Home
>
Steinberg
>
Music Production System
>
Steinberg Cubase LE 4 Getting Started French Version Manual
Steinberg Cubase LE 4 Getting Started French Version Manual
Have a look at the manual Steinberg Cubase LE 4 Getting Started French Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 523 Steinberg manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 Système requis et installation Pilotes Mac OS X (Mac uniquement) Si vous utilisez un ordinateur Macintosh, vérifiez que vous utilisez les tout derniers pilotes Mac OS X pour votre carte audio. Suivez les instructions d’installation du fabricant pour installer le pilote. Vérifier la carte Pour vous assurer que la carte fonctionne correctement, réalisez les deux tests suivants : Utilisez n’importe quel logiciel fourni avec la carte audio pour vérifier que vous pouvez enregistrer et lire des don- nées audio sans problème. Si l’accès à la carte se fait via un pilote du système d’ex- ploitation standard, essayez de relire de l’audio en utilisant l’application audio standard dy système (par ex. Windows Media Player ou Apple iTunes). Installation d’une carte interface/synthétiseur MIDI Les instructions pour l’installation d’une interface MIDI de- vraient être fournies avec le matériel. Cependant, voici un résumé des étapes principales : 1.Installez l’interface (ou la carte synthétiseur MIDI) dans votre ordinateur ou connectez-la à un port (connecteur) de celui-ci. 2.Si l’interface a un interrupteur de mise sous tension, allumez-le. 3.Installez le pilote correspondant à l’interface, comme décrit dans la documentation fournie avec l’interface. Veuillez aussi vérifier sur le site web du fabricant que vous disposez bien de la dernière version du pilote. Installer Cubase LE La procédure d’installation placera automatiquement tous les fichiers aux bons endroits. Windows 1.Insérez le DVD de Cubase LE dans le lecteur DVD de votre ordinateur. 2.Double-cliquez sur le fichier nommé “Cubase LE4.msi”. 3.Suivez les instructions à l’écran. Macintosh 1.Insérez le DVD de Cubase LE dans le lecteur DVD de votre ordinateur. 2.Double-cliquez sur le fichier nommé “Cubase LE 4.mpkg”. 3.Suivez les instructions à l’écran. Enregistrez votre logiciel Le “eLicenser” Syncrosoft Après avoir installé Cubase LE, vous pouvez utiliser le programme pendant 30 jours sans aucune restriction. Après cette période, il vous faudra enregistrer votre pro- gramme, sinon, Cubase LE ne fonctionnera plus. Procédez comme ceci pour enregistrer votre programme : 1.Ouvrez le Centre de Contrôle de Licences Syncrosoft (se trouvant dans le menu Démarrer/Programmes sous Windows ou dans le dossier Applications sur un Mac). 2.Notez le numéro de “eLicenser” pour Cubase LE affi- ché dans le Centre de Contrôle de Licences Syncrosoft. 3.Lancez Cubase LE puis sélectionnez l’option Regis- tration dans le menu Aide. La section “My Steinberg” du site web Steinberg s’ouvre. 4.Suivez les instructions mentionnées sur le site web pour créer votre compte utilisateur. Vous recevrez un e-mail vous demandant de confirmer la création de vo- tre compte afin de l’activer. Il suffit alors de cliquer sur le lien de confir- mation dans l’e-mail. Après confirmation, vous pourrez accéder à la zone réservée aux clients Steinberg.
12 Système requis et installation 5.Pour revenir à “My Steinberg” sur le site web Stein- berg, il faut d’abord accéder à votre compte puis entrer le numéro de “eLicenser” de Cubase LE. Vous recevrez un e-mail avec le code d’activation pour Cubase LE. 6.Dans le Centre de Contrôle de Licences Syncrosoft ouvrez le menu Assistants et sélectionnez l’option “Télé- chargement de Licence”. Suivez les instructions et entrez votre code d’activation Cubase LE. 7.Félicitations ! Vous avez réussi, vous disposez désor- mais d’une licence d’utilisation complète et votre pro- gramme est enregistré. Vous êtes donc inscrit auprès de l’assistance technique, et vous recevrez des informations sur les mises à jour et toutes les nouveautés concernant Cubase LE. Défragmenter le disque dur (Windows uniquement) Si vous avez l’intention d’enregistrer de l’audio sur un disque dur où vous stockez déjà d’autres données, il est temps de le défragmenter. La défragmentation réorganise l’allocation de l’espace mémoire sur le disque dur de manière à en optimiser les performances. Ceci s’effectue avec un programme de défragmentation. Installation du contenu supplémentaire Sur le DVD du programme, se trouve le dossier “Additio- nal Content”. Pour utiliser les éléments qu’il contient, insé- rez le DVD dans le lecteur adéquat de votre ordinateur et copiez les fichiers sur votre disque dur, à l’endroit qui vous convient. !Il est crucial pour la qualité de vos enregistrements audio que votre disque dur soit optimisé (défrag- menté). Veillez à le défragmenter régulièrement.
14 Configuration de votre système Configuration de l’audio Branchements audio La configuration exacte de votre système dépend de nom- breux facteurs différents, par ex. le type de projet que vous désirez créer, l’équipement externe que vous allez utiliser, les particularités de la carte audio équipant l’ordinateur, etc. C’est pourquoi les paragraphes suivants sont unique- ment des exemples. La façon de brancher vos équipements (en numérique ou en analogique), dépend également de votre configuration. Entrées et sorties stéréo – les branchements les plus simples Si vous n’utilisez qu’une entrée stéréo et une sortie stéréo de Cubase LE, vous pouvez relier votre carte audio, c’est-à- dire les entrées de votre carte ou de votre interface audio, directement à la source d’entrée, et les sorties à un amplifi- cateur ou des enceintes amplifiées. Une configuration audio stéréo simple. C’est probablement la plus simple de toutes les configu- rations – après avoir configuré les bus d’entrée et de sor- tie internes, vous pouvez brancher votre source audio, par exemple un microphone, sur votre interface audio et com- mencer à enregistrer. Entrée et sortie multicanal Le plus souvent, il y aura davantage d’appareils audio à in- tégrer avec Cubase LE, utilisant plusieurs voies d’entrée et de sortie. En fonction de l’équipement disponible il y a deux façons de procéder pour le mélange des voies : soit utiliser une console de mixage externe, soit utiliser la con- sole interne de Cubase LE. Un mixage externe implique de disposer d’une console hardware équipée de bus d’enregistrement ou de grou- pes, afin de pouvoir alimenter les différentes entrées de la carte audio. Dans l’exemple ci-après, quatre bus sont utilisés pour envoyer les si- gnaux aux entrées de la carte audio. Les quatre sorties repartent vers la console, pour écoute de contrôle ou lecture. Les entrées de console res- tées libres peuvent accueillir des sources audio telles que microphones, instruments, etc. Exemple de configuration audio multicanal avec console externe. ÖLors de la connexion de la source d’entrée (par exem- ple une console) à la carte audio, il faut utiliser un bus de sortie ou une autre sortie séparée de la sortie générale de la console afin d’éviter d’enregistrer ce qui est relu. Vous pouvez aussi employer une console de mixage connectée via Firewire. Si vous utilisez la Console interne de Cubase LE, vous pouvez employer les entrées de votre carte audio pour brancher les microphones et/ou les divers appareils exter- nes. Les sorties serviront à brancher votre équipement de monitoring. !Éteignez tous les appareils avant d’effectuer les con- nexions !
15 Configuration de votre système Mixage intégré dans Cubase LE Enregistrement depuis un lecteur CD La plupart des ordinateurs comportent un lecteur de CD- ROM, qui peut aussi servir de lecteur de CD audio. Dans certains cas, le lecteur CD est connecté en interne à la carte audio, afin que vous puissiez enregistrer directement la sortie du lecteur CD dans Cubase LE (consultez la do- cumentation du matériel audio, si vous n’êtes pas sûr de quel modèle de lecteur vous disposez). Tous les réglages de routage et de niveau (si disponibles) sont effectués dans l’application de configuration de la carte audio, voir “Configuration de la carte audio” à la page 15). Vous pouvez également récupérer des pistes audio directe- ment d’un CD dans Cubase LE (voir le chapitre “Gestion des Fichiers” des Fonctions Détaillées). Branchements Wordclock Si vous effectuez les connexions en numérique, il est sou- vent nécessaire de connecter le Wordclock, signal de ré- férence entre la carte audio et les appareils externes. Pour plus de détails, veuillez vous référer à la documentation fournie avec votre carte audio. À propos des niveaux d’enregistrement et d’entrée Lorsque vous reliez vos différents appareils entre eux, fai- tes attention à adapter l’impédance et les niveaux des sources audio à ceux des entrées. Habituellement de dif- férentes entrées peuvent être utilisées avec des micro- phones, comme entrée ligne consommateur (-10 dBV) ou professionnel (+4 dBV). Peut-être, pouvez-vous aussi ré- gler les caractéristiques d’entrée dans l’interface audio ou dans son panneau de contrôle. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation du matériel audio. Utilisez les bons types d’entrées pour éviter de réaliser des enregistrements distordus ou avec un bruit de fond indésirable. Configuration de la carte audio La plupart des cartes audio sont normalement livrées avec une ou plusieurs petites applications destinées à configu- rer leurs entrées selon vos désirs, et à assurer, entre autres, les fonctions suivantes : Sélectionner quelles entrées/sorties sont actives. Configurer la synchronisation via Wordclock (si elle est dispo- nible). Activer/désactiver l’écoute de contrôle via la carte (voir “À propos de l’écoute de contrôle (Monitoring)” à la page 18). Régler les niveaux pour chaque entrée. Cette fonction est très importante ! Régler les niveaux pour chaque sortie, de façon à les adapter aux appareils que vous utilisez pour l’écoute de contrôle. Sélectionner les formats d’entrée et de sortie numérique. Faire les réglages des buffers audio. Dans la plupart des cas, tous les réglages disponibles pour une carte audio sont rassemblés dans un tableau de bord, pouvant être ouvert depuis Cubase LE comme dé- crit ci-après (ou ouvert séparément, lorsque Cubase LE n’a pas été lancé). Il peut aussi y avoir plusieurs applica- tions et panneaux différents – pour les détails concernant l’application de configuration de votre carte audio, veuillez vous référer à la documentation de celle-ci.!Il est très important que cette référence via Word- clock s’effectue correctement. Dans le cas contraire, des clics et des craquements peuvent survenir dans vos enregistrements ! !Cubase LE ne permet aucun réglage du niveau d’en- trée pour les signaux arrivant sur la carte audio, puis- que cet aspect est géré différemment pour chaque carte. Le réglage du niveau d’entrée s’effectue donc soit via une application spécifique, fournie avec la carte, soit depuis son panneau de configuration (voir ci-après).
16 Configuration de votre système Sélection d’un pilote et réglages audio dans Cubase LE La première chose à faire est de sélectionner le pilote cor- rect dans Cubase LE pour être sûr que le programme peut communiquer avec la carte audio : 1.Lancez Cubase LE, sélectionnez Configuration des Pé- riphériques dans le menu Périphériques et cliquez sur Sys- tème Audio VST dans la liste des Périphériques à gauche. La page Système Audio VST dans le dialogue Configuration des Péri- phériques. 2.Sélectionnez votre carte audio dans le menu local Pi- lote ASIO. Il est possible d’avoir ici plusieurs options se référant toutes à la même carte audio. Après avoir choisi un pilote, celui-ci est ajouté à la liste des Périphériques. 3.Sélectionnez le pilote dans la liste des Périphériques pour ouvrir les réglages du pilote de votre carte audio. 4.Ouvrez le tableau de bord pour votre carte audio et procédez aux réglages recommandés par le fabricant de la carte audio.Sous Windows, vous pouvez ouvrir le tableau de bord en cliquant sur le bouton “Tableau de Bord”. Le tableau de bord qui apparaît après avoir cliqué sur ce bouton est celui programmé par le fabricant de la carte audio, non celui de Cubase LE (à moins que vous n’utilisiez des pilotes DirectX, voir ci-après). Par consé- quent, il sera différent pour chaque marque et modèle de carte audio. Le panneau de contrôle du pilote ASIO DirectX est une exception, car il est fourni par Steinberg et décrit dans l’aide du dialogue, qui s’ouvre en cliquant sur le bouton Aide. Voir aussi les remarques ci-dessous. Sous Mac OS X, vous trouverez le tableau de bord de votre matériel audio dans les Préférences Système, ac- cessibles depuis le menu Pomme ou le Dock. Si vous utilisez le matériel audio interne du Macintosh, vous pouvez ré- gler les niveaux, la balance, etc. dans le tableau de bord “Son” des Pré- férences Système. Si vous utilisez du matériel audio ASIO, vous pouvez cliquer sur le bou- ton Tableau de Bord pour ouvrir le panneau de contrôle. 5.Si vous avez l’intention d’utiliser plusieurs applications audio simultanément, il peut être indiqué d’activer l’option “Libérer le Pilote ASIO si l’application est en Tâche de Fond”. Ceci autorisera une autre application à utiliser vo- tre carte audio en lecture, même si Cubase LE est lancé. L’application active (c.-à-d. celle qui se trouve sur la fenêtre “supérieure” du bureau) aura alors accès à la carte audio. Vérifiez que toute autre ap- plication audio accédant aussi à la carte est également réglée pour libé- rer le pilote ASIO (ou Mac OS X) afin que Cubase LE puisse l’utiliser lorsqu’il redeviendra l’application active. 6.Si votre carte audio et son pilote sont compatibles avec l’ASIO Direct Monitoring, vous pouvez cocher la case Monitoring Direct dans la page du pilote. Vous trouverez des informations supplémentaires concernant cette écoute de contrôle plus loin dans ce chapitre, ainsi que dans le chapitre “Enregistrement” des Fonctions Détaillées. 7.Cliquez sur Appliquer, puis sur OK afin de refermer le dialogue. !Sous Windows, nous vous recommandons forte- ment, si disponible, d’utiliser le pilote ASIO spécifi- que à votre carte. Si vous n’en disposez pas encore, vérifiez auprès de son constructeur si un pilote ASIO est disponible, par exemple en téléchargement sur Internet.
17 Configuration de votre système Si vous utilisez une carte audio munie d’un pilote DirectX (Windows uniquement) Cubase LE est livré avec un pilote appelé ASIO DirectX Full Duplex pouvant être sélectionné dans le menu local du pilote ASIO (page Système Audio VST). ÖPour pouvoir tirer parti au mieux du Full Duplex DirectX, la carte audio doit être compatible WDM (Windows Driver Model) en association à la version DirectX 8.1 ou plus ré- cente. Dans tous les autres cas, les entrées audio seront simulées par DirectX (voir l’aide du dialogue ASIO DirectX Full Duplex Setup pour les détails). ÖPendant l’installation de Cubase LE, la dernière ver- sion de DirectX a été installé sur votre ordinateur. Lorsque le pilote ASIO DirectX Full Duplex est sélec- tionné dans le dialogue Configuration des Périphériques vous pouvez ouvrir le Panneau de Configuration ASIO et effectuer les réglages suivants (pour plus d’informations, cliquez sur le bouton Aide du panneau de contrôle): Ports d’Entrée et de Sortie Direct Sound (Direct Sound Output/Input Ports). Dans la liste de gauche de la fenêtre, figurent tous les ports d’entrée/de sortie Direct Sound disponibles. Dans la plupart des cas, il n’y a qu’un seul dans chaque liste. Pour activer ou désactiver un port de la liste, cli- quez dans la case de la colonne de gauche. Si la case est cochée, le port est activé. Vous pouvez modifier les réglages de Taille du Buffer (Size) et de Décalage (Offset) dans cette liste, en double- cliquant sur la valeur et en entrant une nouvelle. Dans la plupart des cas, les réglages par défaut fonctionnent parfaite- ment. Le buffer audio est utilisé lors du transfert des données audio entre Cubase LE et la carte audio. Un buffer suffisamment grand assure une lecture sans interruptions. Cependant, le temps de “latence”, entre le mo- ment où Cubase LE envoie les données et celui où elles atteignent réelle- ment la sortie, sera plus long. Décalage (Offset). Si un retard constant est audible pendant la lecture des enregistrements audio et MIDI, vous pouvez régler le temps de latence en entrée ou en sortie grâce à cette valeur. Configuration des ports d’entrée et de sortie Après avoir sélectionné le pilote et effectué les réglages comme décrit précédemment, vous devez indiquer quelles entrées et sorties seront utilisées et les nommer : 1.Dans le dialogue Configuration des Périphériques, sé- lectionnez votre pilote dans la liste des Périphériques à gauche pour ouvrir les réglages du Pilote de la carte audio. Tous les ports de sortie de la carte audio sont listés. 2.Pour cacher un port de sortie, cliquez dans la colonne “Visible” de ce port (pour que la case ne soit pas cochée). Les ports invisibles ne peuvent pas être sélectionnés dans la fenêtre des Connexions VST où sont configurés les bus d’entrée et de sortie – voir “Configuration des Connexions VST” à la page 25 et le chapitre “Con- nexions VST : Configurer les bus d’entrée et de sortie” dans le mode d’emploi. 3.Pour renommer un port, cliquez sur son nom dans la colonne “Afficher comme” et tapez un nouveau nom. ÖIl vaut mieux donner des noms ayant un rapport avec la configuration des voies (plutôt que le nom du modèle de la carte) ! 4.Cliquez sur OK pour refermer le dialogue Configura- tion des Périphériques et appliquer les changements ef- fectués. !Si votre carte audio Windows ne dispose pas d’un pilote ASIO spécifique, un pilote DirectX est la meilleure option suivante. !Si vous tentez de cacher un port qui est déjà utilisé par un bus, vous serez demandé si c’est réellement ce que vous désirez – notez que cela désactivera le port !
18 Configuration de votre système À propos de l’écoute de contrôle (Monitoring) Dans Cubase LE, le terme Monitoring signifie “écoute du signal à enregistrer soit en préparation, soit en cours d’en- registrement”. Il existe, à la base, trois façons de pratiquer cette écoute de contrôle : Monitoring externe Le Monitoring externe (écoute de contrôle du signal avant son passage dans Cubase LE) nécessite le recours à une console externe, afin de pouvoir mélanger la lecture audio au signal d’entrée. Cette console peut être soit une table de mixage “physique” indépendante, soit une application de console virtuelle prévue pour votre matériel audio, s’il possède un mode permettant de renvoyer le signal audio d’entrée (mode habituellement appelé “Thru”, “Direct Thru” ou terme similaire). Via Cubase LE Dans ce cas, le signal audio passe de l’entrée dans Cubase LE, éventuellement à travers les effets et égaliseurs avant de retourner à la sortie. Vous pouvez alors contrôler le Mo- nitoring via les réglages effectués dans Cubase LE. Vous pouvez ainsi contrôler le niveau d’écoute depuis Cu- base LE et ajouter des effets uniquement au signal de l’écoute de contrôle. ASIO Direct Monitoring Si votre carte audio est compatible avec le standard ASIO 2.0, elle peut gérer l’ASIO Direct Monitoring (cette fonction peut aussi être disponible pour du matériel audio avec des pilotes Mac OS X). Dans ce mode particulier, l’écoute de contrôle s’effectue par l’intermédiaire de la carte audio elle- même, en renvoyant en sortie le signal d’entrée. Toutefois, le Monitoring est contrôlé depuis Cubase LE. Autrement dit, la fonction Monitoring de la carte audio peut être auto- matiquement activée/désactivée par Cubase LE. Le concept de Monitoring est décrit en détail dans le cha- pitre “Enregistrement” des Fonctions Détaillées. Toute- fois, lors de la configuration, voici une particularité à noter: Si vous désirez utiliser le Monitoring externe via votre matériel audio, vérifiez que les fonctions correspondantes sont activées dans l’application “console” de la carte. Configuration MIDI Cette section décrit comment connecter et configurer des appareils MIDI. S’il n’y a aucun appareil MIDI dans votre configuration, vous pouvez sauter cette section. Notez qu’il ne s’agit que d’un exemple – vous pouvez très bien brancher vos appareils différemment ! Branchement des appareils MIDI Dans cet exemple, nous supposons que vous disposez d’un clavier MIDI et d’un module de sons (expandeur) MIDI externe. Le clavier sert à la fois à fournir à l’ordinateur les messages MIDI nécessaires à l’enregistrement/la lecture des pistes MIDI. L’expandeur ne sert qu’en lecture. En utili- sant la fonction MIDI Thru de Cubase LE (voir ci-dessous), vous pourrez écouter le son correct, provenant de l’expan- deur, lorsque vous jouez ou enregistrez depuis le clavier. Une configuration MIDI typique !Éteignez tous les appareils avant d’effectuer les con- nexions !
19 Configuration de votre système Si vous désirez utiliser davantage d’instruments en lecture, il suffit de relier la prise MIDI Thru de l’expandeur à l’instru- ment suivant de la configuration, et ainsi de suite. Dans cette configuration, vous jouerez toujours le premier clavier lors de l’enregistrement. Mais vous pourrez par la suite, en lecture, utiliser tous vos appareils pour produire des sons. Configuration des fonctions MIDI Thru et Local On/Off Vous trouverez dans la section “MIDI” du dialogue Préfé- rences (qui peut être ouvert depuis le menu Fichier sous Windows et le menu Cubase LE sous Mac OS X) un ré- glage appelé “MIDI Thru Actif”. Il fait appel à un réglage de votre instrument, appelé “Local On/Off” ou “Local Control On/Off”. Si vous utilisez un clavier MIDI, comme décrit précédemment dans ce chapitre, le mode MIDI Thru devrait être activé et cet instrument réglé en mode Local Off (parfois aussi appelé Lo- cal Control Off – reportez-vous au mode d’emploi de l’instru- ment pour plus de détails). De cette façon, le signal MIDI issu du clavier sera enregistré dans Cubase LE, et en même temps renvoyé vers l’instrument, de façon à pouvoir entendre en di- rect ce que vous enregistrez, sans que le clavier ne “déclen- che” ses propres sons. Si vous utilisez un clavier maître MIDI dédié, ne produisant aucun son par lui-même, il faut aussi activer le mode MIDI Thru Actif de Cubase LE, mais il n’est pas nécessaire de véri- fier les modes Local On/Off de vos instruments. La seule situation où la fonction MIDI Thru Actif devrait être dé- sactivée est lorsque vous utilisez Cubase LE avec un seul ins- trument, qu’il est impossible de configurer en mode Local Off. Veuillez noter que le mode MIDI Thru ne sera actif que pour les pistes MIDI préparées en enregistrement. Pour plus d’in- formations, veuillez vous référer au chapitre “Enregistrement” des Fonctions Détaillées. !Si vous désirez utiliser plus de trois sources sonores, nous vous recommandons de prévoir soit une inter- face MIDI pourvue de plusieurs sorties, soit un boîtier MIDI Thru au lieu des prises Thru de chaque appareil. “synthé” Lorsque la fonction “MIDI Thru Actif” est activée dans Cubase LE, les don- nées MIDI reçues sont im- médiatement renvoyées. Lorsque vous appuyez sur une touche, les données cor- respondantes sont envoyées dans Cubase LE via MIDI.Les données MIDI re- venant dans l’instru- ment sont jouées par sa section de synthèse. Si Local Control est activé (On) sur l’instrument, appuyer sur les touches déclenchera la synthèse des sons correspondants. Régler Local Control sur Off permet de désactiver la partie “synthèse”.
20 Configuration de votre système Configuration des ports MIDI dans Cubase LE Dans le dialogue “Configuration des Périphériques” vous pouvez configurer votre système MIDI de diverses façons : ÖNote: Si vous changez un réglage de port MIDI dans le dialogue, ces changements seront automatiquement ap- pliqués dans le programme. Afficher/Cacher des ports MIDI Les ports MIDI sont listés dans le dialogue Configuration des Périphériques, à la page Configurations des Ports MIDI. En cliquant dans la colonne “Visible” d’une entrée ou d’une sortie MIDI, vous pouvez spécifier si elle sera lis- tée dans les menus locaux MIDI du programme. ÖLe fait de “cacher” un port MIDI ne désactive pas ce port si celui-ci est déjà sélectionné pour une piste ou un appareil MIDI. Réglage de l’option “All MIDI Inputs” Lorsque vous enregistrez du MIDI dans Cubase LE, vous pouvez spécifier pour chaque piste MIDI quelle entrée MIDI sera utilisée. Vous pouvez cependant aussi utiliser l’option “All MIDI Inputs”, ainsi assurant que toutes les données MIDI de toutes les entrées MIDI seront enregistrées. L’option “Dans All MIDI Inputs” de la page “Configurations des Ports MIDI” vous permet de spécifier quelles entrées seront prises en compte lorsque vous sélectionnez “All MIDI Inputs” pour une piste MIDI. Ceci est utile si votre système offre plusieurs instances d’une même entrée MIDI “physique”. En désactivant les duplicata, vous pou- vez assurer que seuls les données MIDI désirées seront enregistrées. ÖSi vous avez un pupitre de télécommande MIDI con- necté il faut aussi veiller à désactiver l’option “All MIDI Inputs” de cette entrée MIDI. Ainsi vous éviterez d’enregistrer accidentellement des données prove- nant de la télécommande lorsque l’option “All MIDI Inputs” est sélection- née comme entrée d’une piste MIDI. Connexion d’un synchroniseur Si vous utilisez Cubase LE conjointement avec des ma- gnétophones externes, il vous faudra certainement ajouter un synchroniseur à votre système. Toutes les connexions et procédures de configuration concernant la synchroni- sation sont décrites dans le chapitre “Synchronisation” des Fonctions Détaillées. Configuration de la partie vidéo Cubase LE peut lire des vidéos aux formats AVI ou Quick- time. Sous Windows, la lecture peut être effectuée en uti- lisant un des moteurs de lecture suivants : Vidéo pour Windows, DirectShow ou Quicktime. Ceci assure une compatibilité avec un grand nombre de fichiers vidéo. Sous Mac OS X, Quicktime est toujours utilisé comme moteur de lecture. Il y a généralement deux moyens de relire une vidéo : Sans aucune carte vidéo dédiée, en faisant appel au mi- croprocesseur de l’ordinateur. Dans ce cas, le “codec” est réalisé de façon logicielle. Cette méthode convient dans la plupart des cas, mais impose des limites tant en termes de taille de la fenêtre et de qualité de l’image visualisée. En utilisant une carte vidéo dédiée, par exemple reliée à un moniteur externe. Mac OS X: En utilisant un port FireWire, vous pouvez relire de la vidéo sur un moniteur externe équipé d’un convertisseur DV-analogique ou une caméra DV (voir aussi le chapitre Vidéo des Fonctions Détaillées). C’est valable pour la vidéo DV et QuickTime est utilisé pour la lecture. Windows: Les cartes graphiques multi-têtes pouvant gérer la fonction d’Overlay peuvent être employées pour afficher la vidéo sur un écran ex- terne. Les fabricants suivants ont travaillé (et testé) des solutions vala- bles : nVIDIA et Matrox. Si vous avez l’intention d’utiliser une carte vidéo spécifi- que, installez-la et configurez-la en suivant les recomman- dations du fabricant. !Éteignez tous les appareils avant d’effectuer les con- nexions ! !Éteignez tous les appareils avant d’effectuer les con- nexions !