Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-01 Instructions Manual
Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-01 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Snow Blower Stiga CONSUMER HIGH SNOW FLAKE SNOW POWER 8218-2249-01 Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 61
61 ITALIANOIT 8.3 REGOLAZIONE DELLA GUIDA DELLA CINGHIA 1. Rimuovere la protezione della candela. 2. Rimuovere il paracinghia (1) allentando le viti (2). Vedere figura 14. 3. Agire sullimpugnatura della frizione della coclea (A in fig. 7). 4. Controllare la distanza tra la guida e la cinghia: deve essere compresa tra 3 mm. Vedere figura 13. 5. Se è necessario eseguire regolazioni, allentare la vite della guida e impostare la distanza corretta. 6. Serrare la vite a fondo. 7. Rimontare il...
Page 62
62 ITALIANOIT 10 IN CASO DI GUASTI Le officine di assistenza autorizzate effettuano le riparazioni e la manutenzione in garanzia. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Se si eseguono riparazioni autonomamente: utilizzare esclusivamente ricambi originali. Si adattano perfettamente alla macchina e semplificano molto il lavoro. I ricambi sono disponibili presso il rivenditore e i centri di assistenza autorizzati. Quando si ordinano dei ricambi: specificare il modello, l’anno di acquisto, il...
Page 63
63 ESPAÑOLES 1 SÍMBOLOS Se han incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla con el debido cuidado y aten- ción. A continuación se indica el significado de los distintos sím- bolos. ¡Advertencia! Lea el manual del usuario antes de utilizar la máqui- na. Peligro: Hélice giratoria. Peligro: Ventilador giratorio. Mantenga las manos alejadas del conducto de salida. Mantenga manos y pies alejados de componentes gi- ratorios. Mantenga a otras personas a una distancia...
Page 64
64 ESPAÑOLES • No ponga en marcha el motor en lugares cerrados, salvo cuando entre o salga con la máquina de su lugar de alma- cenamiento y sólo después de comprobar que la puerta de acceso está abierta. Los humos de escape son tóxicos. • No conduzca de través por pendientes. Vaya en línea rec- ta, de arriba abajo y de abajo arriba. Extreme las precau- ciones cuando cambie de sentido en un terreno inclinado. Evite las pendientes pronunciadas. • No utilice nunca la máquina con una protección insufi-...
Page 65
65 ESPAÑOLES 3.6 PALANCA DE CAMBIOS (FIG. 6) Coloque la palanca de cambios en una posición que permita introducir fácilmente la junta de rótula esférica (L) en el ori- ficio de la palanca (M). Coloque la arandela y apriete la tuerca. 3.7 REVISIÓN DE LOS CABLES DE CONTROL Es posible que deba ajustar los cables de control antes de usar el quitanieves por primera vez. Consulte el apartado AJUSTE DE LOS CABLES DE CON- TROL. 3.8 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Compruebe la presión de aire de los neumáticos....
Page 66
66 ESPAÑOLES 4.18 HERRAMIENTA DE LIMPIEZA (F) La herramienta de limpieza está colocada en un soporte sobre la caja de la hélice. Se utiliza para limpiar el conducto de sa- lida y la hélice. Pare el motor antes de limpiar el conducto de sali- da. No utilice las manos para limpiar el conducto de salida de nieve, ya que podría sufrir lesiones gra- ves. Utilice la herramienta de limpieza suministrada. 5 USO DEL QUITANIEVES 5.1 GENERAL No ponga el motor en marcha hasta haber realizado todas las operaciones...
Page 67
67 ESPAÑOLES 9. Una vez arrancado el motor, gire el estárter en sentido an- tihorario hasta abrirlo por completo. No utilice la máquina en lugares cerrados. Los hu- mos de escape contienen gas tóxico de monóxido de carbono. 5.6 PARADA 1. Suelte las dos palancas de embrague. Nota: Consulte el apartado AJUSTE DE LOS CABLES DE CONTROL si el quitanieves sigue funcionando. 2. Cierre la llave de gasolina (J). 3. Retire la llave de contacto. ¡No gire la llave! Detenga el motor y retire la llave de contacto...
Page 68
68 ESPAÑOLES 7 ENGRASE Proceda como sigue antes de realizar una opera- ción de mantenimiento: Apague el motor. Retire la llave de contacto. - Desconecte el cable de la bujía. Vacíe el depósito de gasolina si las instrucciones indican que haya que levantar la parte delantera de la máquina y apoyarla sobre la caja de la hélice. Vacíe el depósito de gasolina al aire libre y con el motor en frío. No fume. Vierta el combustible en un contenedor de gasolina. 7.1 DESCARGADOR Engrase la brida del...
Page 69
69 ESPAÑOLES 8.4 AJUSTE DE LOS CABLES DE CONTROL Ajuste también los cables de control si ajusta o cambia las correas. 1. Desenganche el cable de la palanca del embrague (Fig. 18). 2. Empuje la palanca de cambios hacia adelante tanto como sea posible (hasta tocar la protección de plástico del ma- nillar). 3. Tense el cable y observe la posición de su extremo en for- ma de Z. 4. El cable está bien ajustado si su extremo queda situado en el centro del orificio de la palanca del embrague (Fig. 18)....
Page 70
70 POLSKIPL 1 SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie. Przed użyciem maszyny należy przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo – wirująca śruba śnieżna. Niebezpieczeństwo – wirujący wentylator. Nie zbliżać rąk do wyrzutnika. Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. Trzymać osoby trzecie z bezpiecznej odległości od maszyny. Nigdy nie należy kierować...