Home > Stiga > Chipper > Stiga Chipper Bio Power Instruction Manual

Stiga Chipper Bio Power Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Chipper Bio Power Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51
    ESPAÑOLES
    Las ramas se deben triturar al poco tiempo de ser 
    cortadas ya que, al secarse, se vuelven sumamente 
    duras, lo que reduce el diámetro máximo que se 
    puede triturar.
    El alto contenido en agua de la mayoría de los 
    residuos de jardinería los hace muy pegajosos. 
    Deje secar este tipo de material durante unos días 
    antes de procesarlo. 
    Guarde la trituradora en un lugar seco y cerrado.
    CREACIÓN DE COMPOST
    Dispone de varias alternativas para crear compost 
    con el material procesado:
    -  Formar un montón colocando directamente el 
    material sobre el suelo (compost en frío).
    -  Colocar el material en un contenedor de plásti-
    co, un cajón de madera o un recipiente similar 
    (compost en frío).
    -  Colocar el material en un recipiente para com-
    post con aislamiento. En este caso, el calor se 
    mantiene durante más tiempo y el proceso de 
    descomposición continúa durante el invierno. 
    Este método produce resultados más rápidos 
    (compost en caliente).
    -  El material se puede extender directamente en 
    el jardín (compost de superficie).
    MANTENIMIENTO
    Desconecte el enchufe de la toma 
    eléctrica antes de realizar cualquier 
    operación de mantenimiento. Utilice 
    guantes de protección para evitar 
    lesiones.
    Por lo general, las trituradoras de compost 
    necesitan muy poco mantenimiento. Siga estas 
    pautas para mantener la máquina en buen estado de 
    funcionamiento y prolongar su vida útil:
    • mantenga limpias y libres de obstrucción las 
    aberturas de entrada de aire,
    • compruebe las tuercas y los tornillos instalados 
    por el cliente (apriételos si fuera necesario).
    LIMPIEZA
    Limpie la trituradora de compost después de cada 
    uso. Nunca lave la trituradora a presión ni 
    con agua corriente. 
    Utilice un cepillo para eliminar los residuos vege-
    tales que hayan podido quedar enganchados en las 
    cuchillas. Limpie el exterior de la máquina con un 
    paño previamente humedecido con detergente sua-
    ve y agua.
    CAMBIO/INVERSIÓN DE LAS CU-
    CHILLAS
    La máquina está equipada con dos cuchillas. Cada 
    cuchilla tiene dos filos, pero sólo se utiliza uno; el 
    otro es de repuesto. Esto significa que puede dar la 
    vuelta a las cuchillas y que sólo tendrá que susti-
    tuirlas cuando ambos filos estén desgastados. El 
    cambio de cuchillas se realiza de la manera si-
    guiente:
    1. Desenchufe el cable para que la máquina no re-
    ciba corriente eléctrica.
    2. Consulte la figura 1. Abra la cubierta (A) sol-
    tando la maneta (E).
    3. Bloquee el rotor insertando la llave suministra-
    da (N). Consulte la figura 3.
    4. Quite los tornillos de la cuchilla con la llave 
    allen suministrada (O).
    5. Invierta/cambie la cuchilla y apriete los torni-
    llos.
    6. Extraiga la llave (N).
    7. Repita el mismo procedimiento para la otra cu-
    chilla. 
    						
    							52
    ESPAÑOLES
    REPARACIÓN
    Los talleres autorizados pueden realizar 
    reparaciones y prestar servicio técnico. En estos 
    establecimiento se utilizan piezas de repuesto 
    originales.
    No utilice piezas de repuesto que no sean 
    originales en ningún caso. Éste es un 
    requisito estipulado por el organismo de 
    evaluación, ya que la máquina se ha 
    probado y aprobado con estas piezas.
    Si es necesario desmontar la tapa para 
    realizar operaciones de reparación o 
    mantenimiento, deberá acudir a un 
    taller de reparación autorizado.
    El fabricante se reserva el derecho de realizar 
    modificaciones en el producto sin previo aviso.
    CONDICIONES DE COMPRA
    Este producto incluye una garantía que cubre todos 
    los defectos de fabricación y de los materiales. El 
    usuario debe seguir atentamente las instrucciones 
    que se indican en la documentación adjunta.
    Periodo de garantía
    Conforme a la normativa pertinente.
    Excepciones
    La garantía no cubre los daños derivados de:
    - el desconocimiento por parte del usuario de las 
    recomendaciones e instrucciones contenidas en 
    la documentación adjunta,
    - la falta de cuidado,
    - el uso o montaje indebido o incorrecto,
    - el uso de piezas de repuesto no originales,
    - el uso de accesorios no suministrados o aproba-
    dos por GGP.
    La garantía tampoco cubre:
    - los componentes sujetos a desgaste, como cu-
    chillas, correas, ruedas y cables,
    - el desgaste normal de las piezas,
    - los motores, ya que la garantía de los motores se 
    rige por las condiciones establecidas por sus 
    respectivos fabricantes.
    El comprador está protegido por las leyes de 
    ámbito nacional de cada país. Esta garantía no 
    restringe en modo alguno los derechos que dichas 
    leyes conceden al comprador.
    RECICLADO
    Deshágase de la trituradora con arreglo a 
    la Directiva WEEE (2002/96/CE)
    Proteja el medio ambiente.
    No tire la trituradora con el resto 
    de la basura doméstica.
    Este producto contiene compo-
    nentes eléctricos y electrónicos 
    que se deben reciclar.
    Lleve el producto a un lugar 
    adecuado, como un punto limpio 
    municipal, para su reciclaje. 
    						
    							53
    PORTUGUÊSPT
    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
    Este símbolo significa AVISO. O não 
    cumprimento rigoroso das instruções 
    poderá resultar em lesões pessoais e/ou 
    danos na propriedade.
    GENERALIDADES
    • Estude os autocolantes de aviso na máquina. 
    Substitua autocolantes de aviso danificados ou 
    ilegíveis.
    • Leia atentamente estas instruções. Fique a conhe-
    cer todos os controlos e aprenda a utilizar correc-
    tamente a máquina. Guarde estas instruções.
    • Nunca utilize a máquina se outras pessoas, espe-
    cialmente crianças ou animais, estiverem nas pro-
    ximidades. Quem não tenha conhecimento destas 
    regulamentações não pode utilizar a máquina. 
    Nunca permita a utilização da máquina por crian-
    ças.
    • O utilizador é responsável por acidentes causados 
    a terceiros ou danos nas respectivas propriedades.
    PREPARATIVOS
    • Use luvas e óculos de protecção e protectores au-
    ditivos. Evite usar vestuário largo.
    • Mantenha-se sempre firme e em equilíbrio. Não 
    se debruce sobre a máquina. Nunca fique num ní-
    vel superior à máquina durante a sua utilização.
    • Durante a utilização, a máquina deve estar assente 
    sobre uma superfície firme e plana.
    • Certifique-se de que todos os parafusos e todas as 
    porcas estão devidamente apertados antes da uti-
    lização. 
    • Utilize a máquina apenas em condições secas e 
    nunca no exterior se estiver a chover.
    • Nunca utilize a máquina com dispositivos de se-
    gurança danificados ou sem protecção.
    UTILIZAR A MÁQUINA
    • Objectos duros como pedras, garrafas, latas ou 
    pedaços de metal não podem ser introduzidos na 
    tremonha de alimentação. Isto pode causar danos 
    na máquina.
    • Se a máquina ficar bloqueada, pare o motor e des-
    ligue a ficha. Retire quaisquer objectos e verifique 
    se há danos.
    • Não puxe pelo cabo de ligação. Não mantenha o 
    cabo em tensão. Isto pode danificar as fichas ou o 
    isolamento do cabo. Tais danos são invisíveis mas 
    podem ser perigosos.• Mantenha sempre o cabo de ligação afastado da 
    máquina. Desligue a ficha da tomada eléctrica e 
    inspeccione regularmente o cabo para ver se há si-
    nais de danos ou envelhecimento. Não utilize a 
    máquina com um cabo de ligação danificado.
    • Se o fusível queimar ou se a protecção de sobre-
    carga for activada, isso é um sinal de que a máqui-
    na está em sobrecarga e/ou de que estão ligados 
    demasiados aparelhos ao mesmo cabo. Verifique 
    a causa e solucione. Não instale um fusível mais 
    potente.
    • Mantenha as mãos, outras partes do corpo e o ves-
    tuário afastados da tremonha de alimentação e da 
    rampa de descarga. Nunca use vestuário largo ou 
    roupa com cintos ou fitas quando utilizar a máqui-
    na.
    • Mantenha-se afastado da zona de descarga quan-
    do puser o motor a funcionar.
    • Não deixe acumular a pilha de material processa-
    do dentro da rampa de descarga. Isto bloqueia o 
    material novo e pode bloquear a máquina.
    • Mantenha o rosto e o resto do corpo afastado da 
    tremonha de alimentação.
    • Nunca desloque a máquina puxando pelo cabo. A 
    máquina não deve ser deslocada com o motor a 
    funcionar.
    • Não deixe a máquina sem supervisão; desligue 
    primeiro o motor e depois retire a ficha da toma-
    da.
    MANUTENÇÃO E ARMAZENAMEN-
    TO
    • Durante a limpeza e a manutenção, use luvas de 
    protecção para evitar ferimentos.
    • Desligue o motor e desligue a ficha da tomada an-
    tes de efectuar inspecções ou trabalhos de manu-
    tenção na máquina.
    • Se um objecto estranho entrar em contacto com as 
    lâminas ou se a máquina produzir um nível de ru-
    ído anómalo ou vibrações não habituais, desligue 
    imediatamente o motor.   Desligue a ficha e veri-
    fique se está danificada. 
    • As obrigações e responsabilidade do fabricante 
    (de acordo com a Product Liability Act” (lei da 
    responsabilidade sobre os produtos)) apenas se 
    aplicam se as peças sobressalentes utilizadas fo-
    rem aprovadas pelo fabricante ou sejam, pelo me-
    nos, da mesma qualidade.
    • Guarde a máquina num local seco.
    • Quando, ao fim de muitos anos de utilização, tiver 
    que substituir a máquina ou já não precisar dela, 
    recomendamos que a entregue ao distribuidor 
    para reciclagem. 
    						
    							54
    PORTUGUÊSPT
    1 GENERALIDADES
    Este símbolo significa AVISO. O não 
    cumprimento rigoroso das instruções 
    poderá resultar em lesões pessoais gra-
    ves e/ou danos na propriedade.
    Estas instruções de utilização e as res-
    pectivas “INSTRUÇÕES DE SEGU-
    RANÇA” deverão ser lidas 
    atentamente antes de pôr a máquina a 
    funcionar.
    SÍMBOLOS
    Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
    sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções 
    necessários durante a utilização e a manutenção.
    Isto é o que os símbolos significam:
    Av i s o !
    Leia o manual de instruções e as instru-
    ções de segurança antes de utilizar a má-
    quina.
    Av i s o !
    Mantenha espectadores afastados. Tenha 
    cuidado com objectos projectados..
    Av i s o !
    Não meta as mãos nem os pés por baixo da 
    cobertura da máquina quando esta está a 
    trabalhar..
    Aviso – lâminas rotativas!
    As lâminas continuam a rodar depois da 
    máquina ter sido desligada.
    Av i s o !
    Retire a ficha da tomada de parede antes 
    de realizar qualquer tipo de manutenção.
    Av i s o !
    Utilize a máquina apenas em condições 
    secas e nunca no exterior se estiver a cho-
    ver.
    Av i s o !
    Use luvas e óculos de protecção e pro-
    tecções auditivas.
    MONTAGEM
    1. Abra a caixa e desembale todas as peças.
    2. Ver fig. 1. Abra a caixa (A) soltando o botão (E) 
    para aceder aos orifícios de montagem da perna.
    3. Instale as pernas utilizando dois parafusos 
    M6x20 (B). Aperte, utilizando a chave Allen 
    fornecida.
    4. Instale o eixo da roda (I) utilizando os dois pa-
    rafusos M6x50 (C) e as porcas. Utilize as cha-
    ves fornecidas.
    5. Insira as rodas (H) nos eixos.
    6. Instale as patilhas (G) na extremidade dos ei-
    xos. Utilize um martelo para introduzir as pati-
    lhas.
    7. Instale os tampões das rodas (F).
    UTILIZAR A MÁQUINA
    GENERALIDADES
    Esta máquina destina-se apenas a utilização pesso-
    al e não para utilização profissional. 
    O triturador de composto foi concebido para tritu-
    rar material orgânico como resíduos de plantas se-
    cas, hastes, paus e ramos.
    TRANSPORTES
    Tenha muito cuidado durante o transporte e quan-
    do for elevar a máquina. Eleve a máquina agarran-
    do com firmeza nas pernas junto da fixação à caixa 
    do motor, por baixo do triturador de composto e le-
    vante com cuidado. Nunca levante a máquina uti-
    lizando a cobertura.
    LIGAÇÃO ELÉCTRICA
    Ligue a máquina a uma tomada eléctrica monofá-
    sica de 230-240 VCA com condutor de protecção 
    (terra). O circuito eléctrico deve ser protegido por 
    um fusível inerte de 10A.
    Utilize sempre um cabo de ligação de borracha 
    com protecção de ligação à terra. O cabo deve ser 
    de boa qualidade, para utilização ao ar livre (por 
    exemplo, STIGA, n.º para encomenda 8290-9003-
    01).
    A secção transversal do cabo deve ter pelo menos 
    3 x 1,5 mm
    2.
    O conector (contacto fêmea) tem que ser à prova 
    de humidade. 
    						
    							55
    PORTUGUÊSPT
    Recomenda-se que utilize um circuito impeditivo 
    de passagem de corrente para o solo que interrom-
    pe a corrente no caso de suceder alguma coisa à 
    máquina ou ao cabo de ligação.
    Se se utilizar um circuito impeditivo de passagem 
    de corrente para o solo (por exemplo, STIGA, n.º 
    para encomenda 8290-9010-01), deve ser sempre 
    colocado entre a tomada eléctrica e o cabo de liga-
    ção.
    Mesmo que se utilize um circuito impeditivo de 
    passagem de corrente para o solo, não é possível 
    garantir a segurança. Cumpra sempre as instruções 
    de segurança fornecidas. O ideal deverá ser utilizar 
    sapatos com solas de borracha grossas.
    Teste o funcionamento do circuito impeditivo de 
    passagem de corrente para o solo antes de cada uti-
    lização.
    Em caso de condições desfavoráveis da corrente 
    eléctrica de rede, poderão ocorrer breves quebras 
    de tensão quando põe o aparelho a funcionar, o que 
    poderá afectar outros aparelhos (fazendo, por 
    exemplo, com que as luzes pisquem).
    Com uma impedância de rede de Z
    máx. < 0,35 ohm, 
    tais perturbações são pouco prováveis.
    ARRANCAR E PARAR O MOTOR
    Certifique-se de que o triturador está 
    vazio antes de pôr o motor a trabalhar.
    1. Ver fig. 2. Ligue o cabo eléctrico à tomada de 
    corrente (M).
    2. Ponha o motor a trabalhar pressionando o botão 
    de arranque verde (K).
    3. Pare o motor pressionando o botão de paragem 
    vermelho (L).
    4. Desligue o cabo de ligação da tomada de cor-
    rente.
    PROTECÇÃO DO MOTOR
    O triturador está equipado com uma protecção de 
    motor incorporada que impede a sobrecarga do 
    motor.
    Em caso de bloqueio, a corrente é cortada ao fim 
    de alguns segundos e o motor pára.
    Desligue sempre a ficha da tomada eléc-
    trica antes de abrir a caixa.
    Medida correctiva em caso de sobrecarga:
    1. Desligue o cabo de ligação de forma a que o tri-
    turador não esteja a receber corrente.
    2. Abra a caixa (A) soltando o botão (E).3. Retire o material encravado.
    4.  Feche a caixa e aperte o botão.
    5. Espere pelo menos um minuto depois do motor 
    ter parado.
    6. Ligue o cabo de ligação e reinicialize a protec-
    ção do motor premindo o botão de reinicializa-
    ção (J).
    PARAGEM DE EMERGÊNCIA
    Para parar a máquina em caso de emergência, pri-
    ma o botão vermelho (L).
    INTERRUPTOR DE DESLIGAR
    A máquina está equipada com um interruptor de 
    desligar. Isto significa que o interruptor principal é 
    desligado automaticamente em caso de uma perda 
    de corrente. A máquina pode ser posta a funcionar 
    novamente ligando a ficha e accionando o inter-
    ruptor principal.
    INTERBLOQUEIO
    O triturador está equipado com um interbloqueio 
    eléctrico que impede que o motor arranque quando 
    a caixa está aberta.
    Não se deve nunca mexer no interblo-
    queio. Perigo de ferimentos graves.
    O interbloqueio é constituído pelo pino (D), que 
    afecta um interruptor integrado.
    Aperte sempre completamente o botão (E) quando 
    fechar a caixa de forma a que o pino afecte correc-
    tamente o interruptor.
    TRITURAÇÃO
    Os seguintes tipos de material podem ser triturados 
    no triturador de compostos:
    - hastes e ramos
    -  resíduos do corte de arbustos.
    -  resíduos de aparar sebes.
    -  pedaços de plantas e outro lixo de jardim que 
    seja 
    adequado para triturar. 
    Os exemplos de materiais que não são adequados 
    para triturar incluem:
    - vidro, metal, sacos de plástico, pedras, tecido, 
    raízes cobertas de terra.
    - lixo que não tenha uma consistência firme, por 
    exemplo, lixo de cozinha. 
    						
    							56
    PORTUGUÊSPT
    Para evitar danificar a máquina, recomenda-se que 
    não exceda os seguintes tamanhos máximos de 
    hastes e ramos: 
    < 40 mm de diâmetro.
    Pode colocar o triturador à vontade sobre um ence-
    rado ou algo semelhante antes da trituração. Isto 
    vai apanhar o material do solo e tornar mais fácil a 
    remoção. 
    Os ramos e hastes devem ser triturados logo após 
    terem sido cortados. Ficam extremamente duros 
    quando secam e o diâmetro máximo do que pode 
    ser triturado é reduzido.
    Uma grande percentagem de lixo de jardim contém 
    uma grande quantidade de água e, por isso, adere 
    com facilidade. Deve deixar-se secar este material 
    durante uns dias antes de o processar. 
    Guarde o triturador no interior, num local seco.
    COMPOSTAGEM
    O material processado pode ser compostado de di-
    versas maneiras:
    -  O material pode ser colocado num monte direc-
    tamente sobre a terra (compostagem fria).
    -  O material pode ser colocado num recipiente de 
    plástico, numa caixa de madeira, num recipien-
    te tipo gaiola ou semelhante (compostagem 
    fria).
    -  O material pode ser colocado num suporte para 
    composto isolado. O calor é assim mantido por 
    mais tempo e o processo de apodrecimento tam-
    bém continua durante o Inverno. Este método 
    produz resultados mais rápidos (compostagem 
    quente).
    -  O material pode ser espalhado directamente no 
    jardim (compostagem de superfície).
    MANUTENÇÃO
    Desligue sempre a ficha da tomada eléc-
    trica antes de qualquer operação de ma-
    nutenção. Use sempre luvas de 
    protecção para evitar ferimentos.
    De um modo geral, os trituradores de compostos 
    requerem muito pouca manutenção. Para manter a 
    eficiência da máquina e conseguir uma vida útil 
    prolongada, cumpra o seguinte:
    • mantenha as aberturas de ar limpas e livres de ma-
    terial que causar obstrução.
    • verifique as porcas e parafusos instalados pelo cli-
    ente (aperte, se for necessário).
    LIMPEZA
    Limpe sempre o triturador de composto após cada 
    utilização. 
    Nunca utilize um aparelho de lavagem 
    de alta pressão ou água corrente quando 
    limpar o triturador! 
    Limpe a sujidade e os resíduos de plantas que po-
    dem ter ficado presos nas lâminas. Limpe a parte 
    exterior do triturador utilizando um pano humede-
    cido em água e detergente suave.
    SUBSTITUIR/VIRAR AS LÂMINAS
    O triturador está equipado com duas lâminas. Cada 
    lâmina tem duas arestas, apenas uma delas é utili-
    zada. A outra aresta é sobressalente. As lâminas 
    podem, por isso, ser viradas. Quando as duas ares-
    tas estiverem gastas, as lâminas têm que ser subs-
    tituídas. A remoção e a instalação das lâminas faz-
    se da seguinte maneira:
    1. Desligue o cabo de ligação de forma a que o tri-
    turador não esteja a receber corrente.
    2. Ver fig. 1. Abra a caixa (E) soltando o botão (E).
    3. Trave o rotor inserindo a chave fornecida (N) 
    como indicado na fig. 3.
    4. Desaperte os parafusos da lâmina utilizando a 
    chave Allen fornecida (O).
    5. Vire/substitua a lâmina e aperte os parafusos.
    6. Retire a chave (N).
    7. Execute o mesmo procedimento na outra lâmi-
    na. 
    						
    							57
    PORTUGUÊSPT
    ASSISTÊNCIA TÉCNICA
    As oficinas de assistência técnica autorizadas efec-
    tuam as reparações e asseguram a assistência. Uti-
    lizam peças sobressalentes genuínas. 
    Em circunstância alguma podem utili-
    zar-se peças que não sejam as peças so-
    bressalentes genuínas. Isto é um 
    requisito estipulado pela Autoridade 
    responsável pelos ensaios. A máquina é 
    aprovada e testada com estas peças.
    Se a máquina necessitar de assistência 
    técnica, reparações ou manutenção que 
    impliquem a desmontagem da cobertu-
    ra, isto tem que ser feito por uma oficina 
    de assistência técnica autorizada.
    O fabricante reserva-se o direito de fazer altera-
    ções ao produto sem aviso prévio.
    CONDIÇÕES DE COMPRA
    É emitida uma garantia total contra defeitos de fa-
    brico e de material. O utilizador deve seguir cuida-
    dosamente as instruções dadas na documentação 
    fornecida.
    Período da garantia
    Em conformidade com as leis aplicáveis.
    Excepções
    A garantia não cobre danos devidos a:
    - Negligência por parte do utilizador em se fami-
    liarizar com a documentação em anexo.
    - Falta de cuidado
    - Utilização ou montagem incorrecta e não auto-
    rizada
    - Utilização de peças sobressalentes não genuí-
    nas
    - Utilização de acessórios não fornecidos ou 
    aprovados pelo GGP
    A garantia também não abrange:
    - Componentes de desgaste, como lâminas, cor-
    reias, rodas e cabos
    - Desgaste normal
    - Motores. Estes estão cobertos pelas garantias 
    do fabricante do motor, com termos e condições 
    separados.
    O comprador está protegido pela legislação do seu 
    país. Os direitos do comprador ao abrigo da legis-
    lação do seu país não são limitados por esta garan-
    tia.
    RECICLAGEM
    Tratamento de resíduos de acordo com a 
    Directiva REEE (2002/96/CE)
    Proteja o ambiente!
    Não é permitida a sua elimina-
    ção juntamente com o lixo do-
    méstico!
    Este produto contém componen-
    tes eléctricos e electrónicos pas-
    síveis de reciclagem.
    Entregue o produto para recicla-
    gem no local apropriado, por 
    exemplo, estação de reciclagem 
    municipal. 
    						
    							58
    POLSKIPL
    INSTRUKCJE 
    BEZPIECZEŃSTWA
    Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 
    W razie niedokładnego zastosowania się 
    do instrukcji może dojść do obrażeń 
    ciała i/lub uszkodzenia mienia.
    INFORMACJE OGÓLNE
    • Zapoznać się z treścią naklejek ostrzegawczych 
    na maszynie. Uszkodzone lub nieczytelne 
    naklejki należy wymienić.
    •Należy dokładnie przeczytać niniejszą 
    instrukcję. Ponadto należy zapoznać się z 
    elementami sterowania oraz prawidłowym 
    użytkowaniem maszyny. Instrukcje należy 
    zachować.
    • Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli w 
    pobliżu znajdują się zwierzęta lub osoby, 
    szczególnie dzieci. Osobom nieznającym tych 
    przepisów nie wolno obsługiwać maszyny. 
    Nigdy nie należy pozwalać na używanie 
    maszyny przez dzieci.
    • Za wypadki, które mogą przydarzyć się 
    ludziom lub ich mieniu, odpowiada 
    użytkownik.
    PRZYGOTOWANIA
    •Należy nosić rękawice i okulary ochronne oraz 
    ochraniacze uszu. Nie nosić luźnej odzieży.
    • Zawsze należy stać stabilnie i zachowywać 
    równowagę. Należy stać możliwie blisko 
    maszyny, w pozycji zapewniającej jej wygodną 
    obsługę. W trakcie używania maszyny nigdy 
    nie należy stać wyżej, niż sama maszyna.
    • Podczas pracy maszyna powinna stać na 
    równym i stabilnym podłożu.
    • Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie 
    śrubki i nakrętki zostały prawidłowo 
    dokręcone. 
    • Maszynę należy używać tylko wtedy, kiedy jest 
    sucho i nigdy w czasie deszczu.
    • Nigdy nie należy używać maszyny z 
    uszkodzonymi elementami zabezpieczającymi 
    lub bez zabezpieczeń. 
    UŻYWANIE MASZYNY
    • W koszu zasilającym nie wolno umieszczać 
    żadnych twardych przedmiotów, takich jak 
    kamienie, butelki, puszki lub elementy 
    metalowe. Może to doprowadzić do 
    uszkodzenia maszyny.
    •Jeśli maszyna zablokuje się, należy wyłączyć 
    silnik i wyjąć wtyczkę. Wyjąć wszystkie 
    przedmioty i sprawdzić, czy nie doszło do 
    uszkodzenia maszyny.
    •Nie należy szarpać za przewód przyłączeniowy. 
    Nie należy dopuszczać, aby przewód był 
    naciągnięty. Może to uszkodzić wtyczki lub 
    izolację przewodu. Takie uszkodzenie jest 
    niewidoczne, lecz może być niebezpieczne.
    • Zawsze należy trzymać przewód 
    przyłączeniowy z dala od maszyny. Należy 
    regularnie wyjmować wtyczkę z gniazdka i 
    sprawdzać przewód pod kątem uszkodzenia lub 
    zużycia. Nie należy używać maszyny z 
    uszkodzonym przewodem przyłączeniowym.
    •Jeśli przepali się bezpiecznik lub jeśli zadziała 
    zabezpieczenie przed przeciążeniem oznacza 
    to, że maszyna została przeciążona i/lub że 
    podłączono zbyt wiele urządzeń do jednego 
    przewodu. Należy sprawdzić przyczynę i 
    zastosować środki zaradcze. Nie należy 
    instalować mocniejszego bezpiecznika.
    • Nie należy zbliżać dłoni, innych części ciała i 
    odzieży do kosza zasilającego, ani do 
    wyrzutnika. Nigdy nie należy nosić luźnej 
    odzieży lub odzieży z paskami czy tasiemkami 
    podczas używania maszyny.
    • Silnik należy uruchamiać z dala od miejsc, w 
    których dochodzi do wyładowań 
    elektrycznych.
    • Nie wolno dopuszczać do gromadzenia się 
    przerobionego materiału w wyrzutniku.
    • Nie wolno zbliżać twarzy ani innych części 
    ciała do kosza zasilającego.
    • Nigdy nie należy przesuwać maszyny, ciągnąc 
    za przewód. Nie należy przesuwać maszyny 
    przy włączonym silniku.
    • Nie należy zostawiać maszyny bez nadzoru, 
    lecz najpierw należy wyłączyć silnik i wyjąć 
    wtyczkę. 
    						
    							59
    POLSKIPL
    KONSERWACJA I 
    PRZECHOWYWANIE
    • Podczas czyszczenia i konserwacji należy nosić 
    rękawice ochronne, aby uniknąć obrażeń.
    • Przed przeprowadzeniem kontroli lub 
    konserwacji maszyny należy wyłączyć silnik i 
    wyjąć wtyczkę.
    •Jeśli dojdzie do kontaktu obcego przedmiotu z 
    noże, lub jeśli maszyna pracuje zbyt głośno lub 
    wibruje, należy natychmiast wyłączyć silnik. 
    Wy jąć wtyczkę i sprawdzić, czy nie ma 
    uszkodzeń. 
    • Zobowiązania i odpowiedzialność producenta 
    (zgodnie z Ustawą o odpowiedzialności za 
    szkody wyrządzone przez produkt 
    niebezpieczny) mają zastosowanie pod 
    warunkiem, że używane były wyłącznie części 
    zamienne zatwierdzone przez producenta lub 
    przynajmniej części zamienne takiej samej 
    jakości.
    • Maszynę należy przechowywać w suchym 
    miejscu.
    • Przy wymianie maszyny po wielu latach 
    używania lub jeśli nie jest już potrzebna, 
    zalecamy oddanie jej do przedstawiciela 
    handlowego w celu recyklingu.
    INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 
    Niedokładne stosowanie się do 
    instrukcji może prowadzić do 
    poważnych obrażeń ciała i/lub 
    uszkodzenia mienia.
    Przed uruchomieniem maszyny należy 
    dokładnie zapoznać się z niniejszą 
    instrukcją obsługi oraz załączoną 
    broszurą „INSTRUKCJA 
    BEZPIECZEŃSTWA”.
    SYMBOLE
    Na maszynie znajdują się następujące symbole. 
    Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu 
    ostrożności i uwagi podczas jej używania i 
    konserwacji.
    Ostrzeżenie!
    Zapoznaj się dokładnie z instrukcjamiOstrzeżenie!
    Osoby postronne nie powinny znajdować 
    się w pobliżu. Należy uważać na 
    przedmioty wyrzucane spod kosiarki.
    Ostrzeżenie!
    Nie wolno wkładać ręki pod dolną osłonę, 
    gdy maszyna jest włączona.
    Ostrzeżenie! - Noże obrotowe!
    Noże obracają się jeszcze przez pewien 
    czas po wył±czeniu maszyny
    Ostrzeżenie!
    Przed przystąpieniem do jakichkolwiek 
    czynności naprawczych wyłącz wtyczkę z 
    kontaktu.
    Ostrzeżenie!
    Maszynę należy używać tylko wtedy, 
    kiedy jest sucho i nigdy w czasie deszczu.
    Ostrzeżenie!
    Używaj zawsze rękawic ochronnych, 
    okularów ochronnych i ochronników 
    słuchu.
    MONTAŻ
    1. Otwórz karton i wypakuj wszystkie części.
    2. Patrz rys. 1. Otwórz obudowę (A), zwalniając 
    pokrętło (E), aby uzyskać dostęp do otworów 
    montażowych nogi.
    3. Przymocuj nogi, używając dwóch wkrętów 
    M6x20 (B). Dokręć dołączonym kluczem 
    imbusowym.
    4. Zamontuj oś kół (I), używając dwóch śrub 
    M6x50 (C) i nakrętek. Dokręć za pomocą 
    dołączonych kluczy.
    5. Nasuń koła (H) na osie.
    6. Zamontuj ucha (G) na końcach osi, wbijając je 
    młotkiem.
    7. Załóż kołpaki na koła (F). 
    						
    							60
    POLSKIPL
    UŻYWANIE MASZYNY
    INFORMACJE OGÓLNE
    Ta maszyna jest przeznaczona wyłącznie do 
    użytku prywatnego i nie należy jej używać do 
    zastosowań profesjonalnych. 
    Rozdrabniarka kompostowa jest przeznaczona do 
    rozdrabniania materiału organicznego, takiego jak 
    suche rośliny, gałązki, patyki i gałęzie.
    TR A N S P O R T
    Podczas przewożenia i podnoszenia maszyny 
    należy zachować dużą ostrożność. Maszynę 
    należy podnosić, chwytając ją za nogi obok 
    obudowy silnika, pod rozdrabniarką kompostową. 
    Nigdy nie należy podnosić maszyny za osłonę.
    PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
    Maszynę należy podłączyć do jednofazowego 
    gniazdka elektrycznego z uziemieniem, 230-240 
    VAC. W obwodzie elektrycznym należy 
    zastosować bezpiecznik 10A.
    Zawsze należy używać gumowego, uziemionego 
    przewodu przyłączeniowego. Należy zastosować 
    przewód dobrej jakości, przeznaczony do użytku 
    na zewnątrz.
    Minimalny przekrój przewodu powinien wynosić 
    3 x 1,5 mm
    2.
    Gniazdko (styk gniazdowy) musi być odporne na 
    działanie wilgoci.
    Zaleca się stosować wyłącznik prądu, który 
    przerywa prąd, jeśli z maszyną lub z przewodem 
    przyłączeniowym dzieje się coś niedobrego.
    Jeśli zastosowano przenośny wyłącznik prądu, 
    należy go umieścić między gniazdkiem 
    elektrycznym i przewodem przyłączeniowym. 
    Nawet jeśli zastosowano wyłącznik prądu, nie 
    stanowi on gwarancji bezpieczeństwa. Zawsze 
    należy przestrzegać załączonych instrukcji 
    bezpieczeństwa. Najlepiej jest nosić buty z grubą 
    gumową podeszwą.
    Przed każdym użyciem należy sprawdzić działanie 
    wyłącznika prądu.
    W przypadku posiadania słabej jakości sieci 
    elektrycznej może dojść do krótkiego spadku 
    napięcia w chwili uruchomienia maszyny, co może 
    mieć wpływ na działanie innych urządzeń (np. może to spowodować przygaszenie świateł).
    Przy impedancji sieci zasilającej rzędu Z
    maks. < 
    0,35, takie zakłócenia nie powinny mieć miejsca.
    URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE 
    SILNIKA
    Przed uruchomieniem silnika należy 
    sprawdzić, czy rozdrabniarka jest 
    pusta.
    1. Patrz rys. 2. Podłącz kabel elektryczny do 
    gniazda zasilania (M).
    2. Uruchom silnik, naciskając zielony przycisk 
    Start (K).
    3. Zatrzymaj silnik, naciskając czerwony 
    przycisk Stop (L).
    4. Odłącz kabel przyłączeniowy od gniazda 
    zasilania.
    ZABEZPIECZENIE SILNIKA
    Maszynę wyposażono w zintegrowane 
    zabezpieczenie silnika, które chroni go przed 
    przeciążeniem.
    W razie blokady, po kilku sekundach prąd zostanie 
    odcięty i silnik zatrzyma się.
    Przed otwarciem osłony zawsze należy 
    wyjmować wtyczkę z gniazda zasilania.
    Czynności naprawcze w razie przeciążenia:
    1. Odłącz kabel przyłączeniowy, aby maszyna nie 
    była zasilana.
    3. Otwórz osłonę (A), zwalniając pokrętło (E).
    4. Usuń zablokowany materiał.
    5. Zamknij osłonę i dokręć pokrętło.
    6. Odczekaj co najmniej minutę po zatrzymaniu 
    silnika.
    6. Podłącz kabel przyłączeniowy i zresetuj 
    zabezpieczenie silnika, naciskając przycisk 
    Reset (J).
    WYŁĄCZNIK AWARYJNY
    Aby awaryjnie wyłączyć maszynę, należy 
    nacisnąć czerwony przycisk (L). 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)