Home > Stiga > Snow Blower > Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW BLIZZARD 8218-2233-10 Instructions Manual

Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW BLIZZARD 8218-2233-10 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW BLIZZARD 8218-2233-10 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    ENGLISHEN
    4 CONTROLS
    See figures 8-11.
    4.1 STOP SWITCH (1)
    To start the engine, the stop switch shall be set in position 
    “ON”.
    The engine will stop when the switch is set in position 
    “OFF”.
    4.2 FUEL COCK(19)
    The fuel cock opens the fuel supply to the carburettor. The 
    fuel cock shall always be closed when the machine is not in 
    use.
    1. To the right - open. 
    2. Downwards - closed.
    4.3 CHOKE (2)
    Used when starting a cold engine: The choke has two 
    positions:
    1. The choke is open
    2. The choke is closed (for cold starting)
    4.4 PRIMER (3)
    Pressing the rubber prime-starter squirts fuel into the 
    carburettor intake pipe to make it easier to start a cold 
    engine. 
    4.5 IGNITION KEY (4)
    Must be fully inserted or the engine will not start. Do not turn 
    the key!
    1. Key fully inserted – engine can start.
    2. Key pulled out – engine cannot start.
    4.6 STARTING HANDLE (5)
    Manual cord start with rewinding
    4.7 DIPSTICK (6)
    For filling and checking the oil level in the engine. 
    The dipstick has two level marks:
    FULL = maximum oil level
    ADD = minimum oil level
    4.8 FILLER CAP (7)
    a. For filling with petrol.
    4.9 OIL DRAINING PLUG (8)
    For draining the old engine oil when changing the oil.
    4.10 START BUTTON – ELECTRICAL START (9)
    Activates the electric starting motor.
    4.11 ELECTRIC CABLE – ELECTRICAL START (10)
    Supplies power to the starting motor. Connect the cable to a 
    220/230 volt earthed socket via an earthed extension lead. It 
    is wise to use an earth fault breaker.4.12 GEAR LEVER (11)
    The machine has 6 forward gears and 2 reverse to regulate 
    the speed. 
    The gear stick must not be moved if the driving clutch 
    lever is depressed.
    4.13 CLUTCH LEVER- DRIVING (12)
    Engages the wheels when put into gear and the lever 
    is pushed towards the handle.
    Situated on the left side of the handle.
    4.14 CLUTCH LEVER- AUGER (13)
    Connects the auger and fan when the lever is pushed 
    down towards the handle. 
    Situated on the right side of the handle.
    4.15 CHUTE DEFLECTOR (14)
    Loosen the wing nut and set the height of the deflector (fig 9).
    Lowered – shorter throwing distance. 
    Raised – longer throwing distance.
    4.16 ADJUSTMENT LEVER (17)
    Changes the direction of the discharged snow. 
    1. Turn the lever clockwise – the discharge turns to 
    the right.
    2. Turn the lever anti-clockwise – the discharge turns 
    to the left. 
    4.17 SHOES (16)
    Used to set the height of the auger housing above the ground.
    4.18 HEADLAMP  (18)
    The headlamp is always activated when the motor is running.
    4.19 CHUTE CLEARING TOOL (15)
    The chute clearing tool is located in a holder on top of the 
    auger housing. The chute clearing tool must always be used 
    when cleaning the discharge chute and augur.
    Always stop the engine before clearing the chute.
    Never clear the snow discharge chute with your 
    hand. Risk of serious injury.
    Use the chute clearing tool supplied.
    5 USING THE SNOW THROWER
    5.1 GENERAL
    Never start the engine until all the above measures under 
    ASSEMBLY have been carried out. 
    Never use the snow thrower without first reading 
    and understanding the instructions and all the 
    warning and instruction stickers on the machine. 
    Always use protective goggles or a visor during 
    use, maintenance and service. 
    						
    							42
    ENGLISHEN
    5.2 BEFORE STARTING
    Check the engine oil before using.
    Do not start the engine until filled with oil. The 
    engine can be seriously damaged without oil.
    1.  Place the machine on a level floor.
    2.  Loosen the dipstick (6) and read the oil level. See fig. 11.
    3. The oil level shall be between the marks “ADD” and 
    “FULL”.
    4. If necessary fill with oil up to the FULL mark. See fig. 11.
    5.  Use good quality oil marked A.P.I service SF, SG or SH. 
    Use SAE 5W30 oil. Use SAE OW30 oil for temperatures 
    under -18° C. 
    Do not use SAE 10W40. 
    5.3 FILL UP THE PETROL TANK
    Always use lead-free petrol. Oil-mixed 2-stroke petrol must 
    not be used.
    NOTE! Bear in mind that ordinary lead-free petrol is 
    perishable; do not purchase more petrol than can be used 
    within thirty days.
    Environmental petrol can be used, i.e. alkylate petrol. This 
    type of petrol has a composition that is less harmful for 
    people and nature.
    Petrol is highly inflammable. Always store fuel in 
    containers that are made especially for this 
    purpose. 
    Store the petrol in a cool, well ventilated place – 
    not in the house. Store the petrol well out of reach 
    for children.
    Only fill or top up with petrol outdoors, and never 
    smoke when filling or topping up. Fill with fuel 
    before starting the engine. Never remove the filler 
    cap or fill with petrol while the engine is running 
    or still warm.
    Do not fill the petrol tank right to the top. d. After filling, 
    screw the filler cap on tightly and wipe up any spilt petrol. 
    5.4 STARTING THE ENGINE (WITHOUT 
    ELECTRICAL START) 
    1.  Make sure the driving and auger clutch levers are 
    disengaged. See 12, 13 in fig. 8
    2. Open the fuel cock (19 in fig. 9).
    3. Set the stop switch (1 in fig. 9) to position “ON”.
    4. Put in the ignition key. Ensure it clicks tight. Do not turn 
    the key!
    5. Turn the choke to position  . Note: A warm engine does 
    not need the choke.
    6. Press the rubber primer-start (3 in fig. 9) 2 or 3 times. 
    Make sure the hole is covered when pressing the primer-
    start. Note: Do not use this function when the engine is 
    warm.
    7. Pull on the starter cord until you feel resistance. Start the 
    engine with a sharp pull.
    8. When the engine starts, turn the choke anti-clockwise 
    until it is fully open.
    Never run the machine indoors. The exhaust 
    fumes contain carbon monoxide, a very toxic gas.5.5 STARTING THE ENGINE (WITH ELECTRICAL 
    START)
    1.  Attach the connecting cable to an earthed extension lead. 
    Then connect the extension lead to a 220/230 volt earthed 
    socket.
    2.  Make sure the driving and auger clutch levers are 
    disengaged. See 12, 13 in fig. 8.
    3. Open the fuel cock (19 in fig. 9).
    4. Set the stop switch (1 in fig. 9) to position “ON”.
    5. Put in the ignition key. Ensure it clicks tight. Do not turn 
    the key!
    6. Turn the choke to position  . Note: A warm engine does 
    not need the choke.
    7. Press the rubber primer-start (3 in fig. 9) 2 or 3 times. 
    Make sure the hole is covered when pressing the primer-
    start. Note: Do not use this function when the engine is 
    warm.
    8. Starting the engine:
    a. Press the start button to activate the starting motor. 
    b. When the engine starts, release the start button and 
    open the choke by slowly turning the choke lever anti-
    clockwise to position   .
    c. If the engine stutters, close the choke immediately and 
    gradually open it again.
    d. First pull out the extension lead from the socket. Then 
    remove the extension lead from the engine.
    Note: The electrical starting motor has overload 
    protection. The motor stops automatically when 
    overheated. It will not restart until it has cooled, which 
    takes about 5 - 10 minutes.
    9. When the engine starts, turn the choke anti-clockwise 
    until it is fully open. 
    Never run the machine indoors. The exhaust 
    fumes contain carbon monoxide, a very toxic gas.
    5.6 STOPPING
    1.  Release both clutch levers. Note. If the snow thrower 
    continues rotating - see ADJUSTING THE CONTROL 
    WIRES below.
    2. Close the fuel cock (J).
    3. Remove the ignition key. Do not turn the key!
    If the machine is left unattended, stop the engine 
    and remove the ignition key. 
    5.7 STARTING
    1.  Start the engine as above. Let the engine run a few 
    minutes to warm before use.
    2.  Set the chute deflector.
    3.  Turn the adjustment lever and set the deflector to throw 
    the snow in the direction of the wind.
    4.  Set the gear lever to a suitable position. 
    The gear stick must not be moved if the driving 
    clutch lever is depressed.
    5.  Press down the auger clutch lever (13 in fig. 8) to activate 
    the auger and discharge fan.
    Watch out for rotating auger. Keep hands, feet, 
    hair and loose clothing away from any moving 
    parts on the machine.
    6.  Press down the auger clutch lever (12 in fig. 8). The snow 
    thrower now moves forward or backwards depending on 
    the gear you have chosen. 
    						
    							43
    ENGLISHEN
    5.8 DRIVING TIPS
    1. Always run the engine on full throttle or next best.
    The silencer and surrounding parts become very 
    hot when the engine is running. Risk of burns. 
    2.  Always adapt the speed to the snowy conditions. 
    Regulate the speed with the gear stick not the throttle.
    3.  Snow is more effectively removed directly after falling.
    4.  Always throw the snow in the direction of the wind if 
    possible.
    5.  Adjust the shoes with the screws (A in fig. 1) to suit the 
    ground conditions: 
    - On flat ground, e.g. asphalt, the shoes should be about  
    3mm under the scraping blade.
    - On uneven ground, e.g. gravel paths, the shoes should 
    be about  30mm under the scraping blade.
    Always adjust the shoes so that gravel and stones 
    are not fed into the snow thrower. There is a risk 
    for personal injury if these are thrown out at high 
    speed. 
    Ensure the shoes are adjusted the same on both sides.
    6.  Adapt the speed so that the snow is thrown in an even 
    stream.
    If snow fastens in the chute do not try to remove it 
    before: 
    - Releasing both clutch levers. Stopping the engine. 
    - Removing the ignition key. 
    - Disconnecting the starting cable from the spark 
    plug. 
    - Do not put your hand inside the chute or auger. 
    Use the chute clearing tool supplied.
    5.9 AFTER USE
    1.  Check for loose or damaged parts. If required, change 
    damaged parts.
    2.  Tighten loose screws and nuts.
    3.  Brush all the snow from the machine.
    4.  Move all the controls backwards and forwards a few 
    times.
    5.  Put the choke in position   
    6.  - Disconnecting the starting cable from the spark plug.
    Do not cover the machine while the engine and 
    silencer are still warm.
    6 MAINTENANCE
    6.1 OIL CHANGE
    Change the oil the first time after 2 hours of operation, and 
    subsequently every 25 hours of operation or once a season. 
    Change oil when the engine is warm.
    The engine oil may be very warm if it is drained off 
    directly after the engine is shut off. So allow the 
    engine to cool a few minutes before draining the 
    oil.
    1.  Lean the snow thrower slightly to the right so that the oil 
    draining plug is the lowest point of the engine.
    2.  Unscrew the oil draining plug.
    3.  Let the oil run out into a container.
    4.  Screw back the oil draining plug.5.  Fill with new oil: See BEFORE STARTING above for 
    type. 
    Oil amount in the crankcase: 0.8 litre
    6.2 SPARK PLUG
    Check the spark plug once a year or every hundred hours of 
    use.
    Clean or change the plug if the electrodes are burnt. The 
    engine manufacturer recommends: Champion RC12YC.
    Correct spark gap: 0.7/-0.8 mm 
    6.3 CARBURETTOR
    The carburettor is factory set. If adjustment is required, 
    contact an authorised service station. 
    7 LUBRICATION
    No service must be carried out before: 
    The engine has stopped. 
    The ignition key has been removed. 
    - The starting cable has been disconnected from 
    the spark plug.
    If the instructions say that the machine is to be lifted at the 
    front and rested on the auger housing then the petrol tank 
    must be emptied.
    Empty the petrol tank outdoors when the engine is 
    cold. Do not smoke. Empty into a container 
    designed for petrol.
    7.1 DISCHARGER
    Lubricate the discharger flange and the adjustment lever 
    worm gear every 5th hour of use and before long time 
    storage. 
    7.2 THE AUGER SHAFT
    Lubricate the auger shaft lubricating nipples with a grease 
    gun every 10th hour of use (fig 13). Always lubricate the 
    shaft when changing the shear bolts.
    Dismantle the bolts for long time storage. Lubricate with the 
    grease gun and then rotate the auger freely on the shaft before 
    replacing the bolts.
    7.3 WORM GEAR
    The worm gear if filled with special lubricant at the factory. 
    Refilling is not normally required.
    Loosen the plug once a year and check if the worm gear 
    contains lubricant (fig 15).
    If it is leaking or has been repaired it must be refilled with 
    lubricant. The worm gear holds 92 grams of lubricant at the 
    most.
    Use Shell Darina 1, Texaco Thermatex EP1, Mobiltem 78, 
    Benalene #372 Grease or similar. 
    7.4 HEXAGONAL SHAFT
    The hexagonal shaft, chain sprocket and chains are not to be 
    lubricated. All bearings and bushings are permanently 
    lubricated and require no maintenance.
    Lubricating these parts will only result in the grease getting 
    on to the friction wheel and disc drive plate, which could 
    damage the rubber clad friction wheel.
    For long time storage the above-mentioned parts should be 
    lightly wiped with an oily rag to prevent rust.  
    						
    							44
    ENGLISHEN
    8 SERVICE AND REPAIRS
    No service must be carried out before: 
    The engine has stopped. 
    The ignition key has been removed. 
    - The starting cable has been disconnected from 
    the spark plug.
    If the instructions say that the machine is to be lifted at the 
    front and rested on the auger housing then the petrol tank 
    must be emptied.
    Empty the petrol tank outdoors when the engine is 
    cold. Do not smoke. Empty into a container 
    designed for petrol.
    8.1 ADJUSTING THE SCRAPER BLADE 
    The scraper blade gets worn after a lot of use.
    Adjust the scraper blade (always together with the shoes)  
    The scraper blade is reversible so can be used on both sides. 
    8.2 GENERAL ABOUT DRIVE BELTS
    The drive belts should be checked and adjusted once per 
    season and replaced when needed. This should all be done at 
    an authorised service station.
    8.3 ADJUSTING THE BELT GUIDE
    1.  Remove the spark plug protection.
    2.  Remove the belt protective cover (1) by loosening the 
    screws (2). See fig. 17.
    3.  Activate the auger clutch lever (13 in fig 8).
    4.  Check the distance between the belt guide and the belt. 
    The distance should be 3 mm. See fig 18.
    5.  If adjustment is required, loosen the screw to the belt 
    guide and set the correct distance.
    6.  Tighten the screw properly.
    7.  Reassemble the belt protection. 
    8.  Reassemble the spark plug protection.
    8.4 ADJUSTING THE CONTROL WIRES
    When the belts are adjusted or replaced, the control wires 
    must also be adjusted (see below).
    1.  Unhook the wire from the clutch lever (fig. 13).
    2.  Push the clutch lever forward as much as possible (until 
    it touches the plastic protection on the handle).
    3.  Hold the wire stretched and note the position of the wire’s 
    Z-shaped end.
    4.  When the wire is correctly adjusted its end should be 
    situated in the middle of the hole in the clutch lever (fig. 
    13).
    If adjustment is required:
    5.  Lift the snow thrower forward and rest in on the auger 
    housing.
    6.  Push the wire through the spring so that the threaded part 
    is exposed (fig 16).
    7.  Hold the threaded part and adjust the nut up or down until 
    the correct setting is obtained.
    8.  Pull the wire through the spring again. Hook the wire into 
    the upper part of the clutch lever.
    9.  Same adjustment for both sides.10. Start the snow thrower and check that it does not rotate 
    when the clutch lever is up (= disengaged).If it does, 
    contact an authorised service station. 
    8.5 REPLACING THE SHEAR BOLTS
    The auger is fastened to the shaft by special bolts (20 in fig. 
    14) that are designed to break if something gets stuck in the 
    auger housing.
    Always use genuine spare parts. Other types of 
    bolts could cause serious damage to the machine.
    1. Stop the engine.
    2.  - Disconnect the starting cable from the spark plug.
    3.  Ensure all the rotating parts have stopped.
    4.  Remove the object that has fastened in the auger.
    5.  Lubricate the auger shaft (see above).
    6. Align the holes in the shaft and the auger.
    7. Remove the defective bolt parts.
    6.  Assemble the new genuine bolt.
    8.6 HEADLAMP BULB 
    Only 27 W original spare part bulb is allowed to be 
    used. Bulbs with higher power will damage the 
    headlamp.
    The headlamp bulb is fitted to the headlamp by a bayonet 
    socket. See fig. 12. To replace the bulb proceed as follows:
    1. Turn the bulb about 30° CCW and pull it out.
    2. Release the plastic locks at each side of the bulb and pull 
    off the cable connection from the bulb.
    3. Fit the new bulb in the reverse order.
    9 STORAGE
    Never store the snow thrower with petrol in the 
    tank in a confined area with bad ventilation. Petrol 
    fumes could reach open flames, sparks, cigarettes 
    etc.
    If the snow thrower is to be stored for a longer period than 30 
    days, the following measures are recommended:
    1.  Empty the petrol tank.
    2.  Start the engine and let it run until it stops due to lack of 
    fuel.
    Empty the petrol tank outdoors when the engine is 
    cold. Do not smoke. Empty into a container 
    designed for petrol.
    3.  Change the engine oil if it has not been done for 3 
    months.
    4.  Remove the spark plug and empty a little engine oil 
    (about 30ml) in the hole. Crank the engine a couple of 
    times. Screw back the spark plug.
    5.  Clean the whole snow thrower thoroughly.
    6.  Lubricate all the parts as shown in LUBRICATING 
    above.
    7.  Inspect the snow thrower for damage. Repair if 
    necessary.
    8.  Touch up any paint damage.
    9.  Rust protect the metal surfaces.
    10. Store the snow thrower indoors if possible.  
    						
    							45
    ENGLISHEN
    10 IF SOMETHING BREAKS
    Authorised service workshops carry out repairs and 
    guarantee service. Always use genuine spare parts.
    Do you carry out simple repairs yourself? Always use 
    genuine spare parts. They fit perfectly and make the work 
    much easier. 
    Spare parts are available at your retailer and service station.
    When ordering spare parts: Specify the model, year of 
    purchase, the engine model and type number.
    11 PURCHASE TERMS
    A full warranty is issued against manufacturing and material 
    defects. The user must carefully follow the instructions given 
    in the enclosed documentation.
    Warranty period
    For consumer use: One year from date of purchase.
    For commercial use: Three months from the date of 
    purchase.
    Exceptions
    The warranty does not cover damage due to:
    - Neglect by the user to acquaint themselves with 
    accompanying documentation
    - Carelessness 
    - Incorrect and non-permitted use or assembly
    - The use of non-genuine spare parts
    - The use of accessories not supplied or approved by Stiga
    Neither does the guarantee cover:
    -- Wear parts such as drive belts, augers, headlights, wheels, 
    shear bolts and wires
    - Normal wear
    - Engines. These are covered by the engine manufacturer’s 
    warranties, with separate terms and conditions.
    The purchaser is covered the national laws of each by each 
    country. The rights to which the purchaser is entitled with the 
    support of these laws are not restricted by this warranty. 
    						
    							46
    FRANÇAISFR
    1 SYMBOLES
    Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent 
    votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à 
    respecter. 
    Explication des symboles :
    Attention.
     Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
     Danger – fraise en rotation.
     Danger – ventilateur en rotation.
     Écarter les mains de l’éjecteur.
    Éloigner les mains et les pieds des éléments en 
    rotation. 
     Respecter une distance de sécurité suffisante.
     Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se 
    trouvant à proximité.
    Avant toute intervention sur la machine, retirer la clé 
    de contact.
     Risque de brûlure.
     Porter des protections auditives. 
    2 RÈGLES DE SÉCURITÉ
    2.1 GÉNÉRALITÉS
    • Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent et 
    apprendre les commandes et le maniement correct de la 
    machine avant de l’utiliser.
    • Ne jamais confier l’utilisation du chasse-neige à des 
    enfants ou à des personnes inexpérimentées. L’âge 
    minimum du conducteur est déterminé par les 
    réglementations en vigueur.
    • Ne pas tondre à proximité de personnes, en particulier des 
    enfants, ou d’animaux. 
    • Le conducteur de l’engin assume seul la responsabilité 
    des accidents impliquant des personnes ou des biens.
    • Veiller à ne pas trébucher ou tomber, surtout lors de la 
    conduite en marche arrière.
    • L’usage du chasse-neige est interdit aux utilisateurs 
    fatigués, malades, ou sous l’influence de l’alcool ou de 
    médicaments.
    2.2 PRÉCAUTIONS
    • Contrôler la zone à déneiger et retirer les objets 
    susceptibles de gêner le travail.
    • Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le 
    moteur.
    • Porter des vêtements appropriés. Porter des chaussures 
    ou bottes dont les semelles ne glissent pas.
    • Attention – l’essence est très inflammable. 
    A. Toujours conserver l’essence dans des récipients 
    spécialement conçus à cet effet.B. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et 
    ne pas fumer pendant l’opération. 
    C. Faire le plein d’essence avant de démarrer le moteur. 
    Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou 
    procéder au remplissage quand le moteur tourne ou 
    est encore chaud.
    D. Revisser fermement le bouchon du réservoir et 
    essuyer l’essence qui aurait débordé.
    • Régler la hauteur du carter de la fraise pour qu’elle ne 
    touche pas le gravier.
    • Il est formellement interdit de procéder aux réglages si le 
    moteur n’est pas à l’arrêt (sauf  instructions contraires).
    • Laisser le chasse-neige s’adapter à la température 
    extérieure avant de l’utiliser.
    • Porter impérativement des lunettes de protection ou une 
    visière pendant l’utilisation, la maintenance et les 
    entretiens. 
    2.3 UTILISATION
    • Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation.  
    Toujours rester à l’écart de l’orifice de l’éjecteur.
    • Utiliser le chasse-neige exclusivement pour déneiger.
    • Faire attention lorsqu’on déneige des sentiers, trottoirs et 
    routes, ou lorsqu’on les traverse. Se méfier des dangers 
    cachés et faire attention au trafic.
    • Ne jamais diriger l’éjecteur vers la voie publique ou le 
    trafic.
    • En cas dimpact avec un objet quelconque, couper le 
    moteur, débrancher le câble de la bougie et vérifier 
    minutieusement létat de la machine.  Procéder aux 
    réparations qui simposent avant de la remettre en service.
    • Si la machine vibre anormalement, couper le moteur et 
    vérifier immédiatement lorigine des vibrations. Elles 
    signalent généralement un problème.
    • Arrêter le moteur et débrancher le câble de la batterie : 
    A. Si la machine dévie de sa trajectoire. 
    B. Si la fraise ou l’éjecteur se bloquent et doivent être 
    dégagés. 
    C. Avant d’entamer des réparations ou des réglages.
    • Avant de procéder au nettoyage, à la réparation ou à 
    l’inspection de la machine, s’assurer que toutes les 
    parties mobiles sont à l’arrêt et que toutes les commandes 
    sont débrayées.
    • Lorsque le chasse-neige est abandonné sans surveillance, 
    débrayer les commandes, mettre la boîte de vitesse en 
    position neutre, couper le moteur et retirer la clé de 
    contact. 
    • Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur, sauf au 
    démarrage ou pour sortir et rentrer le chasse-neige. 
    Ouvrir les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz 
    d’échappement sont toxiques. 
    • Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se 
    déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de 
    prudence lors des changements de direction sur les 
    terrains en pente. Éviter les pentes escarpées.
    • Ne jamais utiliser la machine si les protections et 
    dispositifs de sécurité sont insuffisants.
    • Il est interdit de déconnecter les dispositifs de sécurité ou 
    d’en empêcher le fonctionnement.
    • Ne pas modifier le réglage du moteur. Ne pas pousser le 
    moteur à plein régime. Le risque de blessure augmente 
    lorsque le moteur tourne à plein régime. 
    						
    							47
    FRANÇAISFR
    • Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules, 
    fenêtres ou sur des pentes escarpées sans adapter le 
    déflecteur déjection. 
    • Éloigner les enfants des zones à déneiger et confier leur 
    surveillance à un adulte.
    • Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de 
    déneiger trop rapidement.
    • Faire attention en changeant de direction. Regarder 
    derrière soi avant et pendant la marche arrière pour 
    vérifier l’absence d’obstacles.
    •  Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se 
    trouvant à proximité. De même, personne ne doit se 
    trouver dans la trajectoire de celle-ci. 
    • Débrayer la fraise lors du transport du chasse-neige ou 
    lorsqu’il n’est pas utilisé. Modérer la vitesse pour le 
    transport de la machine sur les surfaces glissantes.
    • Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par le 
    fabricant.
    • Ne jamais utiliser le chasse-neige lorsque la luminosité 
    ou la visibilité sont insuffisantes.
    • Veiller à avoir en permanence une bonne stabilité sur le 
    sol et une bonne prise sur le guidon. 
    • Ne pas utiliser le chasse-neige sur les toits.
    • Certains éléments du moteur chauffent pendant 
    l’utilisation. Ne pas les toucher sous peine de se brûler.
    2.4 MAINTENANCE ET REMISAGE
    • Serrer tous les boulons et vis pour assurer la sécurité de 
    la machine. Vérifier régulièrement le serrage des boulons 
    de cisaillement.
    • Utiliser exclusivement des pièces d’origine. L’utilisation 
    d’autres types de pièces de rechange, même si elles 
    s’adaptent à la machine, peut se révéler dangereuse.
    • Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir 
    contient du carburant dont les émanations sont 
    susceptibles d’entrer en contact avec des flammes nues 
    ou des étincelles.
    • Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine 
    dans un local.
    • Lorsque le chasse-neige doit être remisé pendant une 
    longue période, se référer aux instructions du manuel de 
    l’utilisateur.
    • Remplacer les autocollants d’avertissement et 
    d’instructions devenus illisibles.
    • À la fin du travail, laisser tourner le chasse-neige pendant 
    quelques minutes  pour éviter que la fraise ne soit figée 
    par le gel.
    3 MONTAGE 
    Remarque : Dans ce manuel, la gauche et la droite sont 
    déterminées par rapport à la position d’utilisation de la 
    machine.
    3.1 CONTENU DE L’EMBALLAGE
    L’emballage contient :
    - Un chasse-neige
    - Un levier de réglage
    - Un levier de vitesses
    - Un éjecteur
    - Un mode d’emploi
    - Un kit de montageLes éléments suivants sont également fournis:
     - Outil de dégagement de l’éjecteur (15 dans les fig. 8)
    . - Boulons de cisaillement de rechange
    3.2 DÉBALLAGE
    1.  Retirer du carton les pièces libres.
    2.  Découper les quatre arêtes de l’emballage pour abaisser 
    les côtés de l’emballage.
    3. Desserrer les vis (B) de fixation à la base. Voir fig. 1.
    4.  Pousser le chasse-neige pour le faire sortir du carton.
    5.  Couper le ruban adhésif maintenant les câbles de 
    commande à la partie inférieure du guidon.
    3.3 GUIDON, VOIR FIG. 2
    1.  Détacher les longues vis de la partie inférieure du guidon.
    2.  Replier vers le haut la partie supérieure du guidon. 
    REMARQUE ! S’assurer que les câbles ne sont pas 
    coincés entre les deux parties du guidon.
    3.  Placer une vis (A) et une rondelle plate (B) dans le trou 
    situé en haut à droite.
    4.  Fixer au moyen d’une rondelle de serrage et d’un écrou 
    (D).
    5.  Retirer l’écrou de serrage et la rondelle du boulon à œillet 
    situé sur le levier de réglage.
    6.  Introduire le boulon à œillet dans le trou situé en haut à 
    gauche.
    7.  Remettre la rondelle et l’écrou de serrage sur le boulon.
    8.  Une fois le montage du levier terminé, serrer tous les 
    écrous (voir ci-dessous).
    3.4 LEVIER DE RÉGLAGE, VOIR FIG. 3
    1.  Retirer la goupille (12).
    2. Introduire la tige (15) dans l’orifice du joint à cardan (16).
    3.  Bloquer le joint avec la goupille (12).
    3.5 ÉJECTEUR, VOIR FIG. 4
    1.  Tourner le levier de réglage vers la gauche jusqu’à 
    rencontrer une résistance.
    2.  Placer l’éjecteur (2) sur la bride de manière à ce que les 
    trous correspondent.
    3.  Introduire les trois boulons (1) par l’intérieur.
    4.  Fixer les rondelles (5) et les écrous (6) par l’extérieur de 
    la bride.
    5. Serrer fermement. 
    6.  Faire tourner l’éjecteur vers la gauche et la droite. Il doit 
    pivoter librement.
    3.6 POMMEAU – LEVIER, FIG. 5
    1.  Visser l’écrou (J) sur le levier de vitesses.
    2.  Monter le pommeau (K) sur le levier de vitesse.
    3.  Serrer l’écrou situé en dessous du pommeau.
    3.7 VÉRIFICATION DES CÂBLES
    Il peut être nécessaire de procéder au réglage des câbles 
    avant la première utilisation.
    Voir ci-dessous : RÉGLAGE DES CÂBLES
    3.8 PRESSION DES PNEUS
    Vérifier la pression d’air dans les pneus. Pressions correctes 
    : 1,0 – 1,2 bar. 
    						
    							48
    FRANÇAISFR
    4 COMMANDES
    Voir figures 8-11.
    4.1 CONTACT (1)
    Le contact doit être sur ON pour que le moteur puisse 
    démarrer.
    Pour arrêter le moteur, ramener le contact sur OFF.
    4.2 ROBINET À CARBURANT (19)
    Le robinet alimente le carburateur en carburant. Fermer le ro-
    binet lorsque la machine n’est pas utilisée.
    1. Vers la droite - ouvert. 
    2. Vers le bas - fermé.
    4.3 CHOKE (2)
    Pour démarrer le moteur à froid : Deux positions possibles :
    1. Choke ouvert
    2. Choke fermé (pour les démarrages à froid)
    4.4 POMPE (PRIMER) (3)
    Pour faciliter le démarrage à froid, appuyer sur le 
    caoutchouc de la pompe pour injecter de l’essence 
    dans le tuyau d’arrivée du carburateur. 
    4.5 CLÉ DE CONTACT (4)
    Introduire la clé à fond. Sinon, le moteur ne démarre pas. Ne 
    pas tourner la clé !
    1. Le moteur peut démarrer quand la clé est introduite 
    à fond.
    2. Le moteur ne démarre pas lorsque la clé est retirée.
    4.6 POIGNÉE DE DÉMARREUR (5)
    Cordon de lancement manuel avec enrouleur.
    4.7 JAUGE (6)
    Permet de vérifier le niveau d’huile moteur et de faire 
    l’appoint. La jauge possède deux marques :
    FULL = niveau maximum d’huile
    ADD = niveau minimum d’huile
    4.8 EMBOUT DE REMPLISSAGE (7)
    a. Pour faire le plein de carburant.
    4.9 BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE (8)
    Pour vidanger l’huile du moteur.
    4.10 BOUTON DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (9)
    Active le démarreur électrique.
    4.11 CÂBLE DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (10)
    Fournit le courant au démarreur. Brancher le câble sur une 
    prise 220/230 V avec mise à la terre. Il est prudent de prévoir 
    un fusible de perte à la terre.4.12 LEVIER DE VITESSES (11)
    La machine possède 6 vitesses en marche avant et 2 en 
    marche arrière. 
    Ne pas bouger le changement de vitesse si le levier 
    d’embrayage est débrayé.
    4.13 LEVIER D’EMBRAYAGE - CONDUITE (12)
    Mettre l’embrayage en vitesse et pousser le levier 
    vers le guidon pour enclencher l’entraînement des 
    roues.
    Situé sur le côté gauche du guidon.
    4.14 LEVIER D’EMBRAYAGE - FRAISE (13)
    Pousser le levier vers le guidon pour enclencher la 
    fraise et le ventilateur. 
    Situé sur le côté droit du guidon.
    4.15 DÉFLECTEUR (14)
    Desserrer la vis papillon et régler la hauteur du déflecteur.
    Position abaissée – distance d’éjection plus courte. 
    Position relevée – distance d’éjection plus longue.
    4.16 LEVIER DE RÉGLAGE (17)
    Modifie la direction de l’éjection. 
    1. Tourner le levier vers la droite pour éjecter la neige 
    sur la droite.
    2. Tourner le levier vers la gauche pour éjecter la 
    neige sur la gauche. 
    4.17 PATINS (16)
    Utilisés pour régler la hauteur du carter par rapport au sol.
    4.18 PROJECTEUR  (18)
    Le phare s’allume automatiquement lorsque le moteur 
    tourne.
    4.19 OUTIL DE DÉGAGEMENT DE L’ÉJECTEUR (15)
    L’outil de dégagement de l’éjecteur est situé sur un support 
    dans le haut du carter de la fraise. Il doit toujours être utilisé 
    pour nettoyer l’éjecteur et la fraise.
    Couper impérativement le moteur avant de 
    nettoyer l’éjecteur.
    Ne jamais introduire la main dans l’éjecteur du 
    chasse-neige pour éviter de se blesser grièvement.
    5 UTILISATION DU CHASSE-NEIGE
    5.1 GÉNÉRALITÉS
    Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir accompli toutes les 
    étapes décrites sous le chapitre MONTAGE. 
    Avant d’utiliser le chasse-neige, lire attentivement 
    le mode d’emploi, les instructions et les étiquettes 
    de sécurité apposée sur la machine. 
    Porter impérativement des lunettes de protection 
    ou une visière pendant l’utilisation, la 
    maintenance et les entretiens. 
    						
    							49
    FRANÇAISFR
    5.2 AVANT LE DÉMARRAGE
    Commencer par verser de l’huile dans le moteur. 
    Ne pas démarrer le moteur avant de l’avoir rempli 
    d’huile sous peine de l’endommager sérieusement.
    1. Placer la machine sur un sol plat.
    2.  Retirer la jauge (6) et contrôler le niveau d’huile. Voir 
    figures 11.
    3. Le niveau d’huile doit se situer 
    entre « ADD » et « FULL ». Voir figure 11. 
    4. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à atteindre le 
    niveau marqué « FULL ». 
    5.  Utiliser une huile de bonne qualité, portant le label A.P.I 
    service SF, SG ou SH.  
    Utiliser de l’huile SAE 5W30. Si la température descend 
    en dessous de –18 °C, utiliser de l’huile SAE 0W30. 
    Ne pas utiliser d’huile SAE 10W40.
    5.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DESSENCE
    Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne pas utiliser 
    de mélange 2 temps.
    REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se conserve pas 
    indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-delà de trente jours après 
    l’achat.
    Des carburants respectueux de l’environnement, par ex. 
    l’essence alkylate, peuvent également être utilisées. Par leur 
    composition, ils ont un impact réduit sur la  nature et la santé.
    L’essence est très inflammable. La conserver dans 
    des récipients spécialement conçus à cet effet. 
    Conserver l’essence dans un lieu frais et bien 
    ventilé – pas dans la maison – et hors de portée des 
    enfants.
    Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, 
    et ne pas fumer pendant l’opération.  Faire le plein 
    de carburant avant de démarrer le moteur. Ne 
    jamais enlever le bouchon du réservoir ou 
    procéder au remplissage quand le moteur tourne 
    ou est encore chaud.
    Ne pas remplir le réservoir à ras bord. d. Revisser fermement 
    le bouchon du réservoir et essuyer l’essence qui aurait 
    débordé. 
    5.4 DÉMARRAGE DU MOTEUR (SANS 
    DÉMARREUR ÉLECTRIQUE)
    1.  Vérifier que les leviers d’embrayage de la transmission et 
    de la fraise sont débrayés (12, 13, fig. 8).
    2. Ouvrir l’arrivée de carburant (19, fig. 9).
    3. Mettre le contact (1, fig. 9) en position de démarrage 
    (ON).
    4. Introduire la clé de contact. Un « clic » net doit se faire 
    entendre. Ne pas tourner la clé !
    5. Régler la position du choke .  Remarque : Un moteur 
    chaud n’a pas besoin de choke pour démarrer.
    6. Appuyer sur le caoutchouc de la pompe (3, fig. 9) 2 ou 3 
    fois. Vérifier que l’orifice soit couvert lors de la pression 
    sur le caoutchouc.  Remarque : Ne pas utiliser la pompe 
    lorsque le moteur est chaud.
    7. Pour démarrer le moteur, tirer d’un coup sec sur la corde 
    du lanceur jusqu’à sentir une résistance.8. Lorsque le moteur démarre, tourner le choke vers la 
    gauche pour l’ouvrir complètement.
    Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un 
    bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du 
    monoxyde de carbone, un gaz très toxique.
    5.5 DÉMARRAGE DU MOTEUR (AVEC 
    DÉMARREUR ÉLECTRIQUE)
    1.  Brancher le câble d’alimentation à une rallonge mise à la 
    terre. Brancher ensuite la rallonge à une prise murale 220/
    230 V avec prise de terre.
    2.  Vérifier que les leviers d’embrayage de la transmission et 
    de la fraise sont débrayés (fig. 7).
    3. Ouvrir l’arrivée de carburant (19, fig. 9).
    4. Mettre le contact (1, fig. 9) en position de démarrage 
    (ON).
    5. Introduire la clé de contact. Un « clic » net doit se faire 
    entendre. Ne pas tourner la clé !
    6. Régler la position du choke .  Remarque : Un moteur 
    chaud n’a pas besoin de choke pour démarrer.
    7. Appuyer sur le caoutchouc de la pompe (3, fig. 9) 2 ou 3 
    fois. Vérifier que l’orifice soit couvert lors de la pression 
    sur le caoutchouc.  Remarque : Ne pas utiliser la pompe 
    lorsque le moteur est chaud.
    8. Démarrage du moteur :
    A. Appuyer sur le starter pour démarrer. 
    B. Lorsque le moteur démarre, relâcher le starter et 
    tourner lentement le choke vers la gauche pour 
    l’ouvrir .
    C. Si le moteur a des soubresauts, fermer immédiatement 
    le choke et le rouvrir progressivement.
    D. Commencer par débrancher la rallonge de la prise. 
    Débrancher ensuite la rallonge du moteur.
    Remarque : Les moteurs à démarreur électrique ont une 
    sécurité intégrée. Ils s’arrêtent automatiquement en cas 
    de surchauffe et ne redémarrent qu’après avoir refroidi, 
    soit après 5 à 10 minutes.
    9. Lorsque le moteur démarre, tourner le choke vers la 
    gauche pour l’ouvrir complètement. 
    Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur d’un 
    bâtiment. Les gaz d’échappement contiennent du 
    monoxyde de carbone, un gaz très toxique.
    5.6 ARRÊT
    1.  Débrayer les deux leviers. Remarque : Si le chasse-neige 
    continue à fonctionner, voir le point RÉGLAGE DES 
    CÂBLES ci-dessous.
    2. Fermer l’arrivée de carburant (19, fig. 9).
    3. Retirer la clé de contact. Ne pas tourner la clé !
    Si la machine est abandonnée sans surveillance, 
    couper le moteur et retirer la clé de contact.  
    						
    							50
    FRANÇAISFR
    5.7 DÉMARRAGE
    1.  Démarrer le moteur comme indiqué ci-dessus et le laisser 
    chauffer pendant quelques minutes.
    2.  Régler le déflecteur.
    3.  Tourner le levier de réglage et régler le déflecteur pour 
    éjecter la neige du côté sous le vent.
    4.  Mettre le levier de vitesses dans la position appropriée. 
    Ne pas bouger le changement de vitesse si le levier 
    d’embrayage est débrayé.
    5.  Enfoncer le levier de commande de la fraise (fig. 8) pour 
    la faire fonctionner ainsi que le ventilateur.
    Attention à la fraise. Ne pas approcher les mains, 
    les pieds, les cheveux ou les vêtements lâches des 
    parties mobiles.
    6.  Enfoncer le levier d’embrayage de la fraise (fig. 8). En 
    fonction de la vitesse enclenchée, le chasse-neige se met 
    en mouvement vers l’avant ou l’arrière.
    5.8 CONSEILS DE CONDUITE
    1. Faire fonctionner le moteur à plein régime ou à l’allure 
    qui s’en approche le plus.
    Le pot d’échappement et les éléments 
    environnants peuvent devenir très chauds lorsque 
    le moteur tourne. Risque de brûlure. 
    2.  Adapter la vitesse aux conditions d’enneigement. 
    Adapter l’allure au moyen du changement de vitesse, pas 
    de l’accélérateur.
    3.  Pour un déneigement efficace, passer le chasse-neige 
    juste après une chute de neige.
    4.  Si possible, éjecter la neige du côté sous le vent.
    5.  Adapter les patins au type de sol au moyen des vis (fig. 1 
    - A) : 
    - sur sol plat, par ex. l’asphalte, les patins doivent se 
    trouver environ à  3 mm en dessous de la lame.
    - sur sol irrégulier, par ex. un chemin en gravier, les patins 
    doivent se trouver environ à  30 mm en dessous de la 
    lame.
    Les patins doivent être réglés de telle manière que 
    le gravier et les pierres ne pénètrent pas dans le 
    chasse-neige. En effet, ils risqueraient d’être 
    éjectés à grande vitesse et de blesser quelqu’un. 
    Les patins doivent être réglés à la même hauteur de chaque 
    côté.
    6.  Adapter la vitesse de travail pour que la neige soit éjectée 
    de manière régulière.
    Si de la neige bouche l’éjecteur, ne tenter de la 
    retirer qu’après avoir : 
    - débrayé les deux leviers pour arrêter le moteur. 
    - retiré la clé de contact. 
    - débranché le câble de démarrage de la bougie. 
    - Ne pas introduire les mains dans l’éjecteur ou la 
    fraise. Utiliser impérativement l’outil fourni pour 
    dégager l’éjecteur.
    5.9 APRÈS L’UTILISATION
    1.  Vérifier si aucune pièce n’est desserrée ou endommagée. 
    Remplacer si nécessaire.
    2.  Resserrer les vis et écrous.
    3.  Éliminer la neige à l’aide d’une brosse.
    4.  Actionner plusieurs fois toutes les commandes.5.  Mettre le choke en position   
    6.  Débrancher le câble de démarrage de la bougie.
    Ne pas bâcher la machine tant que le moteur et le 
    pot d’échappement sont chauds.
    6 ENTRETIEN
    6.1 VIDANGE DHUILE
    Remplacer lhuile une première fois après 2 heures 
    dutilisation, puis après 25 heures dutilisation ou une fois par 
    saison. Vidanger l’huile quand le moteur est chaud.
    L’huile moteur peut être très chaude lorsqu’elle 
    est vidangée immédiatement après l’arrêt du 
    moteur. Il est donc recommandé de laisser 
    refroidir le moteur pendant quelques minutes 
    avant d’effectuer la vidange.
    1. Incliner le chasse-neige légèrement vers la droite 
    pour que le bouchon de vidange se trouve au point le plus 
    bas du moteur.
    2.  Dévisser le bouchon de vidange d’huile.
    3.  Recueillir l’huile dans un récipient.
    4.  Revisser le bouchon de vidange d’huile.
    5.  Remplir d’huile neuve : pour le type d’huile, voir le 
    chapitre AVANT LE DÉMARRAGE ci-dessus.
    Capacité d’huile du carter de vilebrequin :
     0,8 litre.
    6.2 BOUGIE D’ALLUMAGE
    Vérifier la bougie d’allumage une fois par an ou toutes les 
    100 heures d’utilisation.
    La nettoyer ou la remplacer si les électrodes ont brûlé. 
    Recommandations du fabricant de moteur : Champion 
    RC12YC.
    Écartement correct : 0,7/-0,8 mm
    6.3 CARBURATEUR
    Le carburateur est correctement réglé à la sortie d’usine. Si 
    un réglage est requis, contacter un service technique agréé. 
    7 GRAISSAGE
    Avant de procéder à l’entretien : 
    Arrêter le moteur. 
    Retirer la clé de contact. 
    - Débrancher le câble de la bougie.
    Si les instructions précisent que la machine doit être soulevée 
    à l’avant et appuyée sur le carter de la fraise, il faut vider le 
    réservoir d’essence.
    Vider le réservoir à l’extérieur lorsque le moteur 
    est froid. Ne pas fumer. Mettre l’essence récupérée 
    dans un récipient approprié.
    7.1 ÉJECTEUR
    Lubrifier la bride de l’éjecteur et la vis sans fin du levier de 
    réglage toutes les 5 heures d’utilisation ainsi qu’après un 
    remisage prolongé.  
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW BLIZZARD 8218-2233-10 Instructions Manual