Steinberg The Grand 3 Operation Manual
Have a look at the manual Steinberg The Grand 3 Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 523 Steinberg manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
61 The Grand 3 Table des Matières 62Bienvenue 62Conventions appliquées aux raccourcis clavier 63Comment nous joindre 63Installation 63La clé USB-eLicenser 64Configuration système 64Installation de The Grand 65Enregistrez votre logiciel ! 65Préparez-vous à jouer 65Configuration de The Grand en tant qu’instrument VST dans Cubase 65Utilisation de The Grand dans une application compatible AU 65The Grand en mode autonome et ReWire 67Contenus manquants 68Les contenus 68L’enregistrement de The Grand 68Les modèles 69Paramètres 69Commandes générales du plug-in 72La page Model 74La page Equalizer 74La page Ambience 75La page Control 77La page Options 79Commandes supplémentaires de la version autonome de The Grand 83À propos des performances 84Utilisation des contrôleurs MIDI 85Contrôleurs MIDI 86Paramètres d’automatisation 87Index
62 The Grand 3 Bienvenue Félicitations et merci d’avoir fait l’acquisition de The Grand 3 de Steinberg. Grâce à ses deux précédentes versions, The Grand s’est acquis une réputation de leader sur le marché mondial des pianos virtuels. En 2009, The Grand revient sous une troisième version pour démontrer qu’il est largement à la hauteur de cette réputation. Avec The Grand 3, vous bénéficiez d’une suite de cinq pianos virtuels de qualité supérieure, dont les sons ont été soigneusement enregistrés dans une qualité sonore iné- galée à l’heure actuelle. Les pianos à queue Yamaha C7, Bösendorfer 290 Imperial et Steinway D, ainsi que le fa- meux piano électrique Yamaha CP80 et le piano droit Nordiska Pianofabriken vous donnent accès à toute la pa- lette des plus grands sons de pianos. Alliant une architecture d’échantillons intelligente et entiè- rement intégrée à des technologies d’enregistrement de pointe, The Grand 3 ne se cantonne pas à la simple lecture d’échantillons de pianos, il s’adapte à votre façon de jouer et ajoute aux notes un sustain et un decay naturels. Il repro- duit les bruits des pédales et des marteaux des différents pianos, de même que la frappe des touches afin de recréer le plus fidèlement possible la sonorité des véritables pianos acoustiques. Mais ce n’est pas tout. Afin d’optimiser les capacités de votre système, The Grand 3 intègre des tech- nologies d’économie des performances (ECO Mode) et de la mémoire vive (RAM Save) qui allègent la charge imposée à la RAM et au processeur de votre ordinateur. Que vous soyez musicien, arrangeur ou compositeur, The Grand 3 est le piano virtuel qu’il vous faut si vous recher- chez l’authenticité sonore, une extraordinaire réponse dy- namique et cette tonalité à la fois ample et profonde que seul Steinberg réussit à recréer. Basé sur la même technologie que REVerence, le premier processeur de reverb à convolution VST 3 déjà utilisé dans Cubase 5, The Grand 3 reproduit le contexte sonore d’une cathédrale ou d’une salle de concert via un simple commu- tateur qu’il suffit d’actionner. Vous disposez également d’une reverb algorithmique riche de plus de 60 préréglages qui accroîtront encore vos possibilités et vous permettront d’explorer votre environnement acoustique en toute liberté.The Grand 3 peut également être utilisé en version auto- nome, c’est-à-dire sans application hôte, ce qui peut s’avérer utile pour jouer en live. Il offre alors deux fonctions supplémentaires : un aide-mémoire (Scratch pad) qui vous permet d’enregistrer spontanément vos idées et un métronome. Pensez à vous enregistrer sur MySteinberg afin d’accéder à des exclusivités et à des services d’assistance en ligne. Vous pouvez également vous adresser à la communauté The Grand 3 sur Cubase.net, notre forum en ligne riche en astuces et en informations pratiques. Nous vous souhaitons une riche inspiration musicale ! Votre équipe The Grand Steinberg Conventions appliquées aux raccourcis clavier De nombreux raccourcis clavier par défaut paramétrés dans The Grand utilisent des touches mortes, dont certai- nes diffèrent en fonction du système d’exploitation. Par exemple, la fonction d’annulation correspond au raccourci clavier par défaut [Ctrl]-[Z] sous Windows et à [Com- mande]-[Z] sous Mac OS X. Lorsque des raccourcis clavier employant des touches mortes sont mentionnés dans ce manuel, ils indiquent d’abord la touche morte Windows, selon la formule suivante : [Touche morte Win]/[Touche morte Mac]-[Touche] Par exemple, [Ctrl]/[Commande]-[Z] signifie “enfoncez la touche [Ctrl] sous Windows ou [Commande] sous Mac OS X, puis pressez [Z]”. De même, [Alt]/[Option]-[X] signifie “enfoncez la touche [Alt] sous Windows ou [Option] sous Mac OS X, puis pressez [X]”. Veuillez noter que ce manuel fait souvent référence au clic droit, par ex. pour ouvrir des menus contextuels. Si vous utilisez un ordinateur Macintosh avec une souris à un seul bouton, maintenir [Ctrl] et cliquer.
63 The Grand 3 Comment nous joindre En cliquant sur le logo Steinberg situé dans le coin supé- rieur droit de The Grand, vous pouvez accéder à un menu local dont les options vous permettent d’obtenir davan- tage d’aide et d’informations : •Dans ce menu, vous trouverez des liens vers différents sites web de Steinberg. Sélectionner l’un d’eux lancera automatiquement votre navigateur et ouvrira la page. Sur les sites web, vous trouverez une assistance technique et des infor- mations sur la compatibilité, des réponses aux questions les plus fré- quentes, des liens pour télécharger de nouveaux pilotes, etc. Cette option nécessite que vous ayez un navigateur installé sur votre ordina- teur, et une connexion Internet en état de marche. •En sélectionnant l’option Aide, vous pourrez accéder à une version en ligne de la documentation. •Vous trouverez également dans ce menu une option qui vous permet d’enregistrer votre produit. Pour de plus amples informations, voir “Enregistrez votre logiciel !” à la page 65. Installation La clé USB-eLicenser De nombreux produits Steinberg, y compris The Grand, utilisent un dispositif matériel de protection contre la co- pie. Ce dispositif est appelé USB-eLicenser. The Grand ne pourra pas fonctionner si vous ne disposez pas d’une clé USB-eLicenser contenant une licence activée. La clé USB-eLicenser La clé USB-eLicenser est un périphérique USB sur lequel sont stockées vos licences de logiciels Steinberg. Tous les produits Steinberg protégés de cette manière utilisent la même clé et il est possible de stocker plusieurs licen- ces sur une seule clé. D’autre part, il est possible (dans certaines limites) de transférer des licences d’une clé USB-eLicenser à une autre. Ceci peut s’avérer utile si vous souhaitez revendre l’un de vos logiciels. The Grand est fourni avec un code d’activation inscrit sur la carte “Essential Product License Information” comprise dans la boîte du produit. Pour pouvoir utiliser votre version de The Grand sans limitations, il vous faut télécharger ma- nuellement une licence sur la clé USB-eLicenser connec- tée à votre ordinateur, puis activer votre licence définitive à l’aide du code d’activation. L’application License Control Center (qui apparaît dans le menu Démarrer des systèmes Windows et dans le dos- sier Applications sur Mac une fois l’installation de The Grand terminée) vous permet de savoir quelles licences ont été installées sur votre clé USB-eLicenser, mais éga- lement d’activer vos nouvelles licences. Pour ce faire, lancez l’Assistant de téléchargement de li- cence de l’application License Control Center et suivez les instructions fournies. •Si vous utilisez d’autres produits Steinberg protégés contre la copie, il est sans doute préférable de transférer toutes les licences de vos applications sur une même clé USB-eLicenser afin de n’occuper qu’un seul port USB sur votre ordinateur. Pour transférer des licences d’une clé USB-eLicenser à une autre, lancez l’Assistant de transfert de licence de l’application License Control Center et suivez les instructions fournies. ! Grand. !La clé USB-eLicenser est vendue séparément et
64 The Grand 3 Configuration système Pour utiliser The Grand, la configuration minimale de votre ordinateur doit être la suivante : Windows • Windows XP (SP2) ou Windows Vista • Processeur Pentium/Athlon 2,0 GHz dual core mobile (2,5 GHz recommandés) ou dual core 2,0 GHz (3 GHz re- commandés) • 2 Go de RAM (3 Go recommandés) • Jusqu’à 32 Go d’espace disponible sur le disque dur • Résolution d’affichage de 1024 x 768 pixels (1280 x 800 pixels recommandé) • Carte audio compatible Windows DirectX (pour une latence fai- ble, il est recommandé d’utiliser une carte audio compatible ASIO). • Lecteur de DVD-ROM double couche • Port USB dédié à la clé USB-eLicenser (gestion de licences) • USB-eLicenser • Connexion internet pour l’activation de la licence • VST2, VST3, AU (testé dans Cubase SX3, Cubase 4, Cu- base 5, Nuendo 4, Ableton Live 8 et SONAR 8), ou applica- tion hôte compatible ReWire pour l’utilisation en tant que plug-in ou esclave ReWire Macintosh • Mac OS X 10.5 • Processeur Power Mac G5 dual 2,0 GHz ou Intel Core Duo 2,0 GHz (Intel Core Duo 2,66 GHz recommandé) • 2 Go de RAM (3 Go recommandés) • Jusqu’à 32 Go d’espace disponible sur le disque dur • Résolution d’affichage de 1024 x 768 pixels (1280 x 800 pixels recommandé) • Carte audio compatible CoreAudio • Lecteur de DVD-ROM double couche • Port USB dédié à la clé USB-eLicenser (gestion de licences) • USB-eLicenser • Connexion internet pour l’activation de la licence • VST2, VST3, AU (testé dans Cubase SX3, Cubase 4, Cu- base 5, Nuendo 4, Ableton Live 8 et Logic 8), ou application hôte compatible ReWire pour l’utilisation en tant que plug-in ou esclave ReWire Installation de The Grand La boîte du logiciel The Grand contient plusieurs DVD d’installation. Comme The Grand intègre un grand volume de contenus, le processus d’installation requiert plusieurs DVD. Veillez à ce que tous vos DVD soient à portée de main car il vous sera demandé de les insérer successive- ment au cours de l’installation. Procédez comme ceci : 1.Insérez le premier DVD dans votre lecteur de DVD. Un écran de démarrage interactif apparaît. Si cet écran de démarrage in- teractif ne s’ouvre pas automatiquement ou si vous travaillez sur Macin- tosh, vous pouvez l’ouvrir manuellement en double-cliquant sur le fichier “The_Grand_3_Start_Center.exe” sous Windows ou sur “The Grand 3 Start Center.app” sur Macintosh. 2.Suivez les instructions fournies à l’écran pour lancer l’installation de The Grand et parcourir les options et infor- mations supplémentaires qui vous sont proposées. Si vous ne désirez pas installer The Grand via la fenêtre de démarrage interactif, suivez la procédure ci-dessous : Windows 1.Double-cliquez sur le fichier “Setup.exe”. 2.Suivez les instructions à l’écran. Macintosh 1.Double-cliquez sur le fichier “The Grand 3.mpkg”. 2.Suivez les instructions à l’écran. ! pouvez commencer par installer un seul modèle. Au cours du processus, vous aurez aussi la possibilité de sélectionner les contenus devant être installés. ble des contenus en relançant ultérieurement le pro- ! met de stocker les fichiers de contenus sur un autre cation ont été installés.
65 The Grand 3 Enregistrez votre logiciel ! Nous vous encourageons vivement à enregistrer votre logiciel ! Vous bénéficierez ainsi de notre assistance tech- nique et serez tenu informé des mises à jour et autres nou- veautés concernant le logiciel The Grand. Procédez comme ceci : •Cliquez sur le logo Steinberg situé dans le coin supé- rieur droit de l’interface et sélectionnez “Register The Grand 3” dans le menu qui apparaît. Cette option contient un lien Internet qui vous permet d’accéder à la page Registration du site web de Steinberg. Pour vous enregistrer, il suf- fit de suivre les instructions à l’écran. Préparez-vous à jouer Les sections suivantes décrivent l’utilisation de The Grand en tant que plug-in dans différentes applications hôtes ou en tant qu’instrument autonome. Configuration de The Grand en tant qu’instrument VST dans Cubase ÖLes informations suivantes décrivent l’utilisation de The Grand dans Cubase. Nous présupposons que vous avez correctement paramétré vos interfaces MIDI/audio et configuré Cubase pour que le logiciel reçoive bien les données transmises par votre clavier MIDI externe. Si vous désirez utiliser The Grand dans une autre application hôte VST, veuillez vous reporter à la documentation de cette application. Il existe deux moyens d’utiliser les instruments VST dans Cubase : la fenêtre VST Instruments et les pistes d’instru- ment. Pour accéder à The Grand via la fenêtre VST Instruments, procédez comme suit : 1.Dans Cubase, ouvrez le menu Périphériques et sélec- tionnez l’option VST Instruments. La fenêtre VST Instruments s’ouvre. 2.Cliquez sur l’une des cases vides afin d’ouvrir le menu local des instruments, puis sélectionnez The Grand. 3.Vous serez invité à créer une piste MIDI associée et connectée à cet instrument VST. Cliquez sur Create. The Grand se charge et s’active. Son interface apparaît. Une piste MIDI dénommée The Grand s’ajoute à la liste des pistes. La sortie de cette piste est routée sur The Grand. Pour accéder à The Grand via une piste d’instrument, pro- cédez comme suit : 1.Ouvrez le menu Projet et sélectionnez “Instrument” dans le sous-menu Ajouter une Piste. 2.La boîte de dialogue Ajouter piste d’Instrument s’ouvre. Sélectionnez The Grand dans le menu local Instrument. 3.Cliquez sur OK afin de créer une piste d’instrument. Cliquez sur le bouton Éditer Instrument dans l’Inspecteur de Cubase afin d’accéder à l’interface de The Grand. The Grand est désormais configuré en tant qu’instrument VST dans Cubase. Pour de plus amples informations sur l’utilisation des instruments VST, consultez le Mode d’Em- ploi de Cubase. Utilisation de The Grand dans une application compatible AU The Grand peut être utilisé dans les applications hôtes compatibles AU (comme Logic, par exemple). La version AU de The Grand s’installe dans le dossier des plug-ins AU. The Grand fonctionne parfaitement dans les environnements AU et n’entraîne aucune diminution des performances, ni aucun problème de compatibilité. Pour Logic Pro 8, procédez ainsi : 1.Ouvrez la Console de Voies et sélectionnez le canal d’instrument de votre choix. 2.Faites un [Commande]-clic dans le champ E/S et sé- lectionnez Multi-Canal ou Stéréo dans le menu local qui apparaît. 3.Dans le sous-menu qui s’affiche, sélectionnez Tous les Instruments, puis The Grand. The Grand est désormais chargé en tant qu’instrument AU. The Grand en mode autonome et ReWire Il est possible d’utiliser The Grand en tant qu’application autonome sans recourir à une application hôte. Ce mode vous permet également d’utiliser The Grand avec des ap- plications de séquenceur non compatibles avec les for- mats de plug-ins disponibles dans The Grand (VST et AU), mais qui supportent l’échange de données en ReWire.
66 The Grand 3 ReWire2 est un protocole spécialement dédié à l’échange de flux de données audio et MIDI entre deux applications informatiques. En mode ReWire, l’ordre dans lequel les deux programmes sont lancés et fermés est très impor- tant. En effet, la première application audio à être lancée capte les ressources de la carte audio. Procédez comme ceci : 1.Lancez l’application de séquenceur que vous souhai- tez utiliser (ex : Ableton Live, ProTools). Si votre séquenceur est compatible ReWire, il assignera les canaux audio et MIDI de manière à permettre l’échange de données. Référez- vous à la documentation de votre application de séquenceur pour en sa- voir plus à ce sujet. 2.Lancez The Grand en mode autonome. Le programme se lance comme n’importe quelle application informati- que, c’est-à-dire via le menu Démarrer, l’icône du bureau (Win) ou en double-cliquant sur le symbole de l’application dans le dossier Applica- tions (Mac). Vous pouvez également double-cliquer sur le fichier “The Grand 3.exe” dans le dossier du programme (Win). Dès lors, quand vous jouerez un échantillon sur The Grand, le son sera transmis en direct via ReWire aux canaux assi- gnés de la console dans votre application hôte. ÖÀ noter que dans ce mode, les applications sont entiè- rement distinctes. Quand vous enregistrez votre projet dans le séquenceur, la configuration générale des canaux et des bus est prise en compte, mais pas les paramètres de The Grand ! •Pour conserver les paramètres configurés dans The Grand, il vous faut les enregistrer dans un préréglage (cli- quez sur l’icône de disque située à droite du logo The Grand). Vous pouvez utiliser un nom de fichier indiquant que le préréglage con- tient des paramètres spécialement créés pour un projet particulier du sé- quenceur. De cette manière, vous n’aurez pas de difficultés à retrouver vos paramètres quand vous rouvrirez ce projet. Pour de plus amples in- formations, voir “Gestion des préréglages” à la page 69. La boîte de dialogue Preferences Quand vous utilisez The Grand en application autonome, vous pouvez configurer le programme dans la boîte de dialogue Preferences. Voici comment accéder à cette boîte de dialogue : •Cliquez sur le bouton Open Preferences (l’icône en forme de roue dentée) située à droite du champ de sortie audio. •Faites un clic droit dans la section située tout en haut de l’interface et sélectionnez “Preferences” dans le menu contextuel. La boîte de dialogue Preferences comporte plusieurs pa- ges qui vous permettent de configurer les paramètres suivants : •Dans la page MIDI Routing, le menu local MIDI Input Port vous permet de paramétrer l’entrée MIDI. •Dans la page Audio Routing, les menus locaux Audio Output Port vous permettent d’assigner les différentes sorties audio. The Grand possède quatre canaux : deux canaux avant (gauche et droit) et deux canaux arrière (gauche et droit). Il est possible d’assigner des sorties différentes à chacun de ces canaux. Il suffit de sélectionner une sortie audio dans le menu local pour mapper cette sortie sur le canal cor- respondant. Si vous appuyez sur [Maj] et sélectionnez une sortie audio, les canaux avant et arrière seront assignés aux ports de sortie audio qui suivent la sortie sélectionnée, par exemple 1, 2, 3, 4 ou 5, 6, 7, 8. Si vous appuyez sur [Alt]/[Option]-[Maj] et sélectionnez une sortie audio, les sorties audio sont assignées par paires aux canaux avant et arrière (par exemple 1, 2, 1, 2 ou 5, 6, 5, 6). •La page Metronome vous permet de paramétrer les di- verses options du métronome : !Pour utiliser la fonctionnalité ReWire, il est néces- rs ReWire appropriés. Si vous ne disposez pas de ces fichiers, vous pouvez les télécharger depuis le site www.propellerheads.se. !Si vous utilisez un Mac, pour activer la fonctionnalité ReWire il vous faudra lancer le programme en mode Option Description Mode Permet d’activer et de désactiver le métronome ou de le paramétrer en mode Décompte. Accent Quand cette option est activée, le premier temps de cha- que mesure est accentué. Level Ce fader permet de régler le niveau de volume du métro- nome. Connections Permet de sélectionner une sortie audio séparée pour le métronome. Cliquez ici pour accéder à la boîte de dialogue Preferences.
67 The Grand 3 •Dans la page General, activez l’option “Don’t prompt for confirmation when quitting The Grand 3” si vous souhaitez que The Grand se ferme sans afficher de message quand vous quittez le programme. •Le menu ASIO Driver de la page ASIO Driver vous per- met de sélectionner le pilote de votre interface audio. Si vous avez l’intention d’utiliser plusieurs applications audio à la fois, il peut s’avérer utile d’activer l’option “Release Driver when Application is in Background” (Libérer le pilote ASIO est en tâche de fond). Ceci auto- risera une autre application à utiliser votre carte audio en lecture, même quand The Grand est en cours d’exécution. Vous pouvez également voir sur cette page les valeurs de latence de vo- tre carte son en entrée et en sortie. La “latence” est la durée qu’il faut à votre système pour répondre aux messages qui lui sont transmis. Quand la latence est élevée, on remarque un décalage entre le moment où l’on appuie sur une touche et le moment où le son est émis. Sous les valeurs de latence, vous pouvez voir la fréquence d’échantillonnage définie pour l’interface audio connectée. Quand vous utilisez The Grand, plusieurs processus sont en compétition pour l’accès aux cycles du processeur de votre ordinateur. Le paramètre “Audio Priority” vous permet de choisir quels processus auront la priorité : •Une fois le pilote sélectionné, ouvrez la page Advanced afin de définir les entrées et sorties devant être utilisées, ainsi que leurs noms. Cliquez sur le bouton Control Panel afin d’ouvrir l’interface de la carte audio, puis configurez les paramètres conformément aux instructions fournies par le fabricant de votre carte son. Contenus manquants Il peut arriver qu’un modèle ou un fichier de contenu soit indisponible. Ceci peut être dû à une partition cryptée ayant été fermée ou un disque dur externe ayant été dé- connecté, par exemple. Le cas échéant, vous êtes informé qu’une certaine bibliothèque de sons (VST Sound Library) est introuvable. Pour accéder à nouveau aux contenus re- cherchés, procédez ainsi : 1.Cliquez sur Ignore. The Grand se chargera avec les contenus qui ont pu être trouvés. 2.Quittez The Grand. 3.Reconnectez le disque dur externe ou rouvrez la parti- tion cryptée. 4.Lancez The Grand. Si les fichiers ou modèles sont introuvables pour une autre raison (ex : si vous les avez déplacés sur un autre disque dur après l’installation ou si l’ajout d’un autre dis- que dur a provoqué un “échange” des partitions), procé- dez comme indiqué : 1.Dans la fenêtre du message vous informant qu’il man- que une VST Sound Library, cliquez sur Locate si vous souhaitez choisir un autre emplacement pour les fichiers. Un sélecteur de fichier apparaît. 2.Accédez au répertoire où se trouvent les contenus. 3.Sélectionnez le fichier et cliquez sur Open. Tous les fichiers de contenus situés à cet emplacement seront à nou- veau disponibles. ÖSi vous avez installé les fichiers de contenus sur plu- sieurs lecteurs, il est possible que la boîte de dialogue ap- paraisse à nouveau et que d’autres fichiers de contenus vous soient demandés. •Cliquez sur Remove si vous souhaitez que The Grand cesse de rechercher chaque fois un fichier particulier. De cette manière, The Grand ne recherchera plus systématiquement les contenus manquants si vous avez désinstallé un modèle. ÖVous pouvez activer l’option “Do not ask again” si vous souhaitez ignorer ou supprimer d’un seul coup tous les fi- chiers manquants. Option Description Normal Dans ce mode, les processus sans rapport avec l’audio bénéficient à peu près du même niveau de priorité que les processus de lecture audio (paramètre par défaut). Boost Dans ce mode, l’audio a priorité sur le MIDI. Essayez ce mode si vous rencontrez des problèmes de lecture audio quand vous lisez des données MIDI et audio. !Sous Windows, nous vous recommandons forte- pour votre carte son. Si aucun pilote ASIO spécifi- votre carte audio si un pilote ASIO est disponible, par exemple en téléchargement sur Internet. !Sous Windows Vista, vous pouvez également utiliser pas de pilote ASIO spécifique.
68 The Grand 3 Les contenus L’enregistrement de The Grand Les quatre modèles de pianos acoustiques ont été enre- gistrés en Suède par des spécialistes, dans un studio spacieux, au plafond élevé, tout spécialement adapté à l’enregistrement des instruments acoustiques. Ces modè- les de pianos ont été enregistrés avec du matériel d’enre- gistrement de pointe et ni filtres, ni effets n’ont été utilisé lors de la phase de mixage, ceci afin de préserver le son naturel du piano. Pour chacune des touches des 4 pianos acoustiques, ce sont jusqu’à 20 vélocités qui ont été en- registrées. Les modèles The Grand 3 intègre cinq modèles de pianos différents, dont chacun possède des caractéristiques qui lui sont propres. Vous avez le choix entre 3 pianos à queue, un piano droit et un piano à queue électrique. Les pianos acoustiques virtuels ont été enregistrés selon deux pers- pectives différentes : “Close” et “Player”. La section suivante décrit les caractéristiques des diffé- rents modèles de pianos. Yamaha C7 Le timbre sans égal du piano à queue Yamaha C7 a été recueilli dans toute sa beauté et son ampleur. Son in- croyable sonorité, issue d’une projection tonale et d’un long sustain, alliée à une réponse de jeu ultra réaliste font de cet instrument virtuel la réplique quasiment parfaite de son homologue physique. Ce piano vraiment à part resti- tuera toute l’expressivité du musicien qui l’utilise. Si vous recherchez un son de piano à la fois brillant et clair, le Yamaha C7 est l’instrument qu’il vous faut. Model D Les échantillons du Model D ont été enregistrés à partir d’un piano à queue Steinway D. La profondeur envoûtante et le touché hyper sensible de ce mythique piano sont fi- dèlement reproduit dans le Model D. De par sa sonorité ri- che et chaleureuse, vous ne pourrez qu’être séduit par ce piano virtuel des plus agréables. Bösendorfer 290 Le registre étendu du piano à queue Bösendorfer 290 Im- perial enrichit le timbre du piano échantillonné afin de vous offrir toute l’amplitude nécessaire pour jouer le pia- nissimo le plus doux et évoluer en crescendo jusqu’au for- tissimo le plus tonitruant. D’un point de vue musical, ce modèle de piano virtuel excelle en tout point et restitue toute l’exubérance et la superbe de son homologue origi- nal. L’enregistrement réalisé pour The Grand englobe toute la tessiture des huit octaves (97 touches) du piano à queue 290 Imperial. Upright Piano Le piano droit “Upright” de Nordiska Pianofabriken pos- sède vraiment une personnalité bien distincte ! Son timbre caractéristique a été recueilli dans ce modèle de piano droit virtuel, spécialement conçu pour ceux qui cherchent à conférer un peu de mordant à leurs morceaux. Que vous jouiez du rock, du blues, du jazz, du gospel ou un autre style nécessitant un son un peu différent et moins impo- sant, ce modèle est pour vous. Yamaha CP80 Intégrant plusieurs effets (trémolo, phaser, flanger et cho- rus), le piano à queue électrique Yamaha CP80 figure parmi les meilleurs modèles électriques de ce style. Ici, les échantillons viennent directement de la source, c’est-à- dire des experts en contenus de Yamaha. Option Description Close Dans cette perspective l’enregistrement a été effectué à proximité du clavier. Le son obtenu est donc très clair et brillant, avec un minimum d’ambiance. Ce mode est donc idéal si l’on souhaite ajouter un effet de reverb par la suite (voir “La page Ambience” à la page 74). Player Dans cette perspective, l’enregistrement a été effectué à proximité des cordes et des marteaux. Par conséquent, le son est plus doux et l’ambiance naturelle est plus pré- sente.
69 The Grand 3 Paramètres Commandes générales du plug-in Dans la partie supérieure de l’interface du plug-in, vous trouverez plusieurs commandes globales. Ces commandes vous permettent de charger et d’enregistrer des prérégla- ges, ou encore, de régler le volume général de l’instrument. Vous remarquerez également la présence de boutons d’activation pour les fonctions ECO Mode (voir “ECO Mode (commandes générales)” à la page 83) et RAM Save (voir “RAM Save (commandes générales)” à la page 83). La fonction Reset MIDI (icône en forme d’éclair) permet de réinitialiser le plug-in. Elle vous sera d’une grande aide si vous perdez la connexion MIDI, notamment quand vous jouez sur scène. En haut à gauche, vous trouverez un bou- ton servant à alterner entre les vues Editor et Player. Enfin, les logos du plug-in et de Steinberg vous permettent d’ac- céder à la boîte de dialogue “About” ou de contacter Stein- berg. Les commandes générales du plug-in sont décrites en détail dans les pages qui suivent.ÖIl est possible de réinitialiser chacune des commandes de The Grand à sa valeur par défaut en maintenant la tou- che [Ctrl]/[Commande] enfoncée et en cliquant sur la commande voulue. Gestion des préréglages À droite du logo du plug-in, vous trouverez le menu local dédié aux préréglages de The Grand. Les préréglages que vous chargez et enregistrez ici englobent tous les pa- ramètres sonores de The Grand, c’est-à-dire les paramè- tres des pages Model, Equalizer, Ambience, etc. Les préréglages d’usine de chaque modèle de piano sont ré- partis dans des sous-menus distincts. Une ligne sépare les préréglages d’usine des préréglages utilisateur. ÖLes préréglages ne prennent pas en compte les para- mètres d’utilisation des ressources du disque par rapport à la mémoire RAM de la page Options. Vu-mètres de per- formances (voir “Vu-mètres de performances” à la page 84) Vue Editor (voir “Changement de vue” à la page 70) Clavier et pédales de pré-écoute (voir “Pré-écoute à l’aide du clavier et des pédales” à la page 71) Commandes générales du plug-in Commandes du mode autonome (voir “Com- mandes supplémentai- res de la version autonome de The Grand” à la page 79).
70 The Grand 3 Pour charger un préréglage, procédez comme suit : 1.Cliquez sur le bouton en forme de flèche situé à droite du champ des préréglages afin d’accéder au menu local des préréglages. 2.Ouvrez le sous-menu du modèle de piano de votre choix. 3.Sélectionnez le préréglage que vous souhaitez charger. ÖQuand vous sélectionnez un préréglage d’un modèle autre que celui qui a été chargé, les échantillons doivent être remplacés. Par conséquent, le processus de charge- ment prend plus longtemps. Pour enregistrer un préréglage, procédez comme suit : 1.Cliquez sur l’icône de disque située à gauche du menu local des préréglages. 2.Définissez un emplacement et un nom de fichier dans le sélecteur de fichier. 3.Cliquez sur Save afin d’enregistrer le préréglage et de fermer la boîte de dialogue. Cliquez sur Cancel si vous souhaitez fermer la boîte de dialogue sans enregistrer le préréglage. Pour supprimer un préréglage, procédez comme suit : 1.Sélectionnez le préréglage que vous souhaitez suppri- mer dans le menu local des préréglages. Si nécessaire, attendez la fin du chargement. 2.Cliquez sur l’icône de corbeille située à gauche du menu des préréglages. Un sélecteur de fichier apparaît. 3.Cliquez sur Yes afin de supprimer le préréglage et de fermer la boîte de dialogue. Cliquez sur No si vous souhai- tez fermer la boîte de dialogue sans supprimer le préré- glage. ÖLes préréglages d’usine ne peuvent pas être suppri- més. Réglage du volume général Le potentiomètre Main Volume vous permet de régler le volume général dans The Grand. Sa valeur maximale est de +12 dB (par défaut, il est réglé sur ±0 dB). •Pour augmenter le volume, tournez le potentiomètre dans le sens horaire en cliquant dessus et en faisant glis- ser vers le haut.•Pour diminuer le volume, tournez le potentiomètre dans le sens anti-horaire en cliquant dessus et en faisant glisser vers le bas. Changement de vue The Grand offre deux vues : la vue Editor et la vue Player. La vue Editor La vue Editor montre le piano vu de dessus. À la place du couvercle, vous trouverez des commandes contrôlant les paramètres du son et du plug-in. Sous cet affichage, des boutons vous permettent d’accéder aux pages Model, Equalizer, Ambience, Control et Options. Le clavier et les trois pédales qui figurent dans la section inférieure servent à la pré-écoute des pianos. La vue Player La vue Player montre le piano dans son entier. Elle offre une fidèle représentation en 3D du modèle de piano sé- lectionné. Au dessus de l’image de piano, les commandes générales du plug-in vous permettent de choisir des pré-