Stiga Collecting Sweeper Instruction Manual
Have a look at the manual Stiga Collecting Sweeper Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 NORSKNO 4.3 4-hjulsdrevne maskiner1. Plasser aggregatet på plassen sin foran maski- nen. 2. Monter følgende deler på begge hjulakslene: • Skive (7:L). • Aggregatfeste (7:M). • Skive (7:L). • Låsering (7:K). 3. Legg på remmen rundt maskinens remskive. 4. Skru fast armene i aggregatfestene. Se figur 8. 5. Heng opp aggregatet i redskapsløfteren. Bruk de medfølgende lenkene. 6. Strekk remmen ved å legge strekkeren på utsi- den av remmen. Se figur 11. 4.4 DekktrykkJuster lufttrykket i dekkene, slik: Foran: 0,6 bar (9 psi). Bak: 0,4 bar (6 psi). 5 BRUK 5.1 GenereltStill inn feievalsen og sidebørsten slik at underla- get berøres akkurat. Senk den deretter ca. 1 cm. Feievalsen er lettere å justere hvis remdekselet 1:B demonteres og remstrekkeren frigjøres. Hvis feievalsen og sidebørsten stilles inn for lavt, øker trykket mot bakken og børstene slites unødig. 5.2 RengjøringRengjør feieaggregatet etter hver bruk. Rengjørin- gen utføres enklest med vann og svamp. Ikke bruk høytrykksspyler. 6 VEDLIKEHOLD 6.1 GenereltAlt service- og vedlikeholdsarbeid skal utføres når maskinen står stille med motoren slått av. Se mas- kinens bruksanvisning og sikkerhetsforskrifter. 6.2 Bytte av drivremmer1. Demonter remdekselet 1:B på aggregatets høy- re side (4 skruer). 2. Demonter remdekselet over sidebørsten. 3. Bytt ut aktuell rem og monter remdekslene på nytt. 4. Se også 4.1. 6.3 Justering av remmen på side- børsten Remspenningen til sidebørsten kan justeres ved at skruene (4:G) løsnes og festet flyttes i rammen. 6.4 Bytte av feievalseFeievalsen består av to halvdeler, som er festet på akselen med tre gjennomgående skruer. Ved bytte skal begge halvdelene alltid byttes samtidig. 7 OPPBEVARING Ved oppbevaring skal støtten (3:F) foldes ned for å unngå at børster og beskyttelse deformeres. GGP forbeholder seg retten til å endre produktene uten varsel.
12 DEUTSCHDE 1 ALLGEMEINES Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen. Vor dem Start sind diese Bedienungsan- leitung sowie die Sicherheitsvorschrif- ten und die Gebrauchsanweisung für das Gerät aufmerksam durchzulesen. 1.1 SymboleAm Gerät befinden sich folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei Benut- zung des Geräts Vorsicht und Aufmerksamkeit ge- boten sind. Bedeutung der Symbole: Warnung! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Bedienungsanleitungen und Sicher- heitsvorschriften. Warnung! Wenn das Gerät in Betrieb ist, dürfen we- der Hände noch Füße unter die Schutzab- deckungen gelangen. Warnung! Zwischen beweglichen Teilen besteht Quetschgefahr. 1.2 VerweiseDie Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, B, C usw. bezeichnet. Ein Verweis auf Komponente C in Abbildung 2 wird als “2:C” angegeben. 2 SICHERHEITSVORSCHRIF-TEN • Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und der korrekten Anwendung des Kehraggre- gats vertraut. • Das Aggregat darf nur zusammen mit STIGA- Park-Geräten verwendet werden. • Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitsvor- schriften, die als separates Dokument mit dem STIGA-Park-Gerät geliefert wurden. • Tragen Sie bei der Nutzung des Geräts stets eine Schutzbrille. 3 BESCHREIBUNG 3.1 AllgemeinesDas Kehraggregat ist für eine Verwendung mit STIGA-Park-Geräten vorgesehen. Das Kehraggregat wird in einer der folgenden Ausführungen geliefert: • Zur Montage an Park-Geräten mit Zweiradan- trieb. • Zur Montage an Park-Geräten mit Vierradan- trieb. 3.2 Höheneinstellung der Kehrwal- ze Die Höheneinstellung der Kehrwalze wird per Drehknauf 1:A fixiert. Die Kehrwalze wird per Stange 2:E bewegt (in der Abbildung unter der Ab- deckung), wenn Drehknauf 1:A gelöst ist. 3.3 Höheneinstellung der Seiten- bürste Die Höheneinstellung der Seitenbürste wird über Drehknauf 1:D bewerkstelligt. Der Knauf ist an der Unterseite mit einer Sicherungsmutter arre- tiert. 3.4 BehälterDer Abfall wird in Behälter 1:C gesammelt. Mit den beiden Griffen kann der Behälter vom Kehrag- gregat abgenommen werden. 3.5 StützeWenn das Aggregat nicht genutzt wird, ist die Stüt- ze 3:F als Entlastung zur Unterlage herabzuklap- pen. 4 MONTAGE 4.1 Montage der SeitenbürsteEinige Aggregate werden mit demontierter Seiten- bürste geliefert. Montieren Sie die Seitenbürste wie folgt: 1. Schrauben Sie den Hubarm der Seitenbürste ge- mäß (4:G) an den Rahmen. 2. Demontieren Sie die Schutzabdeckung für die Seitenbürste (6:J). 3. Legen Sie den Riemen auf die Antriebsscheibe (4:H), indem Sie den Riemen zwischen Rie- menabdeckung (1:B) und Antriebsscheibe füh- ren. 4. Ziehen Sie den Riemen über Spannrolle (5:I) und Seitenbürste (siehe Abb. 5). 5. Bringen Sie die Schutzabdeckung für die Sei- tenbürste (6:J) wieder an.
13 DEUTSCHDE 4.2 Geräte mit Zweiradantrieb1. Bringen Sie das Aggregat an seine Position vor dem Gerät. 2. Montieren Sie die Aggregathalterungen an den Vorderachsen auf beiden Seiten mit Unterleg- scheibe und Sicherungssplint. Siehe Abb. 7. 3. Legen Sie den Riemen um die Riemenscheibe des Geräts. 4. Verschrauben Sie die Arme an den Aggrega- thalterungen. Siehe Abb. 8. 5. Hängen Sie das Aggregat im Geräteheber auf. Verwenden Sie die im Lieferumfang befindli- chen Gelenke. 6. Strecken Sie den Riemen mithilfe des Hubarms. Siehe Abb. 9. 4.3 Geräte mit Vierradantrieb1. Bringen Sie das Aggregat an seine Position vor dem Gerät. 2. Montieren Sie die folgenden Komponenten an beiden Radachsen: • Unterlegscheibe (7:L). • Aggregathalterung (7:M). • Unterlegscheibe (7:L). • Sicherungsring (7:K). 3. Legen Sie den Riemen um die Riemenscheibe des Geräts. 4. Verschrauben Sie die Arme an den Aggrega- thalterungen. Siehe Abb. 8. 5. Hängen Sie das Aggregat im Geräteheber auf. Verwenden Sie die im Lieferumfang befindli- chen Gelenke. 6. Strecken Sie den Riemen, indem Sie den Rie- menspanner auf die Riemenaußenseite legen. Siehe Abb. 11. 4.4 ReifendruckJustieren Sie den Reifendruck folgendermaßen: Vorn: 0,6 Bar. Hinten: 0,4 Bar. 5 BETRIEB 5.1 AllgemeinesStellen Sie Kehrwalze und Seitenbürste so ein, dass sie gerade den Boden berühren. Senken Sie sie anschließend um etwa 1 cm ab. Die Kehrwalze lässt sich einfacher justieren, wenn die Riemenabdeckung 1:B demontiert und der Rie- menspanner gelöst wird. Werden Kehrwalze und Seitenbürste zu tief einge- stellt, erhöht sich der Bodenandruck und führt zu einem unnötigen Borstenverschleiß. 5.2 ReinigungReinigen Sie das Kehraggregat nach jedem Ge- brauch. Verwenden Sie dazu am einfachsten Was- ser und einen Schwamm. Führen Sie keine Hochdruckreinigung aus. 6 WARTUNG 6.1 AllgemeinesAlle Service- und Wartungsmaßnahmen sind am ruhenden Gerät bei ausgeschaltetem Motor durch- zuführen. Siehe Bedienungsanleitung und Sicher- heitsvorschriften für das Gerät. 6.2 Antriebsriemenwechsel1. Demontieren Sie die Riemenabdeckung 1:B an der rechten Seite des Aggregats (4 Schrauben). 2. Demontieren Sie die Riemenabdeckung über der Seitenbürste. 3. Ersetzen Sie den vorhandenen Riemen und bringen Sie die Riemenabdeckungen wieder an. 4. Siehe auch 4.1. 6.3 Justierung des Seitenbürsten- riemens Die Riemenspannung für die Seitenbürste kann justiert werden, indem Sie die Schrauben (4:G) lö- sen und die Halterung im Rahmen umsetzen. 6.4 KehrwalzenwechselDie Kehrwalze besteht aus zwei Hälften, die mit drei durchgehenden Schrauben an der Achse be- festigt sind. Bei einem Wechsel sind stets beide Hälften gleichzeitig zu ersetzen. 7 AUFBEWAHRUNG Zu Lagerungszwecken ist die Stütze (3:F) herab- zuklappen, damit Borsten und Abdeckung nicht deformiert werden. GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt vorzuneh- men.
14 ENGLISHEN 1 GENERAL This symbol indicates WARNING. Se- rious personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions for use and the machine’s safety instruc- tions and instructions for use carefully. 1.1 SymbolsThe following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- tion required in use. This is what the symbols mean: Warning! Read the instructions for use and the safe- ty manual before using the machine. Warning! Do not insert your hands or feet under pro- tective covers when the machine is in op- eration. Warning! Risk of crushing injuries between moving parts. 1.2 ReferencesThe figures in these instructions for use are num- bered 1, 2, 3, etc. Components shown in the figures are marked A, B, C, etc. A reference to component C in figure 2 is written “2:C”. 2 SAFETY INSTRUCTIONS • Please read through these instructions carefully. Learn all the controls and the correct use of the unit. • The unit may only be used together with Stiga’s Park machines. • Carefully read and understand the safety in- structions supplied from Stiga in a separate book together with the Park Machine. • Always wear safety goggles during use. 3 DESCRIPTION 3.1 GeneralThe brush unit is intended for use on Stiga’s Park machines. The brush unit is supplied in one of the following versions: • For installation on 2-wheel drive Park ma- chines. • For installation on 4-wheel drive Park ma- chines. 3.2 Height setting of the brush rollerThe brush roller’s height setting is locked with knob 1:A. The brush roller is moved with lever 2:E (under the protective cover in fig.) when knob 1:A is undone. 3.3 Height setting of side brushThe height of the side brush is set with knob 1:D. The knob is locked with a locking nut on the un- derside. 3.4 ContainerThe waste is collected in container 1:C. The con- tainer can be removed from the brush unit using the two handles. 3.5 SupportWhen the unit is not in use, support 3:F must be folded down to provide support against the ground. 4 ASSEMBLY 4.1 Installation of side brushSome units are supplied with the side brush not in- stalled. Install the side brush as follows: 1. Screw the side brush’s lever into place in the frame in accordance with (4:G). 2. Remove the side brush’s protective plate (6:J). 3. Locate the belt on the disc drive plate (4:H) by inserting the belt between the belt cover (1:B) and the disk drive plate. 4. Locate the belt over the idler pulley (5:I) and the side brush in accordance with fig. 5. 5. Install the side brush’s protective plate (6:J).
15 ENGLISHGB 4.2 2-wheel drive machines1. Place the unit in position in front of the ma- chine. 2. Install the unit mounts on the front axles using a washer and locking pin on both sides. See fig. 7. 3. Locate the belt around the machine’s belt pul- ley. 4. Screw the arms into the unit mounts. See fig. 8. 5. Suspend the unit in the implement lifter. Use the links provided. 6. Tension the belt using the lever. See fig. 9. 4.3 4-wheel drive machines1. Place the unit in position in front of the ma- chine. 2. Install the following components on both wheel axles: • Washer (7:L). • Unit mount (7:M). • Washer (7:L). • Circlip (7:K). 3. Locate the belt around the machine’s belt pul- ley. 4. Screw the arms into the unit mounts. See fig. 8. 5. Suspend the unit in the implement lifter. Use the links provided. 6. Tension the belt by applying the tensioner to the outside of the belt. See fig. 11. 4.4 Tyre pressureAdjust the air pressure in the tyres as follows: Front: 0.6 bar (9 psi). Rear: 0.4 bar (6 psi). 5 USING THE MACHINE 5.1 GeneralSet the brush roller and the side brush so that the they just touch the ground. Then lower approxi- mately 1 cm. The brush roller can be adjusted more easily if belt cover 1:B is removed and the belt tensioner dis- connected. If the brush roller and the side brush are set too low, this increases the pressure against the ground and the brushes are worn unnecessarily. 5.2 CleaningClean the brush unit after each use. Cleaning is performed most easily using water and a sponge. Do not use a high-pressure washer. 6 MAINTENANCE 6.1 GeneralAll service and all maintenance must be carried out on a stationary machine with the engine switched off. See the machines instructions for use and safe- ty instructions. 6.2 Replacing drive belts1. Remove the belt cover 1:B on the right side of the unit (4 screws). 2. Remove the belt cover over the side brush. 3. Replace the belt in question and reinstall the belt covers. 4. See also 4.1. 6.3 Adjusting the side brush’s beltThe side brush’s belt tension can be adjusted by undoing the screws (4:G) and moving the mount in the frame. 6.4 Replacing brush unitThe brush unit comprises two halves, which are se- cured to the axle with three through screws. When replacing, both halves must always be replaced at the same time. 7 STORAGE When storing, the support (3:F) must be folded down to prevent the brushes and protection from becoming deformed. GGP reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
16 FRANÇAISFR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine. 1.1 SymbolesLes symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention! Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine. Attention! Ne pas mettre les mains ou les pieds sous la machine en fonctionnement. Attention ! Risque d’écrasement par les pièces mobi- les. 1.2 RéférencesDans les instructions qui suivent, les figures sont numérotées 1, 2, 3, etc. Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, etc. Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 2 sera indiqué « 2:C ». 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement et conserver les instructions qui suivent. Se familiariser avec les commandes et le maniement correct de la machine avant toute utilisation. • L’équipement ne peut être utilisé qu’avec des machines Stiga Park. • Lire attentivement et comprendre les instruc- tions fournies par Stiga avec les machines Park. • Porter impérativement des lunettes de protec- tion. 3 DESCRIPTION 3.1 GénéralitésLe balai est conçu pour les machines Stiga Park. Deux versions sont disponibles : • à installer sur les machines Park à 2 roues mo- trices. • à installer sur les machines Park à 4 roues mo- trices. 3.2 Réglage en hauteur du rouleau du balai La hauteur du rouleau du balai se règle à l’aide du bouton 1:A. Débloquer le bouton 1:A et régler la hauteur du rouleau à l’aide du levier 2:E (sous la carrosserie). 3.3 Réglage en hauteur du balai la- téral Le bouton 1:D règle la hauteur du balai latéral. Il est bloqué par un écrou de serrage situé en dessous. 3.4 Bac de ramassageLes déchets sont ramassés dans le bac 1:C. Il se dé- tache de l’unité au moyen des deux poignées. 3.5 SupportLorsque l’unité n’est pas utilisée, le support 3:F doit être déplié pour servir d’appui sur le sol. 4 MONTAGE 4.1 Installation du balai latéralSur certaines unités, le balai latéral n’est pas instal- lé à la livraison. Procéder au montage comme suit : 1. Visser le levier du balai latéral en place sur le châssis conformément à (4:G). 2. Retirer la plaque de protection du balai latéral (6:J). 3. Placer la courroie sur le plateau d’entraînement à disque (4:H) en l’insérant entre le carter (1:B) et le plateau. 4. Placer la courroie sur la poulie libre (5:I) et le balai latéral conformément à la fig. 5. 5. Remettre en place la plaque de protection du ba- lai latéral (6:J).
17 FRANÇAISFR 4.2 Machines à 2 roues motrices1. Positionner l’unité devant la machine. 2. Installer les montants de chaque côté sur les es- sieux avant à l’aide d’une rondelle et d’une gou- pille (voir fig. 7). 3. Placer la courroie sur la poulie. 4. Visser les bras sur les montants (voir fig. 8). 5. Accrocher l’unité au dispositif de levage des ac- cessoires à l’aide des attaches fournies. 6. Tendre la courroie au moyen du levier (voir fig. 9). 4.3 Machines à 4 roues motrices1. Positionner l’unité devant la machine. 2. Monter les composants suivants sur les deux es- sieux : • Rondelle (7:L). • Montant (7:M). • Rondelle (7:L). • Circlip (7:K). 3. Placer la courroie sur la poulie. 4. Visser les bras sur les montants (voir fig. 8). 5. Accrocher l’unité au dispositif de levage des ac- cessoires à l’aide des attaches fournies. 6. Tendre la courroie en utilisant le tendeur sur la face externe de celle-ci (voir fig. 11). 4.4 Pression des pneusRégler la pression des pneus comme suit : Avant : 0,6 bar (9 psi). Arrière : 0,4 bar (6 psi). 5 UTILISATION 5.1 GénéralitésRégler le rouleau de balai et le balai latéral de ma- nière à ce qu’ils touchent tout juste le sol. Les abaisser ensuite d’environ 1 cm. Le rouleau se règle plus facilement en retirant le carter de courroie 1:B et en détachant le tendeur. Lorsque le rouleau et le balai latéral sont réglés trop bas, la pression sur le sol augmente et les ba- lais s’usent prématurément. 5.2 NettoyageAprès chaque utilisation, nettoyer l’ensemble balai avec de l’eau et une éponge. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression. 6 ENTRETIEN 6.1 GénéralitésLes interventions d’entretien et de maintenance doivent être effectuées sur une machine à l’arrêt dont le moteur est coupé. Pour l’utilisation de la machine et les consignes de sécurité, voir le mode d’emploi. 6.2 Remplacement des courroies d’entraînement 1. Retirer le carter de courroie 1:B du côté droit de l’unité (4 vis). 2. Retirer le carter du balai latéral. 3. Remplacer la courroie en question est remettre les carters en place. 4. Voir également 4.1. 6.3 Réglage de la courroie du balai latéral Régler la tension de la courroie du balai latéral en détachant les vis (4:G) et en déplaçant le montant sur le châssis. 6.4 Remplacement de l’ensemble balai L’ensemble balai est composé de deux parties vis- sées en trois points sur l’axe. Toujours remplacer les deux parties en même temps. 7 REMISAGE Pour le remisage, déplier le support (3:F) pour évi- ter que les balais et la protection ne se déforment. GGP se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.
18 NEDERLANDSNL 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot verwondingen en/of schade. Voordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften zorgvul- dig doornemen. 1.1 SymbolenOp de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik geboden is. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine de ge- bruikershandleiding en de veiligheids- voorschriften. Waarschuwing! Zorg dat uw handen of voeten niet onder de beschermkappen komen als de machi- ne loopt. Waarschuwing! Er bestaat kans op knelverwondingen door de bewegende delen. 1.2 VerwijzingenDe afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing heb- ben de nummers 1, 2, 3, etc. De onderdelen in de afbeeldingen worden aange- geven met A, B, C, etc. De verwijzing naar onderdeel C in afbeelding 2 wordt als volgt weergegeven: 2:C. 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-TEN • Lees deze instructies zorgvuldig door. Zorg dat u bekend bent met de werking van alle bedie- ningsmechanismen en het juiste gebruik van de eenheid. • De eenheid mag alleen samen met een Stiga Park-machine worden gebruikt. • Neem de veiligheidsvoorschriften die Stiga apart heeft meegeleverd bij de Park-machine zorgvuldig door. • Draag tijdens het gebruik altijd een veiligheids- bril. 3 BESCHRIJVING 3.1 AlgemeenDe eenheid is bedoeld voor gebruik op een Stiga Park-machine. De veegeenheid wordt in de volgende versies gele- verd: • Voor montage op tweewielaangedreven Park- machines. • Voor montage op vierwielaangedreven Park- machines. 3.2 Hoogte-instelling van de veeg- wals De hoogte van de roterende veegwals vastgezet met knop 1:A. De veegwals kan worden bewogen met hendel 2:E (onder de beschermkap in de af- beeldingI do not have this picture, so I assume its the correct number.) nadat knop 1:A is ontgren- deld. 3.3 Hoogte-instelling van de zijbor- stel De hoogte van de zijborstel wordt ingesteld met knop 1:D. De knop wordt met een moer aan de on- derzijde geborgd. 3.4 OpvangbakAfval wordt opgevangen in opvangbak 1:C. De opvangbak kan met behulp van twee hendels van de veegeenheid worden verwijderd. 3.5 SteunAls de eenheid niet in gebruik is, moet steun 3:F ter ondersteuning naar beneden worden geklapt. 4 MONTAGE 4.1 Montage van zijborstelSommige eenheden worden geleverd zonder ge- monteerde zijborstel. Monteer de zijborstel als volgt: 1. Schroef de hendel van de zijborstel in het frame zoals aangegeven op afbeelding (4:G). 2. Verwijder de beschermkap van de zijborstel (6:J). 3. Plaats de riem op de aandrijfplaat (4:H) door de riem tussen de riemkap (1:B) en de aandrijf- plaat te steken. 4. Plaats de riem op de poelie (5:I) en de zijborstel zoals aangegeven op afbeelding 5. 5. Plaats de beschermkap op de zijborstel (6:J).
19 NEDERLANDSNL 4.2 Tweewielaangedreven machi- nes 1. Plaats de eenheid vóór de machine. 2. Monteer de eenheidbevestigingen op de voorste assen met behulp van afstandsringen en borg- pennen (aan beide zijden). Zie afb. 7. 3. Plaats de riem op de riempoelie van de machi- ne. 4. Schroef de armen in de eenheidbevestigingen. Zie afb. 8. 5. Hang de eenheid op in de gereedschapslift. Ge- bruik de meegeleverde koppelingen. 6. Span de riem met behulp van de hendel. Zie afb. 9. 4.3 Vierwielaangedreven machines1. Plaats de eenheid vóór de machine. 2. Monteer de volgende onderdelen op beide wie- lassen: • Afstandsring (10:L). • Eenheidbevestiging (10:M). • Afstandsring (10:L). • Clip (10:K). 3. Plaats de riem op de riempoelie van de machi- ne. 4. Schroef de armen in de eenheidbevestigingen. Zie afb. 8. 5. Hang de eenheid op in de gereedschapslift. Ge- bruik de meegeleverde koppelingen. 6. Span de riem met behulp van een spanner aan de buitenzijde van de riem. Zie afb. 11. 4.4 BandenspanningZorg voor de volgende bandenspanning: Voorzijde: 0,6 bar (9 psi). Achter: 0,4 bar (6 psi). 5 MACHINE GEBRUIKEN 5.1 AlgemeenStel de veegwals en de zijborstel zo in dat deze net de grond raken. Breng ze dan ongeveer 1 cm ver- der omlaag. De veegwals kan gemakkelijker worden ingesteld als riemkap 1:B is verwijderd en de riemspanner is losgemaakt. Als de veegwals en de zijborstel te laag zijn inge- steld, oefenen ze meer druk uit op de grond en ver- slijten de borstels onnodig snel. 5.2 ReinigingMaak de veegeenheid na ieder gebruik schoon. Gebruik hiervoor water en een spons. Gebruik geen hogedrukspuit. 6 ONDERHOUD 6.1 AlgemeenAlle service en onderhoud moeten worden uitge- voerd als de machine stilstaat en de motor niet draait. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de machine en de veiligheidsvoorschriften. 6.2 Aandrijfriemen vervangen1. Verwijder riemkap 1:B aan de rechterzijde van de eenheid (4 schroeven). 2. Verwijder de riemkap van de zijborstel. 3. Vervang de betreffende riem en plaats de riem- kap terug. 4. Zie ook 4.1. 6.3 Riemspanning van de zijborstel- riem instellen De riemspanning van de zijborstel kan worden aangepast door schroeven (4:G) los te draaien en de bevestiging in het frame te bewegen. 6.4 Veegeenheid vervangenDe veegeenheid bestaat uit twee helften die met drie schroeven aan de as zijn bevestigd. Bij het vervangen moeten beide helften worden vervan- gen. 7 OPSLAG Bij opslag moet de steun (3:F) naar beneden wor- den geklapt om te voorkomen dat de borstels en de kap worden vervormd. GGP behoudt zich het recht voor zonder vooraf- gaande aankondiging wijzigingen in het product aan te brengen.
20 ITALIANOIT 1 GENERALITÀ Questo simbolo indica unAVVER- TENZA In caso di inosservanza delle istruzioni fornite, è possibile che ne de- rivino gravi lesioni a persone e/o danni a cose. Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e le “Norme di sicurezza”. 1.1SimboliSulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope- ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli Avvertenza! Prima di utilizzare la macchina leggere at- tentamente le istruzioni per luso e il ma- nuale della sicurezza. Avvertenza! Non infilare le mani o i piedi sotto le pro- tezioni quando la macchina è in funzione. Avvertenza! Rischio di rimanere schiacciati tra le parti in movimento. 1.2 RiferimentiLe figure delle presenti istruzioni per luso sono numerate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati nelle figure sono contrasse- gnati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al componente C nella figura 2 vie- ne indicato con la dicitura 2:C. 2 NORME DI SICUREZZA • Leggere attentamente le presenti istruzioni. Im- parare a utilizzare i comandi per un corretto im- piego della macchina. • Il gruppo può essere utilizzato esclusivamente in abbinamento a macchine Park Stiga. • Leggere con attenzione e comprendere le norme di sicurezza fornite da Stiga in un libretto sepa- rato in accompagnamento alla macchina Park. • Indossare sempre occhiali protettivi durante luso della macchina. 3 DESCRIZIONE 3.1 GeneralitàIl rullo spazzola è destinato a essere utilizzato con macchine Park Stiga . Il rullo spazzola è disponibile nelle seguenti ver- sioni: • Per macchine Park a due ruote motrici. • Per macchine Park a quattro ruote motrici. 3.2 Regolazione in altezza del rullo spazzola Bloccare laltezza del rullo spazzola tramite il po- mello 1:A. Muovere il rullo spazzola con la leva 2:E (sotto alla protezione mostrata in figura) quan- do il pomello 1:A è allentato. 3.3 Regolazione in altezza della spazzola laterale Regolare laltezza della spazzola laterale con il po- mello 1:D Il pomello viene bloccato con un contro- dado sulla parte inferiore. 3.4 ContenitoreGli scarti vengono raccolti in un contenitore 1:C. Per rimuovere il contenitore dal rullo spazzola, è necessario agire sulle due maniglie. 3.5 SupportoAbbassare il supporto 3:F per sostenere il rullo quando non viene utilizzato. 4 ASSEMBLAGGIO 4.1 Montaggio della spazzola laterale Alcuni modelli sono forniti con la spazzola laterale smontata. Montare la spazzola laterale come se- gue: 1. Avvitare la leva della spazzola laterale nel tela- io come indicato (4:G). 2. Rimuovere la piastra di protezione della spaz- zola laterale (6:J). 3. Posizionare la cinghia sulla piastra di aziona- mento del disco (4:H) inserendo la cinghia tra il carter della cinghia (1:B) e la piastra di aziona- mento del disco. 4. Posizionare la cinghia sulla puleggia folle (5:I) e sulla spazzola laterale come indicato nella fig. 5. 5. Montare la piastra di protezione della spazzola laterale (6:J).