carter (1:B) 
    et le plateau.
    4. Placer la courroie sur la poulie libre (5:I) et le 
    balai latéral conformément à la fig. 5.
    5. Remettre en place la plaque de protection du ba-
    lai latéral (6:J). 
    						
    							17
    FRANÇAISFR
    4.2 Machines à 2 roues motrices1. Positionner l’unité devant la machine.
    2. Installer les montants de chaque côté sur les es-
    sieux avant à l’aide d’une rondelle et d’une gou-
    pille (voir fig. 7).
    3. Placer la courroie sur la poulie.
    4. Visser les bras sur les montants (voir fig. 8).
    5. Accrocher l’unité au dispositif de levage des ac-
    cessoires à l’aide des attaches fournies.
    6. Tendre la courroie au moyen du levier (voir fig. 
    9).
    4.3 Machines à 4 roues motrices1. Positionner l’unité devant la machine.
    2. Monter les composants suivants sur les deux es-
    sieux :
    • Rondelle (7:L).
    • Montant (7:M).
    • Rondelle (7:L).
    • Circlip (7:K).
    3. Placer la courroie sur la poulie.
    4. Visser les bras sur les montants (voir fig. 8).
    5. Accrocher l’unité au dispositif de levage des ac-
    cessoires à l’aide des attaches fournies.
    6. Tendre la courroie en utilisant le tendeur sur la 
    face externe de celle-ci (voir fig. 11).
    4.4 Pression des pneusRégler la pression des pneus comme suit :
    Avant : 0,6 bar (9 psi). 
    Arrière : 0,4 bar (6 psi). 
    5 UTILISATION
    5.1 GénéralitésRégler le rouleau de balai et le balai latéral de ma-
    nière à ce qu’ils touchent tout juste le sol. Les 
    abaisser ensuite d’environ 1 cm.
    Le rouleau se règle plus facilement en retirant le 
    carter de courroie 1:B et en détachant le tendeur.
    Lorsque le rouleau et le balai latéral sont réglés 
    trop bas, la pression sur le sol augmente et les ba-
    lais s’usent prématurément.
    5.2 NettoyageAprès chaque utilisation, nettoyer l’ensemble balai 
    avec de l’eau et une éponge. Ne pas utiliser de jet 
    d’eau sous pression.
    6 ENTRETIEN
    6.1 GénéralitésLes interventions d’entretien et de maintenance 
    doivent être effectuées sur une machine à l’arrêt 
    dont le moteur est coupé. Pour l’utilisation de la 
    machine et les consignes de sécurité, voir le mode 
    d’emploi.
    6.2 Remplacement des courroies 
    d’entraînement
    1. Retirer le carter de courroie 1:B du côté droit de 
    l’unité (4 vis). 
    2. Retirer le carter du balai latéral.
    3. Remplacer la courroie en question est remettre 
    les carters en place.
    4. Voir également 4.1.
    6.3 Réglage de la courroie du balai 
    latéral
    Régler la tension de la courroie du balai latéral en 
    détachant les vis (4:G) et en déplaçant le montant 
    sur le châssis.
    6.4 Remplacement de l’ensemble 
    balai  
    L’ensemble balai est composé de deux parties vis-
    sées en trois points sur l’axe. Toujours remplacer 
    les deux parties en même temps.
    7 REMISAGE
    Pour le remisage, déplier le support (3:F) pour évi-
    ter que les balais et la protection ne se déforment.
    GGP se réserve le droit de modifier le produit sans 
    avis préalable.  
    						
    							18
    NEDERLANDSNL
    1 ALGEMEEN
    Dit symbool geeft een WAARSCHU-
    WING weer. Als de instructies niet 
    nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit 
    leiden tot verwondingen en/of schade.
    Voordat u deze machine in gebruik 
    neemt, moet u de gebruiksaanwijzing 
    en de veiligheidsvoorschriften zorgvul-
    dig doornemen.
    1.1 SymbolenOp de machine ziet u de volgende symbolen om u 
    eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet-
    tendheid bij gebruik geboden is.
    Betekenis van de symbolen:
    Waarschuwing!
    Lees vóór gebruik van de machine de ge-
    bruikershandleiding en de veiligheids-
    voorschriften.
    Waarschuwing!
    Zorg dat uw handen of voeten niet onder 
    de beschermkappen komen als de machi-
    ne loopt.
    Waarschuwing!
    Er bestaat kans op knelverwondingen 
    door de bewegende delen.
    1.2 VerwijzingenDe afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing heb-
    ben de nummers 1, 2, 3, etc. 
    De onderdelen in de afbeeldingen worden aange-
    geven met A, B, C, etc.
    De verwijzing naar onderdeel C in afbeelding 2 
    wordt als volgt weergegeven: 2:C.
    2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-TEN
    • Lees deze instructies zorgvuldig door. Zorg dat 
    u bekend bent met de werking van alle bedie-
    ningsmechanismen en het juiste gebruik van de 
    eenheid.
    • De eenheid mag alleen samen met een Stiga 
    Park-machine worden gebruikt. 
    • Neem de veiligheidsvoorschriften die Stiga 
    apart heeft meegeleverd bij de Park-machine 
    zorgvuldig door.
    • Draag tijdens het gebruik altijd een veiligheids-
    bril.
    3 BESCHRIJVING
    3.1 AlgemeenDe eenheid is bedoeld voor gebruik op een Stiga 
    Park-machine. 
    De veegeenheid wordt in de volgende versies gele-
    verd:
    • Voor montage op tweewielaangedreven Park-
    machines.
    • Voor montage op vierwielaangedreven Park-
    machines.
    3.2 Hoogte-instelling van de veeg-
    wals
    De hoogte van de roterende veegwals vastgezet 
    met knop 1:A. De veegwals kan worden bewogen 
    met hendel 2:E (onder de beschermkap in de af-
    beeldingI do not have this picture, so I assume its 
    the correct number.) nadat knop 1:A is ontgren-
    deld.  
    3.3 Hoogte-instelling van de zijbor-
    stel
    De hoogte van de zijborstel wordt ingesteld met 
    knop 1:D. De knop wordt met een moer aan de on-
    derzijde geborgd.
    3.4 OpvangbakAfval wordt opgevangen in opvangbak 1:C. De 
    opvangbak kan met behulp van twee hendels van 
    de veegeenheid worden verwijderd.
    3.5 SteunAls de eenheid niet in gebruik is, moet steun 3:F ter 
    ondersteuning naar beneden worden geklapt.
    4 MONTAGE
    4.1 Montage van zijborstelSommige eenheden worden geleverd zonder ge-
    monteerde zijborstel. Monteer de zijborstel als 
    volgt:
    1. Schroef de hendel van de zijborstel in het frame 
    zoals aangegeven op afbeelding (4:G).
    2. Verwijder de beschermkap van de zijborstel 
    (6:J).
    3. Plaats de riem op de aandrijfplaat (4:H) door de 
    riem tussen de riemkap (1:B) en de aandrijf-
    plaat te steken.
    4. Plaats de riem op de poelie (5:I) en de zijborstel 
    zoals aangegeven op afbeelding 5.
    5. Plaats de beschermkap op de zijborstel (6:J). 
    						
    							19
    NEDERLANDSNL
    4.2 Tweewielaangedreven machi-
    nes
    1. Plaats de eenheid vóór de machine.
    2. Monteer de eenheidbevestigingen op de voorste 
    assen met behulp van afstandsringen en borg-
    pennen (aan beide zijden). Zie afb. 7.
    3. Plaats de riem op de riempoelie van de machi-
    ne.
    4. Schroef de armen in de eenheidbevestigingen. 
    Zie afb. 8.
    5. Hang de eenheid op in de gereedschapslift. Ge-
    bruik de meegeleverde koppelingen.
    6. Span de riem met behulp van de hendel. Zie afb. 
    9.
    4.3 Vierwielaangedreven machines1. Plaats de eenheid vóór de machine.
    2. Monteer de volgende onderdelen op beide wie-
    lassen:
    • Afstandsring (10:L).
    • Eenheidbevestiging (10:M).
    • Afstandsring (10:L).
    • Clip (10:K).
    3. Plaats de riem op de riempoelie van de machi-
    ne.
    4. Schroef de armen in de eenheidbevestigingen. 
    Zie afb. 8.
    5. Hang de eenheid op in de gereedschapslift. Ge-
    bruik de meegeleverde koppelingen.
    6. Span de riem met behulp van een spanner aan de 
    buitenzijde van de riem. Zie afb. 11.
    4.4 BandenspanningZorg voor de volgende bandenspanning:
    Voorzijde: 0,6 bar (9 psi). 
    Achter: 0,4 bar (6 psi). 
    5 MACHINE GEBRUIKEN
    5.1 AlgemeenStel de veegwals en de zijborstel zo in dat deze net 
    de grond raken. Breng ze dan ongeveer 1 cm ver-
    der omlaag.
    De veegwals kan gemakkelijker worden ingesteld 
    als riemkap 1:B is verwijderd en de riemspanner is 
    losgemaakt.
    Als de veegwals en de zijborstel te laag zijn inge-
    steld, oefenen ze meer druk uit op de grond en ver-
    slijten de borstels onnodig snel.
    5.2 ReinigingMaak de veegeenheid na ieder gebruik schoon. 
    Gebruik hiervoor water en een spons. Gebruik 
    geen hogedrukspuit.
    6 ONDERHOUD
    6.1 AlgemeenAlle service en onderhoud moeten worden uitge-
    voerd als de machine stilstaat en de motor niet 
    draait. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de 
    machine en de veiligheidsvoorschriften.
    6.2 Aandrijfriemen vervangen1. Verwijder riemkap 1:B aan de rechterzijde van 
    de eenheid (4 schroeven). 
    2. Verwijder de riemkap van de zijborstel.
    3. Vervang de betreffende riem en plaats de riem-
    kap terug.
    4. Zie ook 4.1.
    6.3 Riemspanning van de zijborstel-
    riem instellen
    De riemspanning van de zijborstel kan worden 
    aangepast door schroeven (4:G) los te draaien en 
    de bevestiging in het frame te bewegen.
    6.4 Veegeenheid vervangenDe veegeenheid bestaat uit twee helften die met 
    drie schroeven aan de as zijn bevestigd. Bij het 
    vervangen moeten beide helften worden vervan-
    gen.
    7 OPSLAG
    Bij opslag moet de steun (3:F) naar beneden wor-
    den geklapt om te voorkomen dat de borstels en de 
    kap worden vervormd.
    GGP behoudt zich het recht voor zonder vooraf-
    gaande aankondiging wijzigingen in het product 
    aan te brengen.  
    						
    							20
    ITALIANOIT
    1 GENERALITÀ
    Questo simbolo indica unAVVER-
    TENZA In caso di inosservanza delle 
    istruzioni fornite, è possibile che ne de-
    rivino gravi lesioni a persone e/o danni 
    a cose.
    Leggere attentamente queste istruzioni 
    per l’uso e le “Norme di sicurezza”.
    1.1SimboliSulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim-
    boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope-
    ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela 
    necessari.
    Significato dei simboli
    Avvertenza!
    Prima di utilizzare la macchina leggere at-
    tentamente le istruzioni per luso e il ma-
    nuale della sicurezza.
    Avvertenza!
    Non infilare le mani o i piedi sotto le pro-
    tezioni quando la macchina è in funzione.
    Avvertenza!
    Rischio di rimanere schiacciati tra le parti 
    in movimento.
    1.2 RiferimentiLe figure delle presenti istruzioni per luso sono 
    numerate 1, 2, 3, e così via. 
    I componenti indicati nelle figure sono contrasse-
    gnati con le lettere A, B, C, e così via.
    Un riferimento al componente C nella figura 2 vie-
    ne indicato con la dicitura 2:C.
    2 NORME DI SICUREZZA
    • Leggere attentamente le presenti istruzioni. Im-
    parare a utilizzare i comandi per un corretto im-
    piego della macchina.
    • Il gruppo può essere utilizzato esclusivamente 
    in abbinamento a macchine Park Stiga. 
    • Leggere con attenzione e comprendere le norme 
    di sicurezza fornite da Stiga in un libretto sepa-
    rato in accompagnamento alla macchina Park.
    • Indossare sempre occhiali protettivi durante 
    luso della macchina.
    3 DESCRIZIONE
    3.1 GeneralitàIl rullo spazzola è destinato a essere utilizzato con 
    macchine Park Stiga . 
    Il rullo spazzola è disponibile nelle seguenti ver-
    sioni:
    • Per macchine Park a due ruote motrici.
    • Per macchine Park a quattro ruote motrici.
    3.2 Regolazione in altezza del rullo 
    spazzola
    Bloccare laltezza del rullo spazzola tramite il po-
    mello 1:A. Muovere il rullo spazzola con la leva 
    2:E (sotto alla protezione mostrata in figura) quan-
    do il pomello 1:A è allentato.
    3.3 Regolazione in altezza della 
    spazzola laterale
    Regolare laltezza della spazzola laterale con il po-
    mello 1:D Il pomello viene bloccato con un contro-
    dado sulla parte inferiore.
    3.4 ContenitoreGli scarti vengono raccolti in un contenitore 1:C. 
    Per rimuovere il contenitore dal rullo spazzola, è 
    necessario agire sulle due maniglie.
    3.5 SupportoAbbassare il supporto 3:F per sostenere il rullo 
    quando non viene utilizzato.
    4 ASSEMBLAGGIO
    4.1 Montaggio della spazzola 
    laterale
    Alcuni modelli sono forniti con la spazzola laterale 
    smontata. Montare la spazzola laterale come se-
    gue:
    1. Avvitare la leva della spazzola laterale nel tela-
    io come indicato (4:G).
    2. Rimuovere la piastra di protezione della spaz-
    zola laterale (6:J).
    3. Posizionare la cinghia sulla piastra di aziona-
    mento del disco (4:H) inserendo la cinghia tra il 
    carter della cinghia (1:B) e la piastra di aziona-
    mento del disco.
    4. Posizionare la cinghia sulla puleggia folle (5:I) 
    e sulla spazzola laterale come indicato nella 
    fig. 5.
    5. Montare la piastra di protezione della spazzola 
    laterale (6:J). 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Collecting Sweeper Instruction Manual