Sony Projector Vpl Fw300l User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Fw300l User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

Installation des HD-SDI/SDI-Eingangsadapters41 Installation des HD-SDI/ SDI-Eingangsadapters Sie können den optionalen Eingangsadapter BKM-FW16 HD-SDI/SDI an INPUT E im Anschlussfeldbereich des Projektors installieren. 1Schalten Sie den Projektor aus, und ziehen Sie das Netzkabel ab. 2Drehen Sie die beiden Schrauben aus der Abdeckung, die im Anschlussfeldbereich angebracht ist, heraus und entfernen Sie die Abdeckung. 3Stecken Sie den Eingangsadapter BKM-FW16 HD-SDI/SDI so weit wie möglich hinein. 4Ziehen Sie die zwei Schrauben des BKM-FW16 an. Hinweis zum Eingangsadapter BKM- FW16 HD-SDI/SDI Bei der Einspeisung eines Signals im Format 2K × 1K (2048 × 1080), wird die Information einer vertikalen Linie an beiden Enden nicht angezeigt. Das Signal wird nicht originalgetreu angezeigt. Äquivalent zum Signal 2K × 1K. Spezifikationen des Signals 2K × 1K INPUT A INPUT B OUTPUTMONITOR R/R-Y/P RB/B-Y/PBHDVD G/Y RGB RGB INPUT D INPUT CINPUT E HDMIAbdeckung INPUT A INPUT B OUTPUTMONITOR R/R-Y/P RB/B-Y/PBHDVD G/Y RGB RGB INPUT D INPUT CINPUT E HDMI HDSDI/SDI INPUT ADAPTOR HDSDI/SDIAUDIO CHANNELBKM-FW16 HD-SDI/SDI- Eingangs- adapter INPUT A INPUT B OUTPUTMONITOR R/R-Y/P RB/B-Y/PBHDVD G/Y RGB RGB INPUT D INPUT CINPUT E HDMI HDSDI/SDI INPUT ADAPTOR HDSDI/SDIAUDIO CHANNEL Signal 2K × 1K/24p 2K × 1K/24PsF Auflösung 2048 × 1080 2048 × 1080 Bildwiederholfrequenz (Hz)24 48 Pixelfrequenz (MHz) 74,25 74,25 A4444 B6464 C20482048 D 594 594 A+B+C+D 2750 2750 fH (kHz) 27 27 Synchro- nisations- PolaritätHorizontale Synchro- nisationnn Vertikale Syn- chronisationnn E55 F3636 G10801080 H44 E+F+G+H 1125 1125 Horizontale Synchronisation Horizontale Synchron- impulsbreite Active video Horizontale Synchron- impulsbreite A + B + C + D Horizontale Syn- chronimpulsbreiteHintere Schwarz- schulterActive video Vo r d e r e Schwarz- schulter A B C D Vertikale Synchronisation Ve r t i k a l e Synchron- impulsbreite Active video Ve r t i k a l e Synchron- impulsbreite E + F + G + H Ve r t i k a l e Syn- chronimpulsbreiteHintere Schwarz- schulteActive videoVo r d e r e Schwarz- schulte E FGH

Installationsdiagramm 42 Installationsdiagramm Dieser Abschnitt handelt von Installationsbeispielen des Projektors je nach Aufstellungsort, Objektiv und Leinwandgröße. Für Installationsdiagramme und Abmessungstabellen siehe Seite 66 bis 82. Bodenaufstellung (A und B auf Seite 66) Dieser Abschnitt liefert Beispiele für das Aufstellen des Projektors auf dem Tisch usw. Hinweis zu Objektiv VPLL-4008 mit feststehender Kurzbrennweite Das Objektiv VPLL-4008 ist für Rückprojektion (Winkel der optischen Achse: 0 Grad). Wenn Sie das Objektiv VPLL-4008 verwenden, müssen Sie den Projektor so aufstellen, dass die Objektivmitte mit der Leinwandmitte in horizontaler/vertikaler Richtung ausgerichtet ist. Andernfalls ist möglicherweise ein Teil des Bildes nicht sichtbar. Außerdem empfehlen wir nach dem Anbringen des Objektivs, für „Objektivstrg.“ im Menü Installation die Einstellung „Aus“. Deckenmontage (C und D auf Seite 70) Dieser Abschnitt liefert Beispiele für die Montage des Projektors an der Decke. Für die Deckenmontage des Projektors verwenden Sie die optionale Projektoraufhängung PSS-630. Für die Deckenmontage wenden Sie sich ausschließlich an qualifiziertes Sony-Personal. Hinweis zur Staubschutzabdeckung Achten Sie darauf, dass Sie die mitgelieferte Staubschutzabdeckung bei Deckenmontage des Projektors anbringen. Bringen Sie die Staubschutzabdeckung zusammen mit der Projektor-Montagehalterung der PSS-630 an den Deckenmontagehalterungslöchern des Projektors an. Die Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten. Benutzen Sie die mit der PSS-630 gelieferten Schrauben oder handelsübliche M6-Schrauben mit einer Gewindelänge von 10 bis 11 mm ( 13/32 bis 7/16 Zoll). Anbringen der Projektorauf- hängung PSS-630 (E, F und G auf Seite 74) Die Installationsmaße gelten für die Deckenmontage des Projektors mit dem Zoomobjektiv VPLL-Z4019 mit normaler Brennweite unter Verwendung der Projektor- aufhängung PSS-630. Weitere Einzelheiten zur Deckenmontage finden Sie in der Installationsanleitung für Händler für PSS-630. Alphabetische Buchstaben in den Diagrammen und Tabellen Alphabetische Buchstaben kommen in den Abbildungen, Tabellen und Berechnungsmethoden auf den Seiten 66 bis 82 vor. Diese Buchstaben haben folgende Bedeutungen: SS : Leinwandgröße, diagonal gemessen (Zoll) a : Abstand zwischen der Leinwand und der Objektivmitte a: Abstand zwischen der Leinwand und der Schraubenbohrung (Objektivseite) für die Deckenhalterung b, b: Abstand zwischen Boden/Decke und der Objektivmitte c, c: Abstand zwischen Boden und Unterseite der Projektor-Einstellfüße bei Bodenaufstellung oder Abstand zwischen Decke und Montageoberfläche der Projektoraufhängung bei Deckenmontage. d : Einstellbereich der linken oder rechten Seite x : Abstand zwischen Boden/Decke und Leinwandmitte, frei N : Minimum M : Maximum Maßeinheit Die Maßeinheit in den Abbildungen und Tabellen auf den Seiten 66 bis 82 ist „mm (Zoll)“. Staubschutzabdeckung (gehört zum Lieferumfang)

Installationsdiagramm43 Einstellen der Projektorhöhe Der Abstand zwischen der Decke und der Montageober- fläche der Projektoraufhängung (Wert „c“ in Abb. F) lässt sich in folgendem Bereich einstellen. Zur Einstellung der Höhe ist die optionale Projektorauf- hängungs-Verlängerung PSS-630P erhältlich. Ohne Benutzung der Verlängerungen PSS-630P: 350/ 380/410/440/470/500 mm (13 7/8 / 15 / 16 1/4 / 17 3/8 / 18 5/8 /19 3/4 Zoll) Benutzung einer PSS-630P-Verlängerung: 630/660/ 690/720/750/780 mm (24 7/8 / 26 / 27 1/4 / 28 3/8 / 29 5/8 /30 3/4 Zoll) Benutzung zweier PSS-630P-Verlängerungen: 910/940/ 970/1.000/1.030/1.060 mm (35 7/8 / 37 1/8 / 38 1/4 / 39 3/8 / 40 5/8 / 41 3/4 Zoll) Benutzung dreier PSS-630P-Verlängerungen: 1.190/ 1.220/1.250/1.280/1.310/1.340 mm (47 / 48 1/8 / 49 1/4 / 50 1/2 / 51 5/8 / 52 7/8 Zoll) Bodenaufstellung für Doppelprojektion (H auf Seite 75) Dieser Abschnitt liefert Beispiele für das Aufstellen zweier Projektoren auf dem Tisch für Doppelprojektion. 80- bis 600-Zoll-Leinwände sind für die Doppel- projektion erhältlich. Hinweis Zu Sicherheits- und Wartungszwecken stellen Sie die Projektoren nicht zu nah an die Wand. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm (19 3/4 Zoll) zu beiden Seiten und der Rückseite ein. Hinweis zum Übereinanderanordnen 1Stellen Sie den Projektor unter Einbehaltung des Wertes „a“ im Beispiel H auf. 2Benutzen Sie den Zoom, um die Bilder des ersten und zweiten Projektors so auszurichten, dass sie die Leinwand füllen. Projektor-Abmessungen (I bis N auf den Seiten 79 bis 82) Dieser Abschnitt enthält die Außenabmessungen des Projektors mit dem Zoomobjektiv VPLL-Z4019 mit normaler Brennweite. Für Installationsdiagramme siehe Seite 79 bis 82. Vo r d e r s e i t eI OberseiteJ Seite K Unterseite L Rückseite M Abmessungen der Deckenmontagehalterung N

Indice44 Indice Precauzioni ........................................................... 45 Panoramica .......................................................... 46 Montaggio dell’obiettivo ..................................... 47 Montaggio dell’obiettivo .................................. 47 Sostituzione dell’obiettivo ................................ 48 Installazione dell’adattatore di ingresso HD-SDI/SDI ......................................................... 48 Diagramma di installazione ................................ 49 Installazione a terra .......................................... 49 Installazione a soffitto ...................................... 50 Fissaggio del supporto di sospensione del proiettore PSS-630 ......................................... 50 Installazione a terra tramite tecnologia Twin Stacking .......................................................... 50 Dimensioni del proiettore ................................. 51 Diagramma di installazione ................................ 66 Installazione sul pavimento .............................. 66 Installazione sul soffitto ................................... 70 Applicazione del PSS-630 ............................... 74 Impilazione ....................................................... 75 Dimensioni ............................................................ 79 Italiano

Precauzioni45 Precauzioni Sicurezza Verificare che la tensione di funzionamento dell’unità corrisponda alla tensione della rete elettrica locale. Se è necessaria una regolazione della tensione, rivolgersi a personale Sony qualificato. Se dei liquidi o degli oggetti dovessero cadere nel mobile, scollegare l’unità e, prima di utilizzarla nuovamente, farla controllare da personale Sony qualificato. Se l’unità non sarà utilizzata per diversi giorni, scollegarla dalla presa di rete. Per scollegare il cavo, tirarlo fuori afferrando la spina. Non tirare mai direttamente il cavo. La presa di rete dovrebbe essere vicina all’unità e facilmente accessibile. Finché l’unità è collegata alla presa a muro, non è elettricamente isolata dall’alimentazione in C.A. (rete elettrica), anche se l’unità è stata spenta. Non guardare dentro l’obiettivo quando la lampada è accesa. Non avvicinare mani o oggetti alle prese di ventilazione: l’aria che ne fuoriesce è molto calda. Non utilizzare prolunghe a basso voltaggio poiché possono causare cortocircuito e danni fisici. Fare attenzione a non rimanere incastrati con le dita tra l’unità e il pavimento spostando il proiettore installato sul pavimento. Fare attenzione a non rimanere incastrati con le dita nella ventola di raffreddamento. Non trasportare il proiettore con l’apparecchio acceso e il coperchio aperto. Per trasportare l’unità sono necessarie due persone per poter afferrare entrambi i lati. Installazione Se il proiettore è montato sul soffitto, è necessario utilizzare il supporto per la sospensione del proiettore Sony PSS-630 per completare l’installazione. Durante l’esecuzione del montaggio del proiettore sul soffitto, assicurarsi di inserire la protezione antipolvere in dotazione. Fare in modo che la circolazione dell’aria sia adeguata ad evitare il surriscaldamento interno. Non mettere l’unità su superfici (tappeti, coperte ecc.) o vicino a materiali (tende, drappeggi) che potrebbero ostruire le prese di ventilazione. Lasciare uno spazio di almeno 30 cm (11 7/8 pollici) tra la parete e il proiettore. Tenere presente che il calore della stanza sale verso il soffitto; controllare che la temperatura vicino alla sede dell’installazione non sia eccessiva. Installare il proiettore sul pavimento o sul soffitto. Qualsiasi altro tipo di installazione potrebbe causare malfunzionamento, ad esempio colori irregolari o un ciclo di vita inferiore della lampada. Non installare l’unità vicino a fonti di calore quali termosifoni o condotti d’areazione, oppure in luoghi esposti alla luce diretta del sole, polvere o umidità eccessiva, a vibrazioni meccaniche o urti. Per evitare la condensazione dell’umidità, non installare l’unità in una posizione dove la temperatura potrebbe salire rapidamente. Assicurare saldamente la protezione dell’apparecchio durante l’installazione al soffitto. Avvertenza Per clienti che acquistano l’unità Se l’installazione descritta in questo manuale fosse eseguita dai clienti, potrebbe verificarsi un incidente con gravi lesioni alle persone. Non effettuare l’installazione personalmente. Per l’installazione è necessario rivolgersi a un rivenditore Sony qualificato. Per i rivenditori Leggere attentamente questo manuale per una installazione sicura. Illuminazione Per ottenere l’immagine migliore, la parte anteriore dello schermo non dovrebbe essere esposta a illuminazione diretta o alla luce del sole. Si consiglia illuminazione con faretti sul soffitto. Usare degli schermi sopra alle lampade fluorescenti, per non diminuire il rapporto del contrasto. Coprire eventuali finestre davanti allo schermo con tendaggi opachi. È preferibile montare il proiettore in una stanza in cui il pavimento e le pareti non siano composti da materiali che riflettono la luce. Se il pavimento e le pareti fossero di materiali riflettenti, si consiglia di cambiare tappeti e tappezzeria in modo che siano di colore scuro. Prevenzione del surriscaldamento interno Dopo aver interrotto l’alimentazione tramite il tasto @ / 1 sul pannello di controllo o sul telecomando, non scollegare l’unità dalla presa a muro mentre la ventola di raffreddamento è ancora in funzione. Non scollegare il cavo di alimentazione C.A. dalla presa a muro mentre la ventola è ancora in funzione. Attenzione Il proiettore è dotato di prese di ventilazione (aspirazione e scarico). Non bloccare tali prese con oggetti, onde evitare il surriscaldamento interno, che potrebbe compromettere la qualità delle immagini o danneggiare il proiettore.

Panoramica 46 Pulizia Prima della pulizia Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione C.A. dalla presa C.A. Sostituzione dei filtri dell’aria Quando viene visualizzato il messaggio di sostituzione dei filtri dell’aria, è necessario sostituirli entrambi. Per la sostituzione dei filtri dell’aria, consultare la sezione “Sostituzione dei filtri dell’aria” delle istruzioni per l’uso fornite in dotazione. Pulizia dell’obiettivo La superficie dell’obiettivo è trattata specificatamente per ridurre la riflessione della luce. Una manutenzione non corretta può ridurre le prestazioni del proiettore, pertanto, prestare attenzione a quanto segue: Non toccare l’obiettivo. Per spolverare l’obiettivo, usare un panno morbido e asciutto. Non usare un panno umido, soluzione di detersivo o diluente. Pulire l’obiettivo delicatamente con un panno morbido, ad esempio un panno per le pulizie o un panno per la pulizia dei vetri. Rimuovere le macchie ostinate con un panno morbido, come un panno per le pulizie o per i vetri, leggermente inumidito con acqua. Non utilizzare solventi quali alcol, benzene o diluente, né detergenti alcalini, abrasivi o acidi, né panni per pulizie contenenti agenti chimici, poiché possono danneggiare la superficie dell’obiettivo. Pulizia delle parti esterne dell’apparecchio Pulire delicatamente l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Rimuovere le macchie ostinate utilizzando un panno leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata, quindi asciugare con un panno morbido asciutto. L’uso di alcol, benzene, diluente o insetticida può danneggiare la finitura dell’apparecchio o rimuovere le indicazioni su di esso. Non utilizzare queste sostanze chimiche. Non sfregare l’apparecchio con un panno macchiato, per evitare di graffiarlo. Se l’apparecchio entra in contatto con un prodotto in gomma o resina di vinile per un periodo prolungato, la finitura potrebbe deteriorarsi e il rivestimento potrebbe staccarsi. Imballaggio Conservare la scatola e il materiale di imballaggio originali, poiché potrebbero servire se fosse necessario spedire l’apparecchio. Per ottenere la massima protezione, imballare l’apparecchio nello stesso modo in cui è stato imballato in fabbrica. Panoramica Il presente manuale fornisce informazioni sull’installazione del proiettore di dati Sony VPL- FH300L/FW300L e sul montaggio di un obiettivo. Inoltre fornisce diagrammi di installazione.

Montaggio dell’obiettivo47 Montaggio dell’obiettivo Gli obiettivi del proiettore non vengono montati in fabbrica. È possibile fissare al proiettore i seguenti tipi di obiettivi opzionali: VPLL-Z4019 Obiettivo zoom standard VPLL-4008 Obiettivo di lunghezza focale corta fisso ( per retroproiezione, angolo dell’asse ottico a 0 gradi) VPLL-Z4015 Obiettivo di lunghezza focale zoom corta VPLL-Z4025 Obiettivo di lunghezza focale zoom media VPLL-Z4045 Obiettivo di lunghezza focale zoom lunga Montaggio dell’obiettivo Per il montaggio di un obiettivo, eseguire la procedura che segue: Per ulteriori dettagli sull’obiettivo, consultare le istruzioni per l’uso fornite. 1Interrompere l’alimentazione del proiettore e scollegare il cavo di alimentazione. 2Rimuovere il coperchio dell’obiettivo. 1 Togliere il coperchio foro obiettivo. 2 Allentare le viti alla base. 3 Nel sollevare il coperchio dell’obiettivo, tirarlo verso se stessi per estrarlo. (Il coperchio dell’obiettivo è fissato con due alette nella parte superiore.) 3Per aprire, tirare verso l’alto la leva di fissaggio dell’obiettivo. Nota Tirare la leva di fissaggio dell’obiettivo completamente verso il basso. Diversamente non sarà possibile fissare o rimuovere l’obiettivo. 4Rimuovere i due coperchi dell’obiettivo e inserire completamente l’obiettivo con il contrassegno circolare bianco verso l’alto. Note Montare l’obiettivo con attenzione per evitare di danneggiare la lente con la leva o altre parti. Se l’obiettivo non è inserito a fondo è necessario ruotarlo lentamente a destra e sinistra. Coperchio dell’obiettivo 2 1 3 Leva di fissaggio dell’obiettivo Contrassegno circolare bianco

Installazione dell’adattatore di ingresso HD-SDI/SDI 48 5Spostare completamente verso il basso la leva di fissaggio dell’obiettivo. L’obiettivo è fissato. Se non è possibile spostare la leva di fissaggio dell’obiettivo verso il basso, l’obiettivo potrebbe non essere inserito completamente. Inserire nuovamente e spostare correttamente la leva di fissaggio dell’obiettivo verso il basso. 6Rimontare il coperchio dell’obiettivo. Allineare le due alette con gli incastri, posizionare il coperchio dell’obiettivo sull’obiettivo stesso, quindi stringere le due viti alla base. Nota Tirare la leva di fissaggio dell’obiettivo completamente verso il basso. Diversamente non sarà possibile fissare l’obiettivo. Sostituzione dell’obiettivo La procedura di sostituzione dell’obiettivo è la stessa descritta nella sezione “Montaggio dell’obiettivo”. Eseguire i passaggi da 1 a 3 per sbloccare la leva di fissaggio dell’obiettivo e rimuovere l’obiettivo stesso. Quindi, eseguire i passaggi da 4 a 6 per montare un altro obiettivo. Nota Utilizzare entrambe le mani per rimuovere l’obiettivo. Installazione dell’adattatore di ingresso HD-SDI/SDI È possibile installare l’adattatore di ingresso opzionale BKM-FW16 HD-SDI/SDI in INPUT E nella sezione del pannello per la connessione del proiettore. 1Interrompere l’alimentazione del proiettore e scollegare il cavo di alimentazione. 2Rimuovere le due viti che fissano il pannello di chiusura al pannello per la connessione e rimuove il pannello di chiusura. 3Inserire completamente l’adattatore di ingresso BKM-FW16 HD-SDI/SDI. 4Stringere le due viti sull’adattatore BKM-FW16. Alette INPUT A INPUT B OUTPUTMONITOR R/R-Y/P RB/B-Y/PBHDVD G/Y RGB RGB INPUT D INPUT CINPUT E HDMIPannello di chiusura INPUT A INPUT B OUTPUTMONITOR R/R-Y/P RB/B-Y/PBHDVD G/Y RGB RGB INPUT D INPUT CINPUT E HDMI HDSDI/SDI INPUT ADAPTOR HDSDI/SDIAUDIO CHANNELAdattatore di ingresso BKM-FW16 HD-SDI/SDI INPUT A INPUT B OUTPUTMONITOR R/R-Y/P RB/B-Y/PBHDVD G/Y RGB RGB INPUT D INPUT CINPUT E HDMI HDSDI/SDI INPUT ADAPTOR HDSDI/SDIAUDIO CHANNEL

Diagramma di installazione49 Note sull’adattatore di ingresso BKM-FW16 HD-SDI/SDI Quando un segnale 2K × 1K (2048 × 1080) è in ingresso, le informazioni di ciascuna linea verticale su entrambi i lati non vengono visualizzate. Il segnale visualizzato non è nativo. È equivalente al segnale 2K × 1K. Specifiche del segnale 2K × 1K Diagramma di installazione In questa sezione vengono forniti esempi di installazione del proiettore in base alla posizione di installazione, all’obiettivo e alla misura della visualizzazione. Per i diagrammi di installazione e le tabelle di dimensione, consultare le pagine da 66 a 82. Installazione a terra (A e B a pagina 66) In questa sezione vengono forniti esempi per l’installazione del proiettore su un tavolo e così via. Note sull’obiettivo di lunghezza focale corta fisso VPLL-4008 L’obiettivo VPLL-4008 è adatto alla retroproiezione (angolo dell’asse ottico: 0 gradi). Quando si utilizza Segnale 2K × 1K/24p 2K × 1K/24PsF Risoluzione 2048 × 1080 2048 × 1080 Velocità trasmissione fotogrammi (Hz)24 48 Dot clock (MHz) 74,25 74,25 A4444 B6464 C 2048 2048 D 594 594 A+B+C+D 2750 2750 fH (kHz) 27 27 Sync polarityHorizontal sync n n Vertical sync n n E55 F3636 G 1080 1080 H44 E+F+G+H 1125 1125 Timing orizzontale Larghezza sinc. orizzontale Video attivo Larghezza sinc. orizzontale A + B + C + D Larghezza sinc. orizzontalePiedistallo posterioreVideo attivoPiedistallo anteriore A B C D Timing verticale Larghezza sinc. ver ticale Video attivoLarghezza sinc. ver ticale E + F + G + H Larghezza sinc. ver ticalePiedistallo posterioreVideo attivoPiedistallo anteriore E FGH Legenda delle lettere dell’alfabeto nei diagrammi e nelle tabelle Le lettere dell’alfabeto vengono utilizzate nelle illustrazioni, nelle tabelle e nei metodi di calcolo nelle pagine da 66 a 82. Le lettere indicano: SS : misura della diagonale dello schermo (pollici) a : distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo a: distanza fra lo schermo e foro delle viti (sul lato dell’obiettivo) per la staffa da soffitto b, b: distanza fra il pavimento/soffitto e il centro dell’obiettivo c, c: distanza fra il pavimento e la base della staffa regolabile per l’installazione a terra del proiettore, o la distanza tra il soffitto e la superficie del supporto per la sospensione del proiettore per l’installazione da soffitto d : intervallo di regolazione sul lato sinistro o destro x : distanza fra il pavimento/soffitto e il centro dello schermo, libera N : minimo M : massimo Unità di misura per le dimensioni L’unità di misura per le dimensioni utilizzata nelle illustrazioni e nelle tabelle nelle pagine da 66 a 82 è “mm (pollici).”

Diagramma di installazione 50 l’obiettivo VPLL-4008, è necessario installare il proiettore con il centro dell’obiettivo allineato con il centro dello schermo in direzione orizzontale/verticale. Diversamente, una parte dell’immagine potrebbe non essere visualizzata. Inoltre, dopo aver installato l’obiettivo, è consigliabile impostare su “Disin.” l’opzione “Contr. obiett.” nel menu Installazione. Installazione a soffitto (C e D a pagina 70) In questa sezione vengono forniti esempi sull’installazione a soffitto del proiettore. Quando il proiettore viene installato sul soffitto, utilizzare il supporto di sospensione del proiettore opzionale PSS-630. Per l’installazione a soffitto, rivolgersi esclusivamente al personale qualificato Sony. Note sulla protezione antipolvere Durante l’installazione del proiettore sul soffitto, assicurarsi di fissare al proiettore la protezione antipolvere in dotazione. Fissare la protezione antipolvere al foro della staffa di montaggio da soffitto del proiettore insieme alla staffa di montaggio del proiettore PSS-630. Le viti di montaggio non sono fornite. Utilizzare le viti fornite con la staffa PSS-630 o le viti M6 disponibili sul mercato della lunghezza da 10 a 11 mm ( 13/32 a 7/16 pollici). Fissaggio del supporto di sospensione del proiettore PSS-630 (E, F e G a pagina 74) Le misure per l’installazione vengono mostrate durante l’installazione a soffitto del proiettore con obiettivo zoom standard VPLL-Z4019 utilizzando il supporto di sospensione del proiettore PSS-630.Per maggiori dettagli sull’installazione a soffitto, consultare il manuale di installazione per rivenditori del supporto PSS-630. Regolazione dell’altezza del proiettore La distanza tra il soffitto e la superficie di montaggio del supporto di sospensione del proiettore (valore “c” nella Fig. F) è regolabile entro i seguenti parametri. Per la regolazione dell’altezza è disponibile la staffa di collegamento del supporto opzionale di sospensione del proiettore PSS-630P. Senza l’utilizzo delle staffe PSS-630P: 350/380/410/ 440/470/500 mm (13 7/8 / 15 / 16 1/4 / 17 3/8 / 18 5/8 /19 3/4 pollici) Utilizzando la staffa PSS-630P: 630/660/690/720/750/ 780 mm (24 7/8 / 26 / 27 1/4 / 28 3/8 / 29 5/8 / 30 3/4 pollici) Utilizzando due staffe PSS-630P: 910/940/970/1.000/ 1.030/1.060 mm (35 7/8 / 37 1/8 / 38 1/4 / 39 3/8 / 40 5/8 / 41 3/4 pollici) Utilizzando tre staffe PSS-630P: 1.190/1.220/1.250/ 1.280/1.310/1.340 mm (47 / 48 1/8 / 49 1/4 / 50 1/2 / 51 5/8 / 52 7/8 pollici) Installazione a terra tramite tecnologia Twin Stacking (H a pagina 75) In questa sezione vengono forniti esempi per l’installazione di due proiettori su un tavolo utilizzando la tecnologia Twin Stacking. Per l’installazione di tipo twin stack sono disponibili schermi da 80 a 600 pollici. Nota Allo scopo di garantire sicurezza e manutenzione ottimali, installare i proiettori lontano dalla parete. Lasciate uno spazio minimo di 50 cm (19 3/4 pollici) da entrambi i lati e sul retro. Note sullo stacking 1Installare il proiettore seguendo il valore “a” nell’esempio di stacking H. 2Usare lo zoom per allineare le immagini del primo e secondo proiettore così che riempiano lo schermo. Protezione antipolvere (in dotazione)