Sony Projector Vpl Fw300l User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Fw300l User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Montaje del objetivo31 Montaje del objetivo El proyector sale de fábrica sin nigún objetivo montado. Puede montar los siguientes tipos de objetivos opcionales en el proyector: Objetivo zoom estándar VPLL-Z4019 Objetivo fijo de enfoque corto VPLL-4008 (para retroproyección, ángulo del eje óptico: 0 grados) Objetivo zoom de enfoque corto VPLL-Z4015 Objetivo zoom de enfoque medio VPLL-Z4025 Objetivo zoom de enfoque largo VPLL-Z4045 Montaje del objetivo Siga estos pasos para montar un objetivo: Para obtener información sobre el objetivo, consulte el manual de instrucciones suministrado con el objetivo. 1Apague la alimentación del proyector y desconecte el cable de alimentación. 2Retire la cubierta del objetivo. 1 Retire la cubierta del orificio del objetivo. 2 Afloje los dos tornillos en la parte inferior. 3 Para desmontar la cubierta del objetivo, elévela y tire de ella hacia usted. (La cubierta del objetivo va sujeta al proyector con dos lengüetas en la parte superior.) 3Mueva la palanca de sujeción del objetivo hacia arriba en posición de desbloqueo. Nota Mueva la palanca de sujeción del objetivo hacia arriba del todo. Si no lo hace no se puede montar ni desmontar el objetivo. 4Desmonte las dos tapas del objetivo e introduzca el objetivo recto con la marca circular blanca hacia arriba, hasta el fondo. Notas Monte el objetivo cuidadosamente para no dañar el cristal del objetivo con la palanca o con otros componentes. Si el objetivo no llega hasta el fondo, gire el objetivo ligeramente a la derecha y a la izquierda. 5Mueva la palanca de sujeción del objetivo hacia abajo adecuadamente. Cubierta del objetivo 2 1 3 Palanca de sujeción del objetivo Marca circular blanca
Instalación del adaptador de entrada HD-SDI/SDI 32 El objetivo está sujeto. Si la palanca de sujeción del objetivo no se puede bajar, puede que el objetivo no esté introducido del todo. Introdúzcalo de nuevo y mueva la palanca de sujeción del objetivo hacia abajo adecuadamente. 6Coloque la cubierta del objetivo. Haga coincidir las lengüetas con las ranuras, coloque la cubierta del objetivo sobre el objetivo y apriete los dos tornillos de la parte inferior. Nota Mueva la palanca de sujeción del objetivo hacia abajo del todo. Si no lo hace no se puede sujetar el objetivo. Sustitución del objetivo El procedimiento para sustituir un objetivo es el mismo que para “Montaje del objetivo”. Realice los pasos 1 a 3 para desbloquear la palanca de sujeción del objetivo y extraiga el objetivo recto hacia delante. Realice los pasos 4 a 6 para montar otro objetivo. Nota Utilice las dos manos cuando extraiga el objetivo. Instalación del adaptador de entrada HD-SDI/SDI Puede instalar el adaptador de entrada opcional BKM-FW16 HD-SDI/SDI en INPUT E en la sección del panel de conectores del proyector. 1Apague la alimentación del proyector y desconecte el cable de alimentación. 2Retire los dos tornillos del panel de protección que cubre la sección del panel de conectores y retire el panel de protección. 3Introduzca el adaptador de entrada BKM-FW16 HD-SDI/SDI hasta el fondo. 4Apriete los dos tornillos en el BKM-FW16. Pestañas INPUT A INPUT B OUTPUTMONITOR R/R-Y/P RB/B-Y/PBHDVD G/Y RGB RGB INPUT D INPUT CINPUT E HDMIPanel de protección INPUT A INPUT B OUTPUTMONITOR R/R-Y/P RB/B-Y/PBHDVD G/Y RGB RGB INPUT D INPUT CINPUT E HDMI HDSDI/SDI INPUT ADAPTOR HDSDI/SDIAUDIO CHANNELAdaptador de entrada BKM-FW16 HD-SDI/SDI INPUT A INPUT B OUTPUTMONITOR R/R-Y/P RB/B-Y/PBHDVD G/Y RGB RGB INPUT D INPUT CINPUT E HDMI HDSDI/SDI INPUT ADAPTOR HDSDI/SDIAUDIO CHANNEL
Diagrama de instalación33 Nota sobre el adaptador de entrada BKM- FW16 HD-SDI/SDI Si se recibe una señal de 2K × 1K (2048 × 1080), no se visualiza la información de una línea vertical a los dos lados. La señal que se visualiza no es nativa. Equivalente a 2K × 1K. Especificaciones de la señal 2K × 1K Diagrama de instalación Esta sección proporciona ejemplos de instalación del proyector según el lugar de instalación, el objetivo y el tamaño de la pantalla. Para ver los diagramas de instalación y tablas de dimensiones, consulte las páginas 66 a 82. Instalación en el suelo (A y B en la página 66) Esta sección proporciona ejemplos de instalación del proyector sobre una mesa, etc. Nota sobre el objetivo fijo de enfoque corto VPLL-4008 El objetivo VPLL-4008 es un objetivo para retroproyección (ángulo del eje óptico: 0 grados) Cuando se utiliza el objetivo VPLL-4008, deberá instalarse el proyector con el centro del objetivo alineado con el centro de la pantalla en dirección Señal 2K × 1K/24p 2K × 1K/24PsF Resolución 2048 × 1080 2048 × 1080 Velocidad de fotograma (Hz)24 48 Frecuencia de exploración (MHz)74,25 74,25 A4444 B6464 C 2048 2048 D 594 594 A+B+C+D 2750 2750 fH (kHz) 27 27 Polaridad de sincro- nizaciónSincronismo horizontalnn Sincronismo verticalnn E55 F3636 G 1080 1080 H44 E+F+G+H 1125 1125 Cadencia horizontal Amplitud de sincro. horizontal Vídeo activo Amplitud de sincro. horizontal A + B + C + D Amplitud de sincro. horizontalUmbral posteriorVídeo activo Umbral anterior A B C D Cadencia vertical Amplitud de sincro. ver tical Vídeo activo Amplitud de sincro. ver tical E + F + G + H Amplitud de sincro. verticalUmbral posteriorVídeo activoUmbral anterior E FGH Letras en diagramas y tablas Aparecen diferentes letras en las ilustraciones, tablas y métodos de cálculo de las páginas 66 a 82. Estas letras indican lo siguiente: SS : Tamaño de la pantalla medida en diagonal (pulgadas) a : Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo a: Distancia entre la pantalla y el orificio del tornillo (en el lado del objetivo) del soporte para techo b, b: Distancia entre el suelo/techo y el centro del objetivo c, c: Distancia entre el suelo y la base de los ajustadores del proyector para la instalación en el suelo o distancia entre el techo y la superficie del soporte de suspensión para proyector para la instalación en el techo d : Valores de ajuste del lado izquierdo o derecho x : Distancia entre el suelo/techo y el centro de la pantalla, libre N : Mínimo M : Máximo Unidades de las dimensiones Las unidades de las dimensiones indicadas en las ilustraciones y tablas en las páginas 66 a 82 es “mm (pulgadas)”.
Diagrama de instalación 34 horizontal o vertical. De otra forma, puede que parte de la imagen no se vea. Además, una vez montado el objetivo, es recomendable ajustar la opción “Control objetivo” en el menú de Instalación en “No”. Instalación en el techo (C y D en la página 70) Esta sección proporciona ejemplos de instalación del proyector en el techo. Cuando instale el proyector en el techo, utilice el soporte de suspensión para proyector PSS-630 opcional. Para la instalación en el techo, consulte con personal especializado de Sony. Nota sobre la cubierta antipolvo Al instalar el proyector en el techo, asegúrese de montar en el proyector la tapa antipolvo suministrada. Atornille la tapa antipolvo en los orificios de montaje del soporte para techo en el proyector junto con el soporte de montaje para proyector de la unidad PSS-630. Los tornillos no se suministran. Utilice los tornillos suministrados con la unidad PSS-630 o tornillos M6 de venta comercial con una longitud útil de 10 a 11 mm ( 13/32 a 7/16 pulgadas). Instalación del soporte de suspensión para proyector PSS-630 (E, F y G en la página 74) Las medidas de instalación indicadas corresponden al montaje del proyector con el objetivo zoom estándar VPLL-Z4019 en el techo con el soporte de suspensión para proyector PSS-630. Para obtener más detalles sobre el montaje en el techo, remítase al Manual de instalación para proveedores de la unidad PSS-630. Ajuste de la altura del proyector La distancia entre el techo y la superficie de montaje del soporte de suspensión para proyector (“c” en la ilustración F) se puede ajustar en los valores que se indican a continuación. La barra de apoyo del soporte de suspensión para proyector PSS-630P opcional se puede ajustar en altura. Sin barras de apoyo del PSS-630P: 350/380/410/440/ 470/500 mm (13 7/8 / 15 / 16 1/4 / 17 3/8 / 18 5/8 / 19 3/4 pulgadas) Con una barra de apoyo del PSS-630P: 630/660/690/ 720/750/780 mm (24 7/8 / 26 / 27 1/4 / 28 3/8 / 29 5/8 / 30 3/4 pulgadas) Con dos barras de apoyo del PSS-630P: 910/940/970/ 1.000/1.030/1.060 mm (35 7/8 / 37 1/8 / 38 1/4 / 39 3/8 / 40 5/8 / 41 3/4 pulgadas) Con tres barras de apoyo del PSS-630P: 1.190/1.220/ 1.250/1.280/1.310/1.340 mm (47 / 48 1/8 / 49 1/4 / 50 1/2 / 51 5/8 / 52 7/8 pulgadas) Instalación en el suelo para apilamiento doble (H en la página 75) Esta sección proporciona ejemplos de instalación de dos proyectores sobre una mesa uno sobre otro. Hay disponibles pantallas de 80 a 600 pulgadas para la instalación de apilamiento doble. Nota Por motivos de seguridad y mantenimiento, instale los proyectores apartados de la pared. Deje un espacio mínimo de 50 cm (19 3/4 pulgadas) en los laterales y la parte posterior. Nota sobre el apilamiento 1Instale el proyector a la distancia “a” indicada en el ejemplo de apilamiento H. 2Utilice el zoom para alinear las imágenes procedentes de los dos proyectores de forma que ocupen toda la pantalla. Tapa antipolvo (suministrada)
Diagrama de instalación35 Dimensiones del proyector (I a N en las páginas 79 a 82) Esta sección proporciona las dimensiones exteriores del proyector con el objetivo zoom estándar VPLL-Z4019. Para ver los diagramas de dimensiones, consulte las páginas 79 a 82. Parte frontal I Parte superior J Parte lateral K Parte inferior L Parte posterior M Dimensiones del soporte para techo N
Inhalt36 Inhalt Vorsichtsmaßnahmen .......................................... 37 Überblick .............................................................. 39 Befestigung des Objektivs ................................... 39 Befestigung des Objektivs ................................ 39 Austauschen des Objektivs .............................. 40 Installation des HD-SDI/ SDI-Eingangsadapters ........................................ 41 Installationsdiagramm ........................................ 42 Bodenaufstellung ............................................. 42 Deckenmontage ................................................ 42 Anbringen der Projektoraufhängung PSS-630 .......................................................... 42 Bodenaufstellung für Doppelprojektion ........... 43 Projektor-Abmessungen ................................... 43 Installationsdiagramm ........................................ 66 Installation am Boden ...................................... 66 Installation an der Decke .................................. 70 Anbringen der PSS-630 ................................... 74 Doppelprojektion ............................................. 75 Abmessungen ....................................................... 79 Deutsch
Vorsichtsmaßnahmen37 Vorsichtsmaßnahmen Info zur Sicherheit Vergewissern Sie sich, dass die Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der Spannung Ihrer örtlichen Stromversorgung übereinstimmt. Falls eine Spannungsanpassung erforderlich ist, konsultieren Sie qualifiziertes Sony-Personal. Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Sony- Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Soll das Gerät einige Tage lang nicht benutzt werden, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen. Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein. Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist. Blicken Sie bei eingeschalteter Lampe nicht in das Objektiv. Halten Sie Ihre Hände oder Gegenstände von den Lüftungsöffnungen fern — die austretende Luft ist heiß. Vermeiden Sie die Benutzung eines Verlängerungs- kabels mit niedriger Maximalspannung, da dies zu einem Kurzschluss und Brand führen könnte. Klemmen Sie nicht Ihre Finger zwischen Gerät und Bodenoberfläche ein, wenn Sie den am Boden installierten Projektor bewegen. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen. Tragen Sie den Projektor nicht im eingeschalteten Zustand sowie bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät zu zweit tragen und dabei an beiden Seiten festhalten. Aufstellung Bei Deckenmontage des Projektors muss die Projektoraufhängung PSS-630 von Sony zur Installation verwendet werden. Achten Sie darauf, dass Sie die mitgelieferte Staubschutzabdeckung bei Deckenmontage des Projektors anbringen. Sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation, um einen internen Wärmestau zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät nicht auf Flächen (Teppiche, Decken usw.) oder in die Nähe von Materialien (Vorhänge, Gardinen), welche die Lüftungsöffnungen blockieren können.Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm (11 7/8 Zoll) zwischen Wand und Projektor ein. Denken Sie daran, dass warme Luft nach oben zur Decke steigt; prüfen Sie, ob die Temperatur in der Nähe des Einbauortes nicht zu hoch ist. Installieren Sie den Projektor am Boden oder an der Decke. Jede andere Installationsart führt zu Störungen, wie z. B. Farbschwankungen oder verkürzter Lampenlebensdauer. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme- quellen wie Heizungen oder Belüftungsaustritten auf. Vermeiden Sie Standorte, die direktem Sonnenlicht, Verschmutzung, Feuchtigkeit oder Erschütterungen ausgesetzt sind. Um Feuchtigkeitskondensation zu vermeiden, installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem die Temperatur plötzlich ansteigen kann. Achten Sie darauf, dass Sie die Gehäuseabdeckung bei Deckenmontage fest sitzt. Warnung Für Kunden, die dieses Gerät erwerben Falls Kunden die in dieser Anleitung beschriebene Installation durchführen, kann ein Unfall mit daraus resultierenden schweren Verletzungen auftreten. Führen Sie die Installation auf keinen Fall selbst durch, konsultieren Sie hierzu qualifiziertes Sony-Personal. Für Händler Bitte lesen Sie diese Installationsanleitung gründlich durch, damit eine sichere Installation gewährleistet ist. Info zur Beleuchtung Um eine optimale Bildqualität zu erhalten, darf die Vorderseite der Leinwand keiner direkten Beleuchtung oder dem Sonnenlicht ausgesetzt sein. Deckenmontierte Punktstrahler sind zu empfehlen. Decken Sie Leuchtstofflampen ab, um eine Senkung des Kontrastverhältnisses zu vermeiden. Verdecken Sie zur Leinwand gewandte Fenster mit undurchsichtigen Vorhängen. Sie sollten den Projektor in einem Raum installieren, in dem Boden und Wände mit einem Material verkleidet sind, das kein Licht reflektiert. Bestehen Fußboden und Wände aus reflektierendem Material, wird empfohlen, Teppichboden und Tapete durch eine dunklere Art zu ersetzen. Info zur Verhütung eines internen Wärmestaus Trennen Sie den Projektor nicht unmittelbar nach dem Ausschalten mit der Taste @ / 1 an der Bedienungs- tafel oder an der Fernbedienung von der Netzsteckdo- se, solange der Lüfter noch läuft. Ziehen Sie nicht das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, solange der Lüfter noch läuft.
Vorsichtsmaßnahmen 38 Vo r s i c h t Der Projektor ist mit Lüftungsöffnungen (Ansaug- und Auslassöffnungen) ausgestattet. Blockieren Sie diese Öffnungen nicht und stellen Sie keine Gegenstände in die Nähe der Öffnungen. Andernfalls kann es zu einem Wärmestau kommen, der zu einer Verringerung der Bildqualität oder Schäden am Projektor führen kann. Info zur Reinigung Vo r d e m R e i n i g e n Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Info zum Austauschen der Luftfilter Wenn die Meldung zum Austauschen der Luftfilter erscheint, ersetzen Sie beide Luftfilter durch neue. Zum Auswechseln der Luftfilter siehe „Austauschen der Luftfilter“ in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. Reinigen des Objektivs Die Oberfläche des Objektivs ist speziell behandelt, um die Reflektion von Licht zu verringern. Da durch falsches Reinigen die Eigenschaften des Projektors beeinträchtigt werden können, sind folgende Hinweise zu beachten: Vermeiden Sie eine Berührung des Objektivs. Um Staub vom Objektiv zu entfernen, wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie kein feuchtes Tuch, Reinigungsmittel oder Verdünner. Reinigen Sie das Objektiv vorsichtig mit einem weichen Tuch, zum Beispiel einem Glasreinigungs- tuch. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, etwa einem Glasreinigungstuch, das leicht mit Wasser angefeuchtet ist. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol oder Verdünnung, sowie keine säurehaltigen, alkalischen oder abrasiven Reinigungs- mittel und auch keine chemischen Reinigungstücher, da andernfalls die Objektivoberfläche beschädigt wird. Reinigen des Gehäuses Reinigen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem trockenen, weichen Tuch. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem Tuch, das mit einer milden Reinigungslösung leicht angefeuchtet ist, und wischen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch nach. Durch die Verwendung von Alkohol, Benzol, Verdünnung oder einem Insektizid kann die Oberfläche des Gehäuses beschädigt werden, oder die Beschriftungen auf dem Gehäuse können entfernt werden. Daher dürfen diese Chemikalien nicht verwendet werden. Durch Abwischen mit einem verschmutzten Tuch kann das Gehäuse zerkratzt werden. Bei längerem Kontakt des Gehäuses mit einem Gegenstand aus Gummi oder Vinylharz kann die Oberfläche beschädigt oder die Beschichtung abgelöst werden. Info zur Wiederverpackung Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial gut auf für den Fall, dass Sie das Gerät später einmal transportieren müssen. Am besten geschützt ist das Gerät beim Transport, wenn Sie es wieder so verpacken, wie es geliefert wurde.
Überblick / Befestigung des Objektivs39 Überblick In dieser Installationsanleitung wird auf die Installation des Datenprojektors Sony VPL-FH300L/FW300L, das Anbringen eines Objektivs am Projektor und Installationsdiagramme eingegangen. Befestigung des Objektivs Der Projektor wird ab Werk ohne befestigtes Objektiv geliefert. Die folgenden optionalen Objektive eignen sich zum Anbringen an den Projektor: Zoomobjektiv VPLL-Z4019 mit normaler Brennweite Objektiv VPLL-4008 mit feststehender Kurzbrenn- weite (für Rückprojektion, Winkel der optischen Achse 0 Grad) Zoomobjektiv VPLL-Z4015 mit kurzer Brennweite Zoomobjektiv VPLL-Z4025 mit mittlerer Brennweite Zoomobjektiv VPLL-Z4045 mit langer Brennweite Befestigung des Objektivs Führen Sie die folgenden Schritte zum Anbringen eines Objektivs aus: Einzelheiten zum Objektiv entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Objektivs. 1Schalten Sie den Projektor aus, und ziehen Sie das Netzkabel ab. 2Entfernen Sie die Objektivabdeckung. 1 Entfernen Sie den Objektivöffnungsdeckel. 2 Lösen Sie die zwei Schrauben an der Unterseite. 3 Heben Sie die Objektivabdeckung etwas an und ziehen Sie sie heraus. (Die Objektivabdeckung ist mit zwei Zungen an der Oberseite an dem Projektor befestigt.) Objektivabdeckung 2 1 3
Befestigung des Objektivs 40 3Zum Entriegeln bewegen Sie den Objektivverriegelungshebel nach oben. Hinweis Zum Entriegeln bewegen Sie den Objektivver- riegelungshebel nach oben. Andernfalls können Sie das Objektiv weder anbringen noch entfernen. 4Nehmen Sie die zwei Objektivdeckel ab und führen Sie das Objektiv gerade hinein, soweit wie es geht, wobei die weiße Markierung nach oben zeigt. Hinweise Befestigen Sie das Objektiv vorsichtig, damit Sie das Objektivglas nicht mit dem Hebel oder anderen Teilen beschädigen. Falls das Objektiv nicht vollständig hinein- geschoben werden kann, drehen Sie das Objektiv etwas nach rechts und links. 5Bewegen Sie den Objektivverriegelungshebel in die richtige Position nach unten.Das Objektiv ist verriegelt. Lässt sich der Objektivverriegelungshebel nicht nach unten bewegen, ist das Objektiv möglicher- weise nicht komplett eingeführt. Führen Sie es nochmals ein und bewegen Sie den Objektivver- riegelungshebel in die richtige Position nach unten. 6Bringen Sie die Objektivabdeckung wieder an. Richten Sie die zwei Zungen mit den Schlitzen aus, bringen Sie den Objektivdeckel über dem Objektiv an und ziehen Sie dann die zwei Schrauben unten an. Hinweis Bewegen Sie den Objektivverriegelungshebel vollständig nach unten. Andernfalls können Sie das Objektiv nicht verriegeln. Austauschen des Objektivs Die Vorgehensweise zum Austauschen des Objektivs entspricht der zur „Befestigung des Objektivs“. Führen Sie die Schritte 1 bis 3 durch, um den Objektivver- riegelungshebel zu entriegeln und ziehen Sie das Objektiv gerade heraus. Führen Sie dann die Schritte 4 bis 6 durch, um ein anderes Objektiv zu befestigen. Hinweis Benutzen Sie beide Hände zum Herausziehen des Objektivs. Objektivverriegelungshebel Weiße runde MarkierungZunge